Module 7 Is an Extensive Discussion on Middle English Romances. It P

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Module 7 Is an Extensive Discussion on Middle English Romances. It P MODULE 7 MIDDLE ENGLISH ROMANCES OBJECTIVES OF THE MODULE: Module 7 is an extensive discussion on Middle English romances. It points out the difference of these romances from Old English heroic poetry and deals with the salient features of the former. It specifies the various categories of medieval romances and discusses all those categories in detail. INTRODUCTION: The shift from Old English heroic poetry to medieval verse romance marks a remarkable transformation in temperament. While heroic poetry is realistic, romance is escapist in nature where characters fight either on principles or as a ritual and the primary emphasis is on the hero’s character. Customarily, the word ‘romance’ is integrally related to love story and since there are certain famous medieval romances involving palpable love elements like those of Floris and Blancheflour, Lancelot and Guinevere, it is assumed that medieval romances will always involve certain love interests. However, if we ponder over the romances of Alexander or Richard the Lion- Hearted, we will have no difficulty to understand that most of the medieval romances have no love element whatsoever. There are only a few exceptions where love story is the main theme; otherwise, even if the element of love is present in the story it is incidental as in Bevis of Hampton, or as the source of motivation for the hero’s adventure as in Guy of Warwick or is dominated by the adventurous elements as found in Erec, Yvain. CHARACTERISTIC FEATURES OF ROMANCES: In fact, the primary material of the medieval romances is the adventure of the chivalrous knights. These are imaginary narratives involving adventures, both in prose and verse. The earlier romances are composed in verse; the prose romances came in late. The verse romances usually vary from one thousand to six thousand lines and the metres normally used are eight-syllable couplet and a variety of tail-rime stanzas. These romances are marked by lack of unity of action and less defined characters. Usually the characters are types and conform to a definite pattern. There is not much scope for making the characters individual. The hero is delineated as an ideal knight who needs to prove himself superior to the other knights and thus the poet sometimes introduces a dragon or a giant as a staunch adversary of the hero in an attempt to bring some kind of variation to the plot. Initially the romance used to cater to the taste of the aristocratic upper class. When French was the language of the English ruling class, French romances were immensely popular in England. In fact, those which were written in England itself were also in French. This continued till the middle of the thirteenth century. The English romances came into existence only when English ousted French as the courtly language of England. Thus most of the English romances belong to the fourteenth century and are mostly translations or adaptations from the French ones. CATEGORIES OF MEDIEVAL ROMANCES: Medieval romance is divided into three categories- ‘Matter of France’, ‘Matter of Britain’ and ‘Matter of Rome’. This division was made by the late twelfth century trouvere Jean Bodel based on the subject matter of these romances. In Chanson des SaisnesBodel wrote: N’ensontquetriosmateres a nul home entendant De Freance, et de Bretaigne, et de Rome la grant. However, there is another matter- the ‘Matter of England’ which Bodel did not specify. POINTS TO REMEMBER Medieval romance was divided into three categories initially. These are: 1. Matter of France 2. Matter of Britain 3. Matter of Rome Another Matter which is included later is Matter of England MATTER OF FRANCE: The earliest amongst these matters is the ‘Matter of France’ which deals with the diverse activities of Charlemagne and his knights. Though the relationship between England and France was a sustained one and France was a storehouse of a huge collection of legends, there cannot be found an ample representation of these stories in English. The reason can be sought in the political rivalry between the two countries during the time the romances were being written in English. Moreover, the enthusiasm and appeal that the stories revolving around the French personas enjoyed in France were obviously less in England. The French chansons de geste which comprises more than one hundred poems can be categorised under three groups- geste du roi, geste de Doon de Mayence and geste de Garin de Monglane. The most popular among these is the geste du roi which is centred on Charlemagne and portrays him as the champion of Christendom who fights vigorously against the infidels. A brilliant example of this is Chanson de Roland. The epics of the second group focus on Charlemagne’s struggle with his vassals. The third group deals with the adventures and victories of William of Orange and his family members. Though all these French epics are immensely interesting, only the Charlemagne romances belonging to the first group can be found in English verses. Apart from the late RaufCoilyear where Charlemagne incognito is entertained by a farmer, all other Charlemagne romances can be subdivided into two groups- the Ferumbras group and the Otuel group. The Ferumbras group handles those events which are mentioned in two French chansons degeste- the Destruction of Rome and Fierabras. Although there are slight variations in these two writings, these are the definite sources of the English romances. The Sowdone of Babylone describes the achievement of Laban and his son Ferumbras in sacking Rome and getting hold of the cross, the crown of thorns and the nails of the Crucifixion and sending those to Spain. The second part is a quick coverage of the incidents that are treated in a detailed manner in Sir Ferumbras. Here the army of Charlemagne, during their journey to Spain, in order to retrieve the holy relics and to punish the Saracens, encounter Ferumbras who is a twenty feet tall formidable knight. The latter is defeated by Oliver and converts into Christianity. He begins fighting for the Christian cause henceforth. On his return journey Oliver is captured by a Saracen force. The major portion of the story develops from this capture and Floripas’ (the daughter of the Sultan) falling in love with Guy of Burgundy (a Charlemagne knight). Floripas becomes instrumental in the ultimate victory of the Christians who are successfulto recover the sacred relics.Sir Ferumbras is considered to be one of the best among the English Charlemagne romances. The effectiveness of certain scenes and the consciousness of the writer make this work remarkable. It is a sheer loss thata few leaves of the manuscript in which Sir Ferumbras are preserved are lost. There are five romances in the Otuel group. Among these only three deal with the story of Otuel in the true sense of the term. All these three narrate the same story with certain variations. Otuel is staunch to avenge his uncle Vernagu’s death and thus challenges Roland who has killed Vernagu. In the midst of his fight against Roland the Holy Ghost takes the shape of a dove and perches on his helmet. This inspires Otuel so much that he converts into Christianity. Meanwhile, King Charles offers her daughter Belesant’s hand to Otuel. After this Otuel undertakes a journey along with Charlemagne and the Christians emerge victorious. Then he gets married to Belesant and becomes the Lord of Lombardy. The oldest version of this story in English is Otuel written in four-stressed couplets. This is preserved in the Auchinleck MS. A better version is Duke Rowland and Sir Otuel of Spayne which is preserved in the same manuscript as the Sege of Melayne. This is composed in tail- rime stanzas. Another romance, Otuel and Roland, is considered to be a continuation of Roland and Vernagu and is different from the other Otuel romances because it continues with the story for another thousand lines and draws its material from Pseudo-Turpin. All these Otuel romances have certain characteristics in common and are assumed to be based upon an English romance which is lost. Apart from these three there is another romance, Roland and Vernagu which has been referred to earlier. It is marked by exaggeration. The early section narrates how Charlemagne assists the Patriarch of Jerusalem and receives different relics like the crown of thorns and the arm of St. Simeon. However, the romance receives its name from the latter part where Vernagu, a forty-feet Saracen throws a challenge to Charlemagne’s douzepers. This romance is incomplete and since it ends in the midst of mirth, it seems to give clue to the story of Otuel which is found in other versions. Another romance which is worth mentioning is The Sege of Melayne which has no correspondence in French literature. This romance is remarkable for the delineation of a particular character, Archbishop Turpin, who turns to the battlefield discarding his priestly attire. The interest in Charlemagne romance in England is essentially religious and focuses on the glorification of Christianity. Both the Saracen gallants, Ferumbras and Otuel, are converted into Christian faith and there are instances of divine intervention. These romances were sometimes produced by the monks who considered these romances to be a means to attract patronage by identifying their patrons with Charlemagne’s heroes.These romances seem to be composed with missionary zeal and are pietistic in nature. POINTS TO REMEMBER Some of the important romances belonging to the Matter of France are: 1. The Sowdone of Babylone 2. Sir Ferumbras 3. Otuel 4. Duke Rowland and Sir Otuel of Spayne 5. Otuel and Roland 6. Roland and Vernagu 7. The Sege of Melayne MATTER OF BRITAIN: The ‘Matter of Britain’ is centred on the Arthurian stories whose references can be found in the historic writings of Geoffrey of Monmouth’s History of the Kings of Britain and Layamon’s Brut.
Recommended publications
  • Epic and Romance Essays on Medieval Literature W
    EPIC AND ROMANCE ESSAYS ON MEDIEVAL LITERATURE W. P. KER PREFACE These essays are intended as a general description of some of the principal forms of narrative literature in the Middle Ages, and as a review of some of the more interesting works in each period. It is hardly necessary to say that the conclusion is one "in which nothing is concluded," and that whole tracts of literature have been barely touched on--the English metrical romances, the Middle High German poems, the ballads, Northern and Southern--which would require to be considered in any systematic treatment of this part of history. Many serious difficulties have been evaded (in Finnesburh, more particularly), and many things have been taken for granted, too easily. My apology must be that there seemed to be certain results available for criticism, apart from the more strict and scientific procedure which is required to solve the more difficult problems of Beowulf, or of the old Northern or the old French poetry. It is hoped that something may be gained by a less minute and exacting consideration of the whole field, and by an attempt to bring the more distant and dissociated parts of the subject into relation with one another, in one view. Some of these notes have been already used, in a course of three lectures at the Royal Institution, in March 1892, on "the Progress of Romance in the Middle Ages," and in lectures given at University College and elsewhere. The plot of the Dutch romance of Walewein was discussed in a paper submitted to the Folk-Lore Society two years ago, and published in the journal of the Society (Folk-Lore, vol.
    [Show full text]
  • 3. Ll. 1455-1708, Ywain's Trespass and Madness
    Ywaine and Gawaine, ? First half of the 14th century, MS early 15th century based on Yvain, ou le chevalier au lion by Chrétien de Troyes, c. 1180 From Ywain’s marriage to his final reconciliation The gracious lady quickly commanded all her men to dress themselves in their best array to receive the king that day; she went outside the town with many barons clad in purple and ermine with belts of fine gold. Wearing rich clothing and riding noble steeds, they hailed the king and all his company with full courtesy. There was much joy, with cloths spread on the street, damsels dancing to trumpets and pipes, and song and minstrelsy ringing throughout the castle and city. The lady created much merriment and was prepared with valuable gifts, and she was surrounded by a large throng of people who cried, “Welcome King Arthure. In all this world you bear the flower, king of all kings. Blessed be he who brings you here.” The lady went to the king to hold his stirrup as he dismounted, but when he saw her, the two met with much mirth and she welcomed him a thousand times over, as well as Sir Gawain. The king admired her loveliness and embraced her in front of many, to their joy. There were so many maidens that each knight had a partner, and the lady went among them and arranged amusements. Thus the king and his knights dwelt in the castle for eight days and nights. Ywain entertained them with all kinds of games, and hunting in the many parks and woods in the fair country that he had gained with his wife.
    [Show full text]
  • Jean Bodel : Des "Flabiaus" À La Chanson De Geste
    Jean Bodel : des "Flabiaus" à la chanson de geste Autor(en): Rossi, Luciano Objekttyp: Article Zeitschrift: Versants : revue suisse des littératures romanes = Rivista svizzera delle letterature romanze = Revista suiza de literaturas románicas Band (Jahr): 28 (1995) PDF erstellt am: 11.10.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-263566 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch JEAN BODEL: - DES FLABIAUS À LA CHANSON DE GESTE En guise d'introduction Pendant quelque six siècles (début du XIe - fin du XVIe), le spectacle des ménestrels1 a constitué le fondement d'une véritable «industrie de l'amusement médiéval»2.
    [Show full text]
  • Nobility in Middle English Romance
    Nobility in Middle English Romance Marianne A. Fisher A dissertation submitted for the degree of PhD Cardiff University 2013 Summary of Thesis: Postgraduate Research Degrees Student ID Number: 0542351 Title: Miss Surname: Fisher First Names: Marianne Alice School: ENCAP Title of Degree: PhD (English Literature) Full Title of Thesis Nobility in Middle English Romance Student ID Number: 0542351 Summary of Thesis Medieval nobility was a compound and fluid concept, the complexity of which is clearly reflected in the Middle English romances. This dissertation examines fourteen short verse romances, grouped by story-type into three categories. They are: type 1: romances of lost heirs (Degaré, Chevelere Assigne, Sir Perceval of Galles, Lybeaus Desconus, and Octavian); type 2: romances about winning a bride (Floris and Blancheflour, The Erle of Tolous, Sir Eglamour of Artois, Sir Degrevant, and the Amis– Belisaunt plot from Amis and Amiloun); type 3: romances of impoverished knights (Amiloun’s story from Amis and Amiloun, Sir Isumbras, Sir Amadace, Sir Cleges, and Sir Launfal). The analysis is based on contextualized close reading, drawing on the theories of Pierre Bourdieu. The results show that Middle English romance has no standard criteria for defining nobility, but draws on the full range on contemporary opinion; understandings of nobility conflict both between and within texts. Ideological consistency is seldom a priority, and the genre apparently serves neither a single socio-political agenda, nor a single socio-political group. The dominant conception of nobility in each romance is determined by the story-type. Romance type 1 presents nobility as inherent in the blood, type 2 emphasizes prowess and force of will, and type 3 concentrates on virtue.
    [Show full text]
  • Repatriating Romance: Politics of Textual Transmission in Early Modern France
    Repatriating Romance: Politics of Textual Transmission in Early Modern France By Linda Danielle Louie A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Romance Languages and Literatures and the Designated Emphasis in Renaissance and Early Modern Studies in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Timothy Hampton, Chair Professor Mairi McLaughlin Professor Victoria Kahn Fall 2017 Repatriating Romance: Politics of Textual Transmission in Early Modern France © 2018 by Linda Danielle Louie Abstract Repatriating Romance: Politics of Textual Transmission in Early Modern France by Linda Danielle Louie Doctor of Philosophy in Romance Languages and Literatures Designated Emphasis in Renaissance and Early Modern Studies University of California, Berkeley Professor Timothy Hampton, Chair This dissertation reveals the central role that transcultural literary exchange plays in the imagining of a continuous French literary history. The traditional narrative of French literary history describes the vernacular canon as built on the imitation of the ancients. However, this dissertation demonstrates that Early Modern French canon formation also depends, to a startling extent, on claims of inter-vernacular literary theft. Throughout the sixteenth and seventeenth centuries, a central preoccupation of French authors, translators, and literary theorists was the repatriation of the romance genre. Romance was portrayed as a cornerstone of French literary patrimony that Italian and Spanish authors had stolen. The repatriation of individual romance texts entailed a skillful co-opting of the language of humanist philology, alongside practices of translation and continuation usually associated with the medieval period. By looking at romance translation as part of a project of national canon formation, this dissertation sheds new light on the role that chivalric romance plays in national and international politics.
    [Show full text]
  • This Dissertation Has Been 64—6945 Microfilmed Exactly As Received PEARCY, Roy James, 1931-HUMOR in the FABLIAUX
    This dissertation has been 64—6945 microfilmed exactly as received PEARCY, Roy James, 1931- HUMOR IN THE FABLIAUX. The Ohio State University, Ph.D., 1963 Language and Literature, general University Microfilms, Inc., Ann Arbor, Michigan Copyright by Roy James Pearcy 1° 6A HUMOR IN THE FABLIAUX DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Roy James Pearcy, B.A,(Hons.) ****** The Ohio State University 1963 Approved by J-. Adviser Department of English ACKNOWLEDGMENTS I would like to express my gratitude to Professor Francis L. Utley, who directed this dissertation, for his gracious and willing assistance, and for his sus­ taining and helpful interest throughout the progress of the work. Thanks are also due to Professor Morton W. Bloomfield, now at Harvard, who helped me prepare for the General Examination, and to Professor Robert M. Estrich, the chairman of my department, for aid and counsel in matters too many and varied to enumerate. I am also much indebted to The Graduate School of The Ohio State University for financial assistance afforded me in the form of a University Fellowship from January to June 1962, and Summer Fellowships in I960 and 1963. ii CONTENTS Page AC ENOWLEDGMENTS i i Chapter I INTRODUCTION..................................... 1 II RELATION OF PLOT AND COMIC ELEMENTS IN THE FABLIAUX................................. 38 III THE INTRODUCTION:SATIRE IN THE FABLIAUX........ 61 IV THE CORE:HUMOR IN THE FABLIAUX................. 98 V THE CONCLUSION: IRONY IN THE FABLIAUX.......... 127 VI HUMOR AND DICTION IN THE FABLIAUX............. 148 VII CHAUCER'S FABLIAU-TALES.......................
    [Show full text]
  • 1 the Middle Ages
    THE MIDDLE AGES 1 1 The Middle Ages Introduction The Middle Ages lasted a thousand years, from the break-up of the Roman Empire in the fifth century to the end of the fifteenth, when there was an awareness that a ‘dark time’ (Rabelais dismissively called it ‘gothic’) separated the present from the classical world. During this medium aevum or ‘Middle Age’, situated between classical antiquity and modern times, the centre of the world moved north as the civil- ization of the Mediterranean joined forces with the vigorous culture of temperate Europe. Rather than an Age, however, it is more appropriate to speak of Ages, for surges of decay and renewal over ten centuries redrew the political, social and cultural map of Europe, by war, marriage and treaty. By the sixth century, Christianity was replacing older gods and the organized fabric of the Roman Empire had been eroded and trading patterns disrupted. Although the Church kept administrative structures and learning alive, barbarian encroachments from the north and Saracen invasions from the south posed a continuing threat. The work of undoing the fragmentation of Rome’s imperial domain was undertaken by Charlemagne (742–814), who created a Holy Roman Empire, and subsequently by his successors over many centuries who, in bursts of military and administrative activity, bought, earned or coerced the loyalty of the rulers of the many duchies and comtés which formed the patchwork of feudal territories that was France. This process of centralization proceeded at variable speeds. After the break-up of Charlemagne’s empire at the end of the tenth century, ‘France’ was a kingdom which occupied the region now known as 2 THE MIDDLE AGES the Île de France.
    [Show full text]
  • Fortune and Romance : Boiardo in America / Edited by Jo Ann Cavallo & Charles S
    Fortune and Romance: Boiardo in America xexTS & STuOies Volume 183 Fortune and Romance Boiardo in America edited b)' Jo Ann Cavallo & Charles Ross cr)eC>iev2iL & ReMAissAMce tgxts & STuDies Tempe, Arizona 1998 The three plates that appear following page 60 are reproduced by permission of the Folger Shakespeare Library. The map of Georgia that appears on page 95 is reprinted from David Braund's Georgia in Antiquity (Oxford University Press, 1994), by permission of Oxford University Press. Figures 8, 10 and 11 are reprinted courtesy of Alinari/Art Resource, New York. Figure 9 is reprinted courtesy of Scala, Art Resource, New York. ©Copyright 1998 The Italian Academy for Advanced Studies in America at Columbia University Library of Congress Cataloging'in'Publication Data Fortune and romance : Boiardo in America / edited by Jo Ann Cavallo & Charles S. Ross p. cm. — (Medieval & Renaissance texts & studies ; 183) Most of the essays in this volume stem from the American Boiardo Quincentennial Conference, "Boiardo 1994 in America," held in Butler Library, Columbia University, Oct. 7-9, 1994, sponsored by the Italian Academy for Advanced Studies in America. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-86698-225-6 (alk. paper) 1. Boiardo, Matteo Maria, 1440 or 41-1494 — Criticism and interpreta- tion — Congresses. 1. Cavallo, Jo Ann. II. Ross, Charles Stanley. III. American Boiardo Quincentennial Conference "Boairdo 1994 in America" (1994 : Butler Library, Columbia University) IV. Italian Academy for Advanced Studies in America. V. Series. PQ4614.F67 1998 85r.2— dc21 98-11569 CIP @ This book is made to last. It is set in Goudy, smyth-sewn, and printed on acid-free paper to library specifications.
    [Show full text]
  • University Microfilms
    THE FABLIAUX AND THE NATURALISTIC TRADITION Item Type text; Dissertation-Reproduction (electronic) Authors Laughlin, Virginia Lillian, 1924- Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 04/10/2021 05:00:45 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/287924 INFORMATION TO USERS This dissertation was produced from a microfilm copy of the original document. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the original submitted. The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or patterns which may appear on this reproduction. 1. The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Missing Page(s)". If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a large round black mark, it is an indication that the photographer suspected that the copy may have moved during exposure and thus cause a blurred image. You will find a good image of the page in the adjacent frame. 3. When a map, drawing or chart, etc., was part of the material being photographed the photographer followed a definite method in "sectioning" the material.
    [Show full text]
  • Thesis Tirant Lo Blanc(H)
    THESIS TIRANT LO BLANC(H): MASCULINITIES, PHALLOSOCIAL DESIRE, AND TRIANGULAR CONSTELLATIONS Submitted by Francisco Macías Department of English In partial fulfillment of the requirements For the Degree of Master of Arts Colorado State University Fort Collins, Colorado Fall 2011 Master’s Committee: Advisor: Roze Hentschell Ellen Brinks Fernando Valerio-Holguín Copyright by Francisco Macías 2011 All Rights Reserved ABSTRACT TIRANT LO BLANC(H): MASCULINITIES, PHALLOSOCIAL DESIRE, AND TRIANGULAR CONSTELLATIONS The introduction of this thesis provides a revised survey that examines the analysis of Tirant scholars to date, including evaluations of its sources and influences, theories concerning its circulation, its autobiographical aspects, and its genre, among other approaches to literary criticism. It draws attention to points of contention and highlights and rectifies those that have been overlooked or that have remained undisputed. “Chapter One: Queer Heterosexualities in the Tirant: Straight until Proven ‘Other’” addresses the issue of masculinities in the clergy, the chivalry, and the monarchy by mapping models of masculinity—conventional and competing—within a phallosocial context. And “Chapter Two: Bizarre Love Triangles in the Tirant: Consummation of Phallosocial Desire” traces phallosocial desire by analyzing the processes that lead to a symbolic consummation of same-sex relations by means of erotic triangles within a (mandatory) heterosexuality, where women become the (required) vessel by which phallosocial desire is reified and
    [Show full text]
  • The Arthurian Legend in British Women's Writing, 1775–1845
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Online Research @ Cardiff Avalon Recovered: The Arthurian Legend in British Women’s Writing, 1775–1845 Katie Louise Garner B.A. (Cardiff); M.A. (Cardiff) A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the award of Doctor of Philosophy School of English, Communication and Philosophy Cardiff University September 2012 Declaration This work has not been submitted in substance for any other degree or award at this or any other university or place of learning, nor is being submitted concurrently in candidature for any degree or other award. Signed ………………………………………… (candidate) Date ……………………… STATEMENT 1 This thesis is being submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of PhD. Signed ………………………………………… (candidate) Date ……………………… STATEMENT 2 This thesis is the result of my own independent work/investigation, except where otherwise stated. Other sources are acknowledged by explicit references. The views expressed are my own. Signed ………………………………………… (candidate) Date ……………………… STATEMENT 3 I hereby give consent for my thesis, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loan, and for the title and summary to be made available to outside organisations. Signed ………………………………………… (candidate) Date………………………… STATEMENT 4: PREVIOUSLY APPROVED BAR ON ACCESS I hereby give consent for my thesis, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loans after expiry of a bar on access previously approved by the Academic Standards & Quality Committee. Signed ………………………………………… (candidate) Date………………………… Acknowledgements First thanks are due to my supervisors, Jane Moore and Becky Munford, for their unceasing assistance, intellectual generosity, and support throughout my doctoral studies.
    [Show full text]
  • Geoffrey of Monmouth's De Gestis Britonum and Twelfth-Century
    Chapter 8 Geoffrey of Monmouth’s De gestis Britonum and Twelfth-Century Romance Françoise Le Saux Geoffrey of Monmouth’s De gestis Britonum had a long and influential after- life. The work was exploited to endow Anglo-Norman Britain with a founda- tion myth on which to build a common (though not unproblematic) political identity, giving rise to a new historiographical tradition in Latin, French, and English. At the same time, the great deeds of past British kings form a treasure house of narratives, with the figure of King Arthur at the heart of a new literary phenomenon, the Arthurian romance. The entertainment potential of the DGB is flagged up by Geoffrey of Monmouth himself in his prologue, where he sketches a context of oral tradi- tion and popular story-telling “about Arthur and the many others who suc- ceeded after the Incarnation” related “by many people as if they had been entertainingly and memorably written down”.1 The exact nature of this pre-existing narrative tradition is not specified, though the archivolt of the Porta della Peschiera of Modena Cathedral, depicting a scene where Arthur and his knights appear to be attacking a castle to free the captive Winlogee (Guinevere?), is proof of the popularity of tales of Arthur in western Europe by 1120–40.2 The huge success of the DGB therefore reinforced and reshaped an already existing tradition, and as such was instrumental in the flowering of the courtly Arthurian romances of the latter 12th century. Geoffrey of Monmouth made King Arthur enter the Latinate cultural mainstream.
    [Show full text]