The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa The Mahabharata of Krishna−Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose by Kisari Mohan Ganguli The Mahabharata of Krishna−Dwaipayana Vyasa Table of Contents The Mahabharata of Krishna−Dwaipayana Vyasa...............................................................................................1 Translated into English Prose by Kisari Mohan Ganguli..............................................................................1 TRANSLATOR'S PREFACE........................................................................................................................6 SECTION I....................................................................................................................................................8 SECTION II.................................................................................................................................................18 SECTION III................................................................................................................................................28 SECTION IV................................................................................................................................................35 SECTION V.................................................................................................................................................36 SECTION VI................................................................................................................................................37 SECTION VII..............................................................................................................................................38 SECTION VIII.............................................................................................................................................39 SECTION IX................................................................................................................................................40 SECTION X.................................................................................................................................................41 SECTION XI................................................................................................................................................41 SECTION XII..............................................................................................................................................42 SECTION XIII.............................................................................................................................................42 SECTION XIV.............................................................................................................................................43 SECTION XV..............................................................................................................................................44 SECTION XVI.............................................................................................................................................44 SECTION XVII...........................................................................................................................................45 SECTION XVIII..........................................................................................................................................45 SECTION XIX.............................................................................................................................................47 SECTION XX..............................................................................................................................................48 SECTION XXI.............................................................................................................................................48 SECTION XXII...........................................................................................................................................49 SECTION XXIII..........................................................................................................................................50 SECTION XXIV..........................................................................................................................................51 SECTION XXV...........................................................................................................................................52 SECTION XXVI..........................................................................................................................................52 SECTION XXVII........................................................................................................................................53 SECTION XXVIII.......................................................................................................................................53 SECTION XXIX..........................................................................................................................................54 SECTION XXX...........................................................................................................................................56 SECTION XXXI..........................................................................................................................................57 SECTION XXXII........................................................................................................................................59 SECTION XXXIII.......................................................................................................................................60 SECTION XXXIV.......................................................................................................................................60 SECTION XXXV........................................................................................................................................61 SECTION XXXVI.......................................................................................................................................62 SECTION XXXVII......................................................................................................................................63 SECTION XXXVIII....................................................................................................................................64 SECTION XXXIX.......................................................................................................................................65 SECTION XL..............................................................................................................................................65 SECTION XLI.............................................................................................................................................66 SECTION XLII............................................................................................................................................67 SECTION XLIII..........................................................................................................................................69 SECTION XLIV..........................................................................................................................................70 SECTION XLV............................................................................................................................................71 i The Mahabharata of Krishna−Dwaipayana Vyasa Table of Contents The Mahabharata of Krishna−Dwaipayana Vyasa SECTION XLVI..........................................................................................................................................72 SECTION XLVII.........................................................................................................................................73 SECTION XLVIII........................................................................................................................................74 SECTION XLIX..........................................................................................................................................75 SECTION L.................................................................................................................................................76 SECTION LI................................................................................................................................................78 SECTION LII...............................................................................................................................................78 SECTION LIII.............................................................................................................................................79 SECTION LIV.............................................................................................................................................79 SECTION LV..............................................................................................................................................81 SECTION LVI.............................................................................................................................................81 SECTION LVII............................................................................................................................................83 SECTION LVIII..........................................................................................................................................84
Recommended publications
  • Kriya-Yoga" in the Youpi-Sutra
    ON THE "KRIYA-YOGA" IN THE YOUPI-SUTRA By Shingen TAKAGI The Yogasutra (YS.) defines that yoga is suppression of the activity of mind in its beginning. The Yogabhasya (YBh.) by Vyasa, the oldest (1) commentary on this sutra says "yoga is concentration (samadhi)". Now- here in the sutra itself yoga is not used as a synonym of samadhi. On the other hand, Nyayasutra (NS.) 4, 2, 38 says of "the practice of a spe- cial kind of concentration" in connection with realizing the cognition of truth, and also NS. 4, 2, 42 says that the practice of yoga should be done in a quiet places such as forest, a natural cave, or river side. According NS. 4, 2, 46, the atman can be purified through abstention (yama), obser- vance (niyama), through yoga and the means of internal exercise. It can be surmised that the author of NS. also used the two terms samadhi and yoga as synonyms, since it speaks of a special kind of concentration on one hand, and practice of yoga on the other. In the Nyayabhasya (NBh. ed. NS. 4, 2, 46), the author says that the method of interior exercise should be understood by the Yogasastra, enumerating austerity (tapas), regulation of breath (pranayama), withdrawal of the senses (pratyahara), contem- plation (dhyana) and fixed-attention (dharana). He gives the practice of yoga (yogacara) as another method. It seems, through NS. 4, 2, 46 as mentioned above, that Vatsyayana regarded yama, niyama, tapas, prana- yama, pratyahara, dhyana, dharana and yogacara as the eight aids to the yoga.
    [Show full text]
  • Hindu America
    HINDU AMERICA Revealing the story of the romance of the Surya Vanshi Hindus and depicting the imprints of Hindu Culture on tho two Americas Flower in the crannied wall, I pluck you out of the crannies, I hold you here, root and all, in my hand. Little flower— but if I could understand What you arc. root and all. and all in all, I should know what God and man is — /'rimtjihui' •lis far m the deeps of history The Voice that speaVeth clear. — KiHtf *Wf. The IIV./-SM#/. CHAMAN LAL NEW BOOK CO HORNBY ROAD, BOMBAY COPY RIGHT 1940 By The Same Author— SECRETS OF JAPAN (Three Editions in English and Six translations). VANISHING EMPIRE BEHIND THE GUNS The Daughters of India Those Goddesses of Piety and Sweetness Whose Selflessness and Devotion Have Preserved Hindu Culture Through the Ages. "O Thou, thy race's joy and pride, Heroic mother, noblest guide. ( Fond prophetess of coming good, roused my timid mood.’’ How thou hast |! THANKS My cordial chaoks are due to the authors and the publisher* mentioned in the (eat for (he reproduction of important authorities from their books and loumils. My indchtcdih-ss to those scholars and archaeologists—American, European and Indian—whose works I have consulted and drawn freely from, ts immense. Bur for the results of list investigations made by them in their respective spheres, it would have been quite impossible for me to collect materials for this book. I feel it my duty to rhank the Republican Governments of Ireland and Mexico, as also two other Governments of Europe and Asia, who enabled me to travel without a passport, which was ruthlessly taken away from me in England and still rests in the archives of the British Foreign Office, as a punishment for publication of my book the "Vanishing Empire!" I am specially thankful to the President of the Republic of Mexico (than whom there is no greater democrat today)* and his Foreign Minister, Sgr.
    [Show full text]
  • The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4
    The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4 Kisari Mohan Ganguli The Project Gutenberg EBook of The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4, by Kisari Mohan Ganguli This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4 Author: Kisari Mohan Ganguli Release Date: April 16, 2004 [EBook #12058] Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE MAHABHARATAM, BK. 4 *** Produced by John B. Hare, Juliet Sutherland, David King, and the Online Distributed Proofreading Team The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa BOOK 4 VIRATA PARVA Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by Kisari Mohan Ganguli [1883-1896] Livros Grátis http://www.livrosgratis.com.br Milhares de livros grátis para download. THE MAHABHARATA VIRATA PARVA SECTION I (_Pandava-Pravesa Parva_) OM! Having bowed down to Narayana, and Nara, the most exalted of male beings, and also to the goddess Saraswati, must the word _Jaya_ be uttered. Janamejaya said, "How did my great-grandfathers, afflicted with the fear of Duryodhana, pass their days undiscovered in the city of Virata? And, O Brahman, how did the highly blessed Draupadi, stricken with woe, devoted to her lords, and ever adoring the Deity[1], spend her days unrecognised?" [1] _Brahma Vadini_--Nilakantha explains this as _Krishna-kirtanasila._ Vaisampayana said, "Listen, O lord of men, how thy great grandfathers passed the period of unrecognition in the city of Virata.
    [Show full text]
  • Balabodha Sangraham
    बालबोध सङ्ग्रहः - १ BALABODHA SANGRAHA - 1 A Non-detailed Text book for Vedic Students Compiled with blessings and under instructions and guidance of Paramahamsa Parivrajakacharya Jagadguru Sri Sri Sri Jayendra Saraswathi Sri Sankaracharya Swamiji 69th Peethadhipathi and Paramahamsa Parivrajakacharya Jagadguru Sri Sri Sri Sankara Vijayendra Saraswathi Sri Sankaracharya Swamiji 70th Peethadhipathi of Moolamnaya Sri Kanchi Kamakoti Peetham Offered with devotion and humility by Sri Atma Bodha Tirtha Swamiji (Sri Kumbakonam Swamiji) Disciple of Pujyasri Kuvalayananda Tirtha Swamiji (Sri Tambudu Swamiji) Translation from Tamil by P.R.Kannan, Navi Mumbai Page 1 of 86 Sri Kanchi Kamakoti Peetham ॥ श्रीमहागणपतये नमः ॥ ॥ श्री गु셁भ्यो नमः ॥ INTRODUCTION जगत्कामकलाकारं नािभस्थानं भुवः परम् । पदपस्य कामाक्षयाः महापीठमुपास्महे ॥ सदाििवसमारमभां िंकराचाययमध्यमाम् । ऄस्मदाचाययपययनतां वनदे गु셁परमपराम् ॥ We worship the Mahapitha of Devi Kamakshi‟s lotus feet, the originator of „Kamakala‟ in the world, the supreme navel-spot of the earth. We worship the Guru tradition, starting from Sadasiva, having Sankaracharya in the middle and coming down upto our present Acharya. This book is being published for use of students who join Veda Pathasala for the first year of Vedic studies and specially for those students who are between 7 and 12 years of age. This book is similar to the Non-detailed text books taught in school curriculum. We wish that Veda teachers should teach this book to their Veda students on Anadhyayana days (days on which Vedic teaching is prohibited) or according to their convenience and motivate the students.
    [Show full text]
  • The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa SALYA
    The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa SALYA PARVA translated by Kesari Mohan Ganguli In parentheses Publications Sanskrit Series Cambridge, Ontario 2002 Salya Parva Section I Om! Having bowed down unto Narayana and Nara, the most exalted of male beings, and the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered. Janamejaya said, “After Karna had thus been slain in battle by Savyasachin, what did the small (unslaughtered) remnant of the Kauravas do, O regenerate one? Beholding the army of the Pandavas swelling with might and energy, what behaviour did the Kuru prince Suyodhana adopt towards the Pandavas, thinking it suitable to the hour? I desire to hear all this. Tell me, O foremost of regenerate ones, I am never satiated with listening to the grand feats of my ancestors.” Vaisampayana said, “After the fall of Karna, O king, Dhritarashtra’s son Suyodhana was plunged deep into an ocean of grief and saw despair on every side. Indulging in incessant lamentations, saying, ‘Alas, oh Karna! Alas, oh Karna!’ he proceeded with great difficulty to his camp, accompanied by the unslaughtered remnant of the kings on his side. Thinking of the slaughter of the Suta’s son, he could not obtain peace of mind, though comforted by those kings with excellent reasons inculcated by the scriptures. Regarding destiny and necessity to be all- powerful, the Kuru king firmly resolved on battle. Having duly made Salya the generalissimo of his forces, that bull among kings, O monarch, proceeded for battle, accompanied by that unslaughtered remnant of his forces. Then, O chief of Bharata’s race, a terrible battle took place between the troops of the Kurus and those of the Pandavas, resembling that between the gods and the Asuras.
    [Show full text]
  • Essays and Addresses on the Śākta Tantra-Śāstra
    ŚAKTI AND ŚĀKTA ESSAYS AND ADDRESSES ON THE ŚĀKTA TANTRAŚĀSTRA BY SIR JOHN WOODROFFE THIRD EDITION REVISED AND ENLARGED Celephaïs Press Ulthar - Sarkomand - Inquanok – Leeds 2009 First published London: Luzac & co., 1918. Second edition, revised and englarged, London: Luzac and Madras: Ganesh & co., 1919. Third edition, further revised and enlarged, Ganesh / Luzac, 1929; many reprints. This electronic edition issued by Celephaïs Press, somewhere beyond the Tanarian Hills, and mani(n)fested in the waking world in Leeds, England in the year 2009 of the common error. This work is in the public domain. Release 0.95—06.02.2009 May need furthur proof reading. Please report errors to [email protected] citing release number or revision date. PREFACE TO THIRD EDITION. HIS edition has been revised and corrected throughout, T and additions have been made to some of the original Chapters. Appendix I of the last edition has been made a new Chapter (VII) in the book, and the former Appendix II has now been attached to Chapter IV. The book has moreover been very considerably enlarged by the addition of eleven new Chapters. New also are the Appendices. The first contains two lectures given by me in French, in 1917, before the Societé Artistique et Literaire Francaise de Calcutta, of which Society Lady Woodroffe was one of the Founders and President. The second represents the sub- stance (published in the French Journal “Le Lotus bleu”) of two lectures I gave in Paris, in the year 1921, before the French Theosophical Society (October 5) and at the Musée Guimet (October 6) at the instance of L’Association Fran- caise des amis de L’Orient.
    [Show full text]
  • Yoga: Step – by – Step
    YOGA: STEP – BY – STEP THIS IS A SERIES OF FIFTY – TWO LESSONS ON THE PHILOSPOPHY AND PRACTICE OF YOGA WHICH INCLUDES INSTRUCTIONS IN ASANAS, KRIYAS, MUDRAS, HATHA YOGA, JNANA YOGA RELAXATION AND THE SCIENCE OF PRANAYAMA. THE FIRST STAGES OF THE ANTARANGA YOGA OF PATANJALI ARE DEALT WITH BY THE AUTHOR AND PARTICULARLY THE EARLY KRIYAS OF PRATYAHARA, SENSE WITHDRAWAL AND THE HIGHER KRIYAS AND PRAKRIYAS OF JNANA YOGA AND RAJA YOGA INCLUDING THE HIGHLY RESPECTED TECHNIQUE OF THE HANG SAH KRIYA AND THE ORIGINAL RISHI CULTURE CONCEPT AND TEACHINGS OF CHETTINA NIDRA, NOW POPULARLY CALLED YOGA NIDRA, YOGA PSYCHIC SLEEP. THESE LESSONS ARE IN SEQUENCE AND YOGA NIDRA, YOGA PSYCHIC SLEEP. THESE LESSONS ARE IN SEQUENCE AND WERE ORIGINALLY PUBLISHED AS A CORRESPONDENCE COURSE IN YOGA, BUT THEN GREATLY EXPANDED INTO FOUR VOLUMES ENTITLED: VOL. I How to Begin a Practice of Yoga VOL.II Yoga – Intermediate Practices VOL.III Advanced Yoga Practices VOL.IV Senior Yoga Practices. These lessons are intended to be studied lesson by lesson, absorbed and learned before going on to the next lesson. In no sense is this a book to be read for the sake of reading, or to pick out some postures which one wishes to do for the sake of doing some Asanas alone. This author would be happier if you reached for some lesser-known work on Yoga if all you want to do is learn a couple of Yoga exercises—twists and jerks. This course of Yoga tuition offers a step-by-step guidance to anyone who is ready for real Rishiculture Yoga and can be followed up with numerous courses that are also available but only after these courses are studied, step – by-step.
    [Show full text]
  • Chapter Iv Data Analysis
    CHAPTER IV DATA ANALYSIS Ramayana and Mahabharata are Wiracarita, the heroic stories which are well – known from one generation to another. These two great epics are originally written in Sanskrit. The author of Ramayana is Walmiki, and the author of Mahabharata is Bhagawan Wyasa. Ramayana and Mahabharata have been translated into various languages. In Indonesia, these two great epics have been retold in various versions such as Wayang kulit performance, dance, book, novel, and comic. For this research, the writer chooses the Mahabharata novel by Nyoman. S. Pendit. With the focus of the research on the heroic journey of Arjuna in this novel. In this chapter, the writer would like to answer and to analyze three problem formulations of this research. First, the writer would like to retell Arjuna‟s journey based on the twenty parts selected in the Mahabharata novel. After that, as the second problem formulation, the writer would like to compare to what extent the journey of Arjuna on the twenty parts selected in the Mahabharata novel fulfills the criteria of the Hero‟s Journey theory proposed by Joseph Campbell. The Hero‟s Journey theory itself consists of seventeen stages divided into three big stages: Departure – Initiation – Return. It can be seen from the journey of Arjuna in the Mahabharata novel by Nyoman. S. Pendit. After going through the several archetypal journey process framed in the Hero‟s Journey theory, Arjuna gets or shows the life virtues in himself. Therefore, as the third problem formulation, the 34 writer would like to mention what kind of life virtues showed by Arjuna on the twenty parts selected in the Mahabharata novel.
    [Show full text]
  • Yajur Veda to Vaisampayana, the Sama Veda to Jaimini and the Atharva Veda to Sumantu
    Introduction to Vedic Knowledge second volume: The Four Original Vedas Samhitas, Brahmanas, Aranyakas and Upanishads by Parama Karuna Devi Copyright © 2012 Parama Karuna Devi All rights reserved. ISBN-10: 1482598299 ISBN-13: 978-1482598292 published by Jagannatha Vallabha Research Center PAVAN House, Siddha Mahavira patana, Puri 752002 Orissa Web presence: http://www.jagannathavallabha.com http://www.facebook.com/ParamaKarunaDevi http://jagannathavallabhavedicresearch.wordpress.com/ When, How and by Whom the Vedas Were Written In the previous chapters we have seen how Vedic knowledge has been perceived in the West and in India in the past centuries, and which misconceptions have developed because of the superimposition of various influences and motivations. We have also seen how Vedic knowledge transcends time and applies to reality itself, and how at each age it is again presented in the modalities and in the dimensions required to cater for the needs of the people of that age. Therefore when we speak of Vedic scriptures we refer not only to the original manuscripts that bear witness to the great antiquity of Hinduism in this age, but also to the previous versions of which we do not have copies, and also to the later texts compiled by self-realized souls that explain the original knowledge in harmony with the same eternal conclusions. For example in the case of the Puranas ("ancient stories") we see that the original version is presented and elaborated by a series of realized teachers. In the Bhagavata purana the two most prominent speakers are Sukadeva and Suta; Suta had received the knowledge of this Purana from Sukadeva when Sukadeva was speaking to King Parikshit and the Parama Karuna Devi other great sages assembled on the bank of the Ganges, and later he transmitted it to Saunaka and the other sages assembled at Naimisharanya.
    [Show full text]
  • <H1>The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa By
    The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa by Kisari Mohan Ganguli (Translator) The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa by Kisari Mohan Ganguli (Translator) Produced by David King, Juliet Sutherland, and Charles Franks, John B. Hare and the Online Distributed Proofreading Team The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by Kisari Mohan Ganguli [1883-1896] page 1 / 802 Scanned at sacred-texts.com, 2003. Redaction at Distributed Proofing, Juliet Sutherland, Project Manager. Additional proofing and formatting at sacred-texts.com, by J. B. Hare. This text is in the public domain. These files may be used for any non-commercial purpose, provided this notice of attribution is left intact. TRANSLATOR'S PREFACE The object of a translator should ever be to hold the mirror upto his author. That being so, his chief duty is to represent so far as practicable the manner in which his author's ideas have been expressed, retaining if possible at the sacrifice of idiom and taste all the peculiarities of his author's imagery and of language as well. In regard to translations from the Sanskrit, nothing is easier than to dish up Hindu ideas, so as to make them agreeable to English taste. But the endeavour of the present translator has been to give in the following pages as literal a rendering as possible of the great work of Vyasa. To the purely English reader there is much in the following pages that will strike as ridiculous. Those unacquainted with any language but their own are generally very exclusive in matters of taste.
    [Show full text]
  • Dharma in the Mahabharata As a Response to Ecological Crises: a Speculation
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by The Trumpeter - Journal of Ecosophy (Athabasca University) Dharma in the Mahabharata as a response to Ecological Crises: A speculation By Kamesh Aiyer Abstract Without doing violence to Vyaasa, the Mahabharata (Vyaasa, The Mahabharata 1933-1966) can be properly viewed through an ecological prism, as a story of how “Dharma” came to be established as a result of a conflict over social policies in response to on-going environmental/ecological crises. In this version, the first to recognize the crises and to attempt to address them was Santanu, King of Hastinapur (a town established on the banks of the Ganges). His initial proposals evoked much opposition because draconian and oppressive, and were rescinded after his death. Subsequently, one of Santanu’s grandsons, Pandu, and his children, the Pandavas, agreed with Santanu that the crises had to be addressed and proposed more acceptable social policies and practices. Santanu’s other grandson, Dhritarashtra, and his children, the Kauravas, disagreed, believing that nothing needed to be done and opposed the proposed policies. The fight to establish these policies culminated in the extended and widespread “Great War” (the “Mahaa-Bhaarata”) that was won by the Pandavas. Some of the proposed practices/social policies became core elements of "Hinduism" (such as cow protection and caste), while others became accepted elements of the cultural landscape (acceptance of the rights of tribes to forests as “commons”). Still other proposals may have been implied but never became widespread (polyandry) or may have been deemed unacceptable and immoral (infanticide).
    [Show full text]
  • TAITTIREEYA UPANISHAD – 3 Bhrigu Valli
    || iÉæ̨ÉUÏrÉÉåmÉÌlÉwÉiÉç || ̧ÉiÉÏrÉÉ pÉ×aÉÑuÉssÉÏ TAITTIREEYA UPANISHAD – 3 Bhrigu Valli The Enlightenment of Sage Bhrigu “THE SANDEEPANY EXPERIENCE” Reflections by TEXT SWAMI GURUBHAKTANANDA 36.03 Sandeepany’s Vedanta Course List of All the Course Texts in Chronological Sequence: Text TITLE OF TEXT Text TITLE OF TEXT No. No. 1 Sadhana Panchakam 24 Hanuman Chalisa 2 Tattwa Bodha 25 Vakya Vritti 3 Atma Bodha 26 Advaita Makaranda 4 Bhaja Govindam 27 Kaivalya Upanishad 5 Manisha Panchakam 28 Bhagavad Geeta (Discourse -- ) 6 Forgive Me 29 Mundaka Upanishad 7 Upadesha Sara 30 Amritabindu Upanishad 8 Prashna Upanishad 31 Mukunda Mala (Bhakti Text) 9 Dhanyashtakam 32 Tapovan Shatkam 10 Bodha Sara 33 The Mahavakyas, Panchadasi 5 11 Viveka Choodamani 34 Aitareya Upanishad 12 Jnana Sara 35 Narada Bhakti Sutras 13 Drig-Drishya Viveka 36.03 Taittireeya Upanishad – Chap 3 14 “Tat Twam Asi” – Chand Up 6 37 Jivan Sutrani (Tips for Happy Living) 15 Dhyana Swaroopam 38 Kena Upanishad 16 “Bhoomaiva Sukham” Chand Up 7 39 Aparoksha Anubhuti (Meditation) 17 Manah Shodhanam 40 108 Names of Pujya Gurudev 18 “Nataka Deepa” – Panchadasi 10 41 Mandukya Upanishad 19 Isavasya Upanishad 42 Dakshinamurty Ashtakam 20 Katha Upanishad 43 Shad Darshanaah 21 “Sara Sangrah” – Yoga Vasishtha 44 Brahma Sootras 22 Vedanta Sara 45 Jivanmuktananda Lahari 23 Mahabharata + Geeta Dhyanam 46 Chinmaya Pledge A NOTE ABOUT SANDEEPANY Sandeepany Sadhanalaya is an institution run by the Chinmaya Mission in Powai, Mumbai, teaching a 2-year Vedanta Course. It has a very balanced daily programme of basic Samskrit, Vedic chanting, Vedanta study, Bhagavatam, Ramacharitmanas, Bhajans, meditation, sports and fitness exercises, team-building outings, games and drama, celebration of all Hindu festivals, weekly Gayatri Havan and Guru Paduka Pooja, and Karma Yoga activities.
    [Show full text]