besplatni primerak / complimentary copy Broj / No. 11, 2017.

EVENTS MAPS SIGHTSEEING RESTAURANTS

uvodna reč / introductory word

SadržajSadržaj / Content

Editorial Urednik / Editor Uvodna reč: Snežana Tomić Nov doživljaj Beograda DTP / Layout A new experience of 2 Grid design d.o.o. Fotografi je / Photos Novo grdsko čvorište Beograda Infobox, Dragan Veličković A new urban hub of Belgrade 6 Autorska prava / Copyright notice Tekst i fotografi je su vlasništvo Gde kupovati Belgrade Info Guide-a. Sva prava Where to shop 8 zadžana. Ni jedan deo ove publikacije se ne može reprodukovati ni u kom obliku, Intervju - Senka Ristivojević osim u obliku kratkih izvoda za potrebe Interview - Senka Ristivojević 14 pregleda, bez prethodne pismene Top 10 atrakcija saglasnosti vlasnika autorskih prava. Text and photos copyright Belgrade Top 10 attractions 16 Info Guide. All rights reserved. No part Događaji of this publication may be reproduced in any form, except brief extracts for Events 20 the purpose of review, without written Umetnost permission from the publisher and copyright owner. Art 28 Belgrade Info Guide je nezavistan Razgledanja od plaćenih oglasa. Sightseeing 32 Th e editorial content of Belgrade Info Guide is independent Gde se smestiti from paid advertising. Where to stay 34

CIP - Katalogizacija u publikaciji Gde jesti Narodna biblioteka Srbije, Where to eat 38 Beograd 338.48(497.11) Info Guide / urednik Gde se zabavljati Snežana Tomić - 2045, br. 11 Where to party 42 Beograd: Infobox, 2017 - (Beograd: Politika). Opšte informacije 21 cm Tromesečno. Basic info 46 Paralelni tekst na srpskom i engleskom jeziku. ISSN 2334-8445 = Belgrade Info Guide COBISS.SR-ID 199244812 Štamparija / Printed by Zlatna knjiga Vodič se publikuje 4 puta godišnje / Printed 4 times per year Kontakt / Contact Info Box d.o.o., Ulofa Palmea 2a, +381 11 4140965, +381 60 355 44 83, offi [email protected] www.bginfobox.com Marketing / Marketing Snežana Tomić [email protected] Biljana Nedeljković 1 [email protected]

www.bginfobox.rs uvodna reč / introductory word

Nov doživljaj Beograda A new experience of Belgrade

Beograd je grad burne istorije i uzbudljive arhi- Belgrade is a city of a vibrant history, exciting ar- tekture, mešavina različitih tradicija i neodoljivog chitecture, as well as a mixture of various tradi- urbanog života. On predstavlja istinski dom za tions and a compelling urban living. It represents Beograđane - dom koji moramo da negujemo i a true home for its citizens, and is meant to be cenimo, ali i da unapređujemo najbolje što mo- cherished, admired and improved to the best of žemo. Veličanstvena atmosfera ovog grada ne our possibilities. Its magnifi cent atmosphere con- prestaje da privlači posetioce koji tragaju za je- stantly attracts visitors looking for a unique travel dinstvenim iskustvom putovanja i koji iz njega experience, from where they leave with a feeling odlaze sa osećajem da su uvek dobrodošli nazad. of always being welcome to come back. Tajna magnetski privlačnog šarma, koji Beograd Th e secret of its magnetic charm that distinguish- izdvaja od drugih prestonica, krije se u njegovoj es Belgrade from other metropolises lies in its autentičnoj lokaciji – na ušću dveju međunarod- authentic location – on the confl uence of two in- nih reka, Save i Dunava. Spokojne i slikovite, ove ternational rivers, Sava and Danube. Serene and reke predstavljaju liniju života grada i doprinose picturesque, they represent the lifeline of this city, njegovoj atraktivnosti. adding to its attraction. Upravo ovde, u jednom od najčarobnijih prede- Precisely here, in one of the most magical setting la grada, gradi se – jedan in the city, one of the most monumental projects in od najmonumentalnijih projekata u zemlji. S the country - Belgrade Waterfront - is being built. misijom da vrati Beograd na reke, ova brižljivo In a mission to bring Belgrade back to its rivers, osmišljena arhitektonska vizija imaće neosporni this carefully planned and executed architectural značaj za razvoj prestonice. Belgrade Waterfront vision will be of undeniable importance for the city predstavlja potpuno nov način da se grad doživi development. It will present a whole new way of - posebno za one koji tek experiencing the city, espe- treba da se zaljube u nje- cially for those that have yet gov živahni šarm. Celokupno Belgrade Waterfront iskustvo to fall in love with its lively Ovaj projekat, koji nepre- učvrstiće poziciju Beograda kao grada charm. kidno raste i razvija se, kome se posetioci uvek vraćaju A project that is constantly osmišljen je tako da ispu- growing and being devel- ni najrazličitije potrebe oped is created to fulfi ll the Beograđana i njihovih Th e overall Belgrade Waterfront most various needs of citi- gostiju. Kula Beograd, experience will affi rm Belgrade zens of Belgrade and their centralna tačka projekta as a city always returned to. guests. Kula Belgrade, the 2 i buduće obeležje grada, centrepiece of the project uvodna reč / introductory word

Nikola Nedeljković

predstavljaće najvišu zgradu u Srbiji. Vidikovac and future city landmark, is designed to be the sa pogledom od 360 stepeni na vrhu zgrade, do highest building in . Th e 360 degrees view sada neviđen u prestonici, biće idealno mesto za observation deck at the top of the building, yet zaljubljivanje u opčinjavajuću panoramu grada. unseen in the capital, will be an ideal place to start Sava Promenada, jedno od najdužih šetališta u falling in love with the spellbinding city skyline. gradu, nudi jedinstven doživljaj kombinujući ur- One of the longest promenades in the city, Sava ban i stilizovan dizajn sa osećajem mira koji pru- Promenada, provides a unique experience com- ža reka. Stambene zgrade će predstaviti potpuno bining urban and styled design with the tranquility novi životni stil na obali, dok će BW Galerija, naj- of the river. Residential buildings will introduce a veći tržni centar u regionu, čak i najzahtevnijim whole new concept of riverfront living, while BW kupcima pružiti neponovljivo šoping iskustvo. Galerija, the largest shopping mall in the region, Dva veličanstvena hotela – Th e St. Regis Belgrade will provide the ultimate shopping experience i W Belgrade – podići će letvicu kad je reč o ho- even for the most demanding customers. When it telskoj ponudi. comes to accommodation standards, two magnif- Celokupno Belgrade Waterfront iskustvo učvrsti- icent hotels – Th e St. Regis Belgrade and W Bel- će poziciju Beograda kao grada kome se poseti- grade – will raise the bar in this industry. oci uvek vraćaju. Njega treba doživeti bez ogra- Th e overall Belgrade Waterfront experience will ničenja: sačuvanog u svojoj ponosnoj istoriji, ali affi rm Belgrade as a city always returned to. It is istovremeno u neprekidnom razvoju . To je, pre- meant to be experienced without limitations; pre- ma našem mišljenju, vrhunski izraz brige za ovaj served in its glorious history, but also constantly grad, koji je nemoguće ne voleti. improving. Th is is, in our opinion, t he ultimate expression of caring for this city, which is impos- sible not to love. 3

www.bginfobox.rs tema broja / main topic

4 tema broja / main topic

Novo gradsko čvorište Beograda

A new urban hub of Belgrade

5

www.bginfobox.rs tema broja / main topic

Belgrade Waterfront potpuno novi koncept života Belgrade Waterfront a whole new concept of living

Veličanstveni Belgrade Waterfront prestavl- ja novo gradsko čvorište Beograda koje se prostire na 1,8 miliona kvadratnih metara i obuhvata više od 6.000 stambenih jedini- ca i kancelarije za oko 12.000 ljudi. Eagle Hills, kompanija iz Ujedinjenih Arapskih Emirata, koja upravlja ovim ambicioznim projektom obnove, transformisaće nekad zapušteno područje u čudo arhitektonskog i tehnološkog progresa, koje se prostire duž slikovitog priobalja. Projekat je osmišljen u želji da grad vrati na Savu i ponovo ga pov- eže sa prirodom. Svaki deo Belgrade Waterfronta brižljivo je osmišljen sa ciljem da obezbedi sjajan prostor za život i rad, brojne mogućnosti

Th e majestic Belgrade Waterfront rep- resents a new urban hub of Belgrade, spreading over 1.8 million sqm, including 6,000 residential units and offi ces for 12,000 people. UAE-based Eagle Hills, managing the ambitious rejuvenation project, is set to transform once neglected area into a mira- cle of architectural and technological prog- ress, spreading along the picturesque river- front. Th is project is designed to bring the city back to the Sava River and reconnect it with its nature. Every aspect of Belgrade Waterfront is carefully designed in order to provide a splendid place to live and work, numer- 6 ous opportunities of how you can spend tema broja / main topic za provođenje slobodnog vremena i priliku da se your leisure time, and a chance to experience živahna atmosfera grada doživi na drugačiji način. the vibrant atmosphere in a different way.

Stvaranje nove defi nicije doma Creating a new defi nition of home Na jednoj od najatraktivnijih lokacija u gradu, At one of the most attractive locations in the city, Belgrade Waterfront će biti dom za oko 14.000 Belgrade Waterfront will become a home for ap- ljudi. Svaka stambena zgrada je poseban pro- proximately 14,000 people. Each residential build- jekat, osmišljen u skladu sa najvišim arhitek- ing is a particular project on its own, designed in tonskim, društvenim, ekološkim i tehnološkim accordance with the highest architectural, social, standardima i praksom, koji obezbeđuju na- environmental and technological standards and jkvalitetnije uslove za život. Za samo nekoliko practices, providing the best quality living expe- meseci, BW Residences će primiti prve stanare, rience. In several months’ time, BW Residences dok će BW Vista i BW Parkview 2019. godine will welcome their fi rst residents, while BW Vista otvoriti svoja vrata potpuno novom konceptu and BW Parkview residential buildings will widely života pored reke. open their door to a whole new concept of river- front lifestyle in 2019.

7

www.bginfobox.rs gde kupovati / where to shop

Beograd pruža mnoštvo mogućnosti za odličnu kupovinu, od luksuznih butika u arhitektonski najlepšem ambijentu centra grada do tržnih centara koncentrisanih na Novom Beogradu. Vintage komadi su vaš izbor ili ručno radjena odeća, sve radnje ćete lako pronaći uz Belgrade info guide, besplatnu aplikaciju na Google play store-u. Uzivaj u kupov i!

Belgrade off ers many opportunities for excellent shopping, from luxury boutiques in the most beautiful architectural ambience of the city center to shopping malls concentrated in New Belgrade. Vintage pieces or hand-made clothing are your choice, all stores are easy to fi nd with Belgrade info Guide, the free app on Google Play Store. Enjoy shopp g!

8 tema broja / main topic

Beograd postaje ekskluzivna regionalna Turning Belgrade into a regional exclusive prestonica turizma tourism capital Belgrade Waterfront Beograđanima i njihovim Belgrade Waterfront gives a chance for citizens of gostima nudi priliku da dožive srpsku prestonicu Belgrade and their visitors to experience Serbian iz potpuno novog ugla! capital from a completely new angle! Sava Promenada, oivičena kafi ćima i restoranima, Sava Promenada, lined by cafes, restaurants and otvara čitav novi svet mogućnosti za provođenje wide range of leisure attractions, creates a whole slobodnog vremena. Prostrani Park uspostavlja new world of possibilities for spending your lei- savršenu ravnotežu, pružajući oaze mira u srcu sure time. Th e spacious Park will make a perfect pulsirajućeg grada. balance, providing a tranquil oasis in the middle Kad je reč o hotelijerstvu, na srpsko tržište dolaze of a vibrant city. dva prvoklasna brenda - Th e St. Regis Belgrade i When it comes to hospitality, two premium brands W Belgrade. Oni će obezbediti vrhunski doživl- are making their way to the Serbian market – Th e jaj u pogledu standarda smeštaja. Th e Residences St. Regis Belgrade and W Belgrade, providing the at Th e St. Regis Belgrade takođe stižu u Beograd, ultimate experience in terms of accommodation čineći ga prvim gradom u Evropi koji će pružiti standards. Belgrade will also welcome Th e Resi- ovu jedinstvenu stambenu ponudu. dences at Th e St. Regis Belgrade, as the fi rst city in Luksuzni St. Regis biće smešten u Kuli Beograd, Europe to off er this exclusive residential possibility. novom simbolu prestonice. Inspirisana moćnim Opulent St. Regis will be placed in the stunning ušćem Save u Dunav, Kula Beograd, koju je pro- Kula Belgrade, the new icon of Belgrade skyline jektovala međunarodna kompanija AECOM, and future city landmark. Inspired by the power- prigrlila je bogatu istoriju grada, kombinujući je ful confl uence of the Sava and Danube Rivers, and sa najsavremenijim arhitektonskim standardima. designed by a renowned international company Kula će biti visoka 168 metara, a na vrhu će se nal- AECOM, Kula Belgrade embraces the rich history aziti vidikovac sa spektakularnim panoramskim of the city, combining it with the most contempo- pogledom od 360 stepeni. rary standards in terms of architecture. Kula will

9

www.bginfobox.rs tema broja / main topic

10 tema broja / main topic

Kula Beograd će se nalaziti na javnom trgu, pros- stand at 168 metres tall and feature a 360-degree toru od preko 12.000 kvadratnih metara. Plaza observation deck at the top of the tower, with će predstavljati mesto porodičnih i prijateljskih spectacular panoramic views. okupljanja, na kojem će se održavati i neki od na- Kula Belgrade will be positioned at public Plaza, jvažnijih događaja i proslava u gradu. an outdoor venue that will be more than 12,000 square metres large, representing a gathering place Vrhunska šoping destinacija for friends and families, as well as host some of the BW Galerija sa površinom od 143.000 kvadratnih most important events and celebrations in the city. metara biće najveća šoping destinacija u regionu i predstavljaće ključni deo ranog razvoja pro- Presenting the ultimate shopping destination jekta. Ugostiće najbolje međunarodne i domaće Th e upcoming BW Galerija with 143,000 square brendove i ponuditi neograničene mogućnosti za metres above the ground, will be the largest shop- zabavu. BW Galerija osmišljena je tako da naglasi ping and lifestyle destination in the region, rep- vezu sa okruženjem, čemu doprinosi i transpar- resenting one of the key parts of the early project entni krov kroz koji dopire dnevno svetlo. development. It will host the best international and local brands, together with endless entertainment Inovacije u oblasti saobraćaja i infrastrukture possibilities. BW Galerija is designed to accentuate Belgrade Waterfront će doneti inovacije u oblasti the connection with the surrounding natural envi- javnog transporta, kao i infrastrukturnu mrežu ronment, including the radiant skylights roof. 11

www.bginfobox.rs tema broja / main topic

svetske klase. Glavna saobraćajna arterija projek- Bringing innovations in terms of transport and ta biće grandiozni bulevar, koji će prolaziti kroz infrastructure srce projekta. Belgrade Waterfront will bring innovation in the Belgrade Waterfront, kao jedinstveni projekat realm of public transport, as well as the world u Srbiji, uvažava i naglašava specifi čnu loka- class infrastructure network. Th e main artery lnu istoriju i atmosferu grada, dok istovremeno of the project will be the grandiose Boulevard, održava vezu sa urbanim duhom Beograda. Po beaming through heart of the area. završetku, ovaj projekat postaviće nove standarde Belgrade Waterfront, as a fi rst-of-its-kind project u stambenom, hotelskom i maloprodajnom sek- in Serbia, respects and enhances distinctive local toru, defi nišući se kao turistička atrakcija i neiz- history and atmosphere of the city while, at the bežna destinacija. same time, makes the connection with the urban spirit of Belgrade. Upon completion, it will create new standards in terms of residential, hospitality and retail sectors, defi ning Belgrade Waterfront as the must-visit leisure and tourist attraction.

12 Ako planirate da posetite Beograd ili ste u prolazu, ako vam dolaze gosti ili želite da bolje upoznate svoj grad, potražite besplatne primerke BG Info Map, BG Info Night Map i Belgrade Info Guide na aerodromu, pristaništu, recepciji hotela, hostela, kulturnim i poslovnim centrima u Beogradu ili u info centrima Turisticke organizacije Beograda. Preuzmite besplatnu Belgrade info guide aplikaciju na Google Play store-u.

If you are planning to visit Belgrade or you are passing through, if you have guests coming or you want to get to know your city better, search for free copies of BG Info Map, BG Info Night Map and Belgrade Info Guide at the airport, port, hotel or hostel reception, Belgrade’s cultural or business centers or at the info points of Tourist Organization of Belgrade. Download free Belgrade info guide app at Google Play store.

www.bginfobox.rs intervju / interview

1. Nakon decenije čekanja, Muzej savremene NAKONNAKON 1010 GODINAGODINA umetnosti je ponovo otvoren. Šta posetioci mogu da očekuju u renoviranom zdanju? RENOVIRANJA,RENOVIRANJA, MUZEJMUZEJ After a decade of waiting, the Museum of Con- SAVREMENESAVREMENE UMETNOSTIUMETNOSTI temporary Art is reopened. What can visitors expect in renovated building? OTVARAOTVARA VRATAVRATA POSETIOCIMAPOSETIOCIMA U obnovljenoj zgradi Muzeja savremene umetnosti na Ušću, 20. oktobra je otvorena izložba „Sekven- ce. Umetnost Jugoslavije i Srbije iz zbirki Muzeja AFTERAFTER 1010 YEARSYEARS OFOF savremene umetnosti“. Autor koncepcije izložbe RENOVATION,RENOVATION, THETHE MUSEUMMUSEUM je dr Dejan Sretenović, a kustosi izložbe, uz njega su i mr Mišela Blanuša i dr Zoran Erić. „Sekven- OFOF CONTEMPORARYCONTEMPORARY ARTART ISIS ce“ su istorijska izložba koja uključuje i radove sa- vremene umetnosti. Izloženo je oko 300 radova iz OPENEDOPENED FORFOR VISITORSVISITORS kolekcije Muzeja u nameri da se reafi rmišu zbirke i da se, kroz dela savremene umetničke produkci- je, prikaže kontinuitet umetnosti 20. i 21. veka na initial fund contained around 3.500 artworks. To- prostorima Jugoslavije i Srbije. Pred posetiocima day, the Museum of Contemporary Art preserves su 18 sekvenci koje ih vode kroz istoriju umetnosti, over 8.300 pieces in its collection. a preko nje kroz društvenu istoriju ovih prostora. In the renovated building of the Museum of Con- 3. Prepoznatljivo arhitektonsko rešenje zgrade temporary Art at Ušće, an exhibition “Sequences. Muzeja je obeležje novobeogradske strane gra- Art of Yugoslavia and Serbia from the collection da. Ko stoji iza ovakvog izgleda zgrade? of the Museum of Contemporary Art “ was ope- Th e recognizable architectural solution of the ned on October 20th. Th e author of the exhibition Museum building is a hallmark of the city’s new is Dr. Dejan Sretenović, and the curators of the town. Who is the author of this building design? exhibition are M.Sc. Mišel Blanuš and Dr. Zoran Erić. “Sequences” are a historical exhibition that Zgrada Muzeja savremene umetnosti delo je ar- includes works of contemporary art. About 300 hitekata Ivana Antića i Ivanke Raspopović. Gra- peaces from the Museum collection were exhibi- đena je u periodu od 1960. do 1965. godine i ted in the aim of reaffi rming the collections and to predstavlja jedinstveno zdanje koje odgovara svi show through the works of contemporary art pro- muzeološkim standardima za čuvanje i izlaga- duction the continuity of art of the 20th and 21st nje dela savremene umetnosti. Izložbeni prostor centuries on the territory of Yugoslavia and Ser- je specifi čno oblikovan i prostire se na pet nivoa bia. Before the visitors there are 18 sequences that koji se gotovo prelivaju jedan u drugi. Kako nema lead them through the history of art, and through vertikalnih pregrada, posetilac iz različitih uglova it through the social history of these territories. može sa viših nivoa da posmatra eksponate na ni- žim nivoima. 2. Kada je počela da se formira kolekcija MSU i Arhitekte Antić i Raspopović su 20. oktobra 1965. koliki je danas njen umetnički fond? godine, na dan svečanog otvaranja Muzeja za jav- When did the collection of MSU begin to form nost, dobili Oktobarsku nagradu grada Beograda and what is the size of its artistic fund today? za arhitekturu, a zdanje je 1987. proglašeno za Delatnost Muzeja savremene počinje 1958. godi- kulturno dobro i nalazi se u registru Zavoda za ne, kada je osnovana Moderna galerija sa ciljem zaštitu spomenika kulture grada Beograda. da prati razvoj jugoslovenske savremene umet- Th e building of the Museum of Contemporary nosti. Kada je 1965. Moderna galerija prerasla u Art is the work of the architects Ivan Antić and Muzej savremene umetnosti, početni fond brojao Ivanka Raspopović. Built between 1960 and 1965 je oko 3.500 umetničkih dela. Danas Muzej sa- represents a unique structure that meets all mu- vremene umetnosti čuva u svojoj kolekciji preko sicological standards for the preservation and 8.300 radova. presentation of contemporary art. Th e exhibition Th e activity of the Museum began in 1958, when space is specifi cally designed and extends to fi ve the Modern Gallery was established with the aim levels that are almost overfl owing one into the ot- of following the development of Yugoslav con- her. Since there are no vertical bulkheads, a visitor temporary art. When in 1965 the Modern Gallery from diff erent angles can view exhibits at lower 14 grew into the Museum of Contemporary Art, the levels from higher levels. On the day of the offi cial opening of the Museum Muzej je otvoren 20. oktobra i prvih sedam dana for the public, October 20th 1965., architects An- je radio bez prestanka, 24 časa dnevno, što je uku- tić and Raspopović received the October Award pno 168 sati neprekidno. Veliko nam je zadovolj- of the City of Belgrade for Architecture, and in stvo što je toliko posetilaca obišlo izložbu u tim 1987 the building was declared to be a cultu- prvim danima, preko 50.000 za deset dana i noći. ral asset and is registered at the Institute for the Od 27. oktobra Muzej je otvoren za publiku od 10 Protection of Cultural Monuments of the City of do 18 časova, četvrtkom nešto duže, od 10 do 22 Belgrade. časa, a utorak je neradan dan.

4. Oni koji su njegovo otvaranje najviše iščeki- Th e museum was opened on October 20th and the vali su ga posetili u prvih 7 dana kada je radio fi rst seven days it worked for 24 hours non-stop, 24h. Koje je radno vreme Muzeja za sve koji to which is a total of 168 hours uninterrupted. It is žele da učine ubuduće? our great pleasure that so many visitors viewed Th ose who anticipated his opening the most vi- the exhibition in those fi rst days, over 50.000 for sited the Museum during the fi rst 7 days when ten days and nights. Since October 27th, the Mu- it was opened 24/7. What are the Museum’s seum is opened for visitors from 10 to 18 hours, working hours for all who want to do it in the Th ursday for a little longer, from 10 am to 10 pm, future? and Tuesday is a non-working day.

Senka Ristivojević Odnosi sa javnošću / Public Relations 15

www.bginfobox.rs top 10

Centar grada / Th e City Center Trg Republike i Knez Mihailova ulica su epicentar Beograda. Okružen je Narodnim pozorištem i Narodnim Muzeje. Knez Mihailova ulica, omilje- na pešačka zona, vodi sve do ulaza na prostor Beogradske tvrđave, a brojne sporedne uličice do malih skverova i trgova kao i poznate ulice Kralja Petra, jedne od najstarijih ulica u Beogradu. Republic Square and KnezMihailova Street are the epicenter of Belgrade.Th is square, surrounded by the National Th eatre and the National Museum, is the starting point of many walking tours and explorations of the city. KnezMihai- lova Street, the favorite pedestrian zone, takes you to the entrance of , while numerous side streets lead to small squares and plateaus as well as to the famous Kralja Petra street, one of the oldest streets in Belgrade. Beogradska tvrđava / Belgrade fortress Muzej prošlosti Beograda nastajao je u razdoblju od 1. do 18. veka. Kompleks čine Tvrđava, podeljena na Gornji i Donji grad, Paviljon ‘’Cvijeta Zuzorić’’, Ve- liko stepenište, zoološki vrt, park za decu, mnoštvo spomenika i skulptura, sportski tereni, muzej, kafi ći i restorani. Savsko šetalište pruža uzbudljiv pogled na ušće Save u Dunav, a najpoznatija tačka je plato kod spomenika . Museum of Belgrade’s history emerged in the period from 1st to 18th centu- ry. Th e complex consists of the Fortress, divided into Upper and Lower Town, Cvijeta Zuzorić Pavilion, Belgrade zoo, park for children and a handful of mon- uments and sculptures, sports grounds, a museum, cafes and restaurants. Sava promenade provides an exciting view of the confl uence of the Sava and Danube and the most famous point is the plateau near the Belgrade Winner Monument. Vračar & Hram svetog Save/ Vračar& St. Sava’s Temple Jedan od najvećih pravoslavnih hramova u Evropi je sagrađen na mestu gde su, prema predanju, a po naredbi Sinan-paše, 1594. godine, iz manastira Mileševa prenete mošti prvog srpskog arhiepiskopa Svetog Save i tu spaljene. Na ovom platou se još nalaze i Narodna biblioteka, spomenik Karađorđu, a sam park je jedno od omiljenih mesta za šetnju i opuštanje. One of the largest Orthodox churches in Europe, the temple was built on the site where in 1594, according to a legend, by the orders of Sinan Pasha, the relics of the fi rst Serbian archbishop Saint Sava taken from the monastery Mileševa had been transferred to and burned. Th e National Library, a monu- ment to Karadjordje are also on this plateau and its park is one of the favorite places for walking and relaxation. Dvorski kompleks/ Th e Royal Compound Obuhvata Kraljevski dvor (Stari dvor), i crkva Svetog Apostola An- dreja Prvozvanog na 135 ha površine na Dedinju. Kraljevski dvor izgrađen u srpsko-vizantijskom stilu od 1924. do 1929. godine, kao zvanična kraljevska rezidencija, danas je dom prestolonaslednika Aleksandra II. U zgradi Belog dvora se nalazi veliki Svečani hol, dvorska biblioteka i Svečana trpezarija. Land of 135 hectares at Dedinje consists of the (Old Palace), White Palace and the Church of the Holy Apostle Andrew the First. Th e Roy- al Palace was built in the Serbian- Byzantine style from 1924 to 1929, as the offi cial royal residence, now serves as the home of Crown Prince Alexander II. In the building of the White Palace is a large Ceremonial hall, a library and 16 a formal dining room . top 10

Zemun & Gardoš Obala Dunava na kojoj se nalazi ovaj poetičan i romantičan deo Beograda, Zemunski kej, je kilometrima duga promenada sa nizom splavova, restorana i zabavnim parkom. Kula Gardoš je najprepoznatljiviji simbol Zemuna. Ovaj kraj je sačuvao stari izgled, sa uskim kaldrmisanim ulicama i kućama. Zemun quay on the Danube, home to this romantic and poetic part of Bel- grade, is a several kilometers-long promenade with various clubs on water, restaurants and amusement park. Th e Gardoš Tower is the most recognizable symbol of Zemun. Th is part of the city has preserved the old appearance, with narrow cobbled streets and houses.

Savamala Jedan od najpopularnijih, najposećenijih i najmodernijih delova Beograda. Kul- turni centar Grad, Mikser hause, umetničke galerije, brojni klubovi, restora- ni Beton hale, barovi, kafei.. Tik uz reku Savu. Zgrada nekadašnje Beogradske zadruge koja spada u red antologijskih primera savremene srpske arhitekture, Hotel Bristol, Manakova kuća-deo Etnografskog muzeja se nalaze u Savamali. One of the most popular, visited and most modern parts of the city. Cul- tural Center GRAD, Mikser House, art galleries, numerous clubs, restau- rants ,bars and cafes of Beton Hala are settled here close to the river Sava. Th e building of the former , which is one of the anthological examples of Serbian contemporary architecture, Hotel Bristol, Manak’s house - part of the Ethnographic Museum is located at Savamala. 17

www.bginfobox.rs top 10

Skadarlija Boemska četvrt nastala krajem 19. veka kada su njene kafane bile stecište na- jpoznatijih imena kulturnog Beograda. Porede je sa pariskim Monmartrom, kako po izgledu, tako i po veseloj, uzavreloj umetničkoj atmosferi. Ne treba propustiti doživljaj u čuvenim kafanama Dva jelena, Tri šešira, Zlatni bokal, gde će vas uz zvuke tambure, služiti tradicionalnim specijalitetima domaće kuhinje. Bohemian quarter founded in the late 19th, at the time when taverns were the meeting point of the most famous names of cultural Belgrade. Compared to the Paris’s Montmartre, both for its appearance and its happy, ebullient, cre- ative atmosphere. Do not miss the experience of the famous taverns: Th e Two Dear restaurant ,Tri šešira, Golden carafe, where you will be served traditional dishes of local cuisine accompanied by the sounds of tamburica. Avala Na 16 kilometara južno od Beograda sa svojih 511 metara visine, planina Avala je dom Spomeniku Neznanom junaku, Spomeniku ruskim veteranima posvećenom ruskim veteranima koji su tragično stradali u udesu ruskog avi- ona 1964. godine. Avalski toranj, ponovo otvoren 2010. godine za posetioce i turiste, pruža predivan pogled na čitavu Šumadiju. 16 kilometers south of Belgrade with its 511 meters, Avala mountain is home to Monument to the Unknown Soldier, the Monument to Russian veterans dedicated `to those tragically died in a Russian airplane crash in 1964`. Av- ala Tower, reopened in 2010 is giving visitors a beautiful view of the entire Šumadija.

Beogradske pijace/ Belgrade markets Pored više od tri hiljade restorana u gradu, na beogradskim pijacama se još može iskusiti diverzitet lokalnih namirnica, domaćih proizvoda i organske hrane. Kalenić pijaca u centru Vračara, na Dorćolu Bajloni pijaca, a Zeleni ve- nac u samom centru grada su mesta gastro dizajnerskog doživljaja u večern- jim satima-Beogradskog noćnog marketa. In addition to more than three thousand restaurants in the city, Belgrade’s markets are the place where one can still experience the diversity of local food, local produce and organic food. Kalenić market in the center of Vračar, Bajloni market in Dorćol and Zeleni venac market is in the city center are the spots of gastro and designer event in late hours - Belgrade Night Market.

Beogradsko pristanište Danas poznato pod imenom „Beton-hala” jer kada je grad počeo da izdaje ova skladišta u zakup, pojavio se arhitekta zakupac, Aleksandar Rodić sa novom i odmah prihvać enom vizijom transformacije ovog mesta u turistički distrikt. Posle više godina obnove, izgradnjom biciklističke staze i otvaranjem novih kafi ća i restorana, mesto je steklo svoj identitet i profi l. Svi pogledi idu prema reci i njenoj vizuri, a zalasci sunca nad Beogradom su ovde prelepi. Now known as “Beton hala” (Concrete-hall) because when the city began to lease this warehouse an architect called Aleksandar Rodić appeared with a new and immediately accepted vision, the transformation of the place into a tourist district. After several years of renovation, it acquired its identity and profi le with the construction of bike paths and the opening of new bars and restaurants. Eyes 18 are attracted to the river, and the best sunsets in town are seen from here. top 10

19 www.bginfobox.rs događaji / events

11. Festival nauke - Jedan na jedan Doček Nove godine 2018. 11th Science Festival - One on One New Year’s Eve 2018 14. - 17.12.2017. 31.12.2017. Beogradski sajam Gradski doček Nove 2018. Belgrade Fair godine obeležiće hito- Pod sloganom Jedan na jedan svi zainteresovani i vi Željka Samardžića, Ace ove godine moći će da izađu na crtu najvećim na- Lukasa, kao i grupa Riblja čorba, Zana, Van učnim izazovima, ali i da u neposrednom direk- Gogh, Ortodox Celts i Ničim izazvan. tnom kontaktu sa naučnicima isprobaju različite Th e New Year’s Eve will bemarked with the hits naučne eksperimente i upuste se u nezaboravne of Željko Samardžić, Ace Lukas, as well as the naučne avanture. group Riblja čorba, Zana, Van Gogh, Ortodox Under the slogan One on one, visitors will be able Celts and Ničim izazvan. to encounter with the biggest scientifi c challenges, but also to try diff erent scientifi c experiments in Moskovski cirkus na ledu direct contact with scientists and enter unfor- Moscow circus on ice gettable scientifi c adventures. 15.01.2018. Sava Centar 21. Medjunarodni festival podvodnog fi lma Program za sve generaci- 21st International Festival of Underwater Film je, u kojem će pored dece 15.-17.12.2017. uživati i njihovi roditelji, tokom proteklih godina Muzej Jugoslovenske kinoteke je postao spektakularna svetska atrakcija koja do- Museum of the Yugoslav Cinematheque prinosi zabavi publike i puni dvorane širom sveta. Međunarodni festival po- Program for all generations, both children and their dvodnog fi lma u Beogra- parents, in the past few years has become a fun spe- du je jedinstvena prilika ctacular world attraction, selling out arenas around the da zavirite u podvodni world. svet, da saznate više o tome kroz fi lmove, foto- grafi je, sastanke sa autorima i ostalim podvodnim avanturistima i entuzijastima. Th e International Underwater Film Festival in Belgrade is a unique opportunity to look into the underwater world and learn more about it throu- gh movies, photos, meetings with authors and ot- her underwater adventurers and enthusiasts.

Beogradski noćni market Belgrade Night Market 22.12.2017. Pijaca Skadarlija Skadarlija market Uživajte u prazničnoj atmosferi, pronađite jedin- stvene poklone za vaše voljene, probajte sjajne specijalitete iz široke gastronomske ponude, pro- vedite se uz zanimljiv muzički program i zagrejte se uz kuvanu rakiju i vino. Enjoy a festive atmosphere, fi nd unique gifts for your loved ones, try great specialties from a wide gastronomic off er, have fun with interesting music program and warm yourself with cooked brandy 20 and wine. događaji / events

21

www.bginfobox.rs događaji / events

Ivo Pogorelić Kolarac 18.12.2017. Poznati pijanista izvodi dela Klementija, Hajdna, Betovena, Šo- pena, Lista i Ravela.

@Ivo Pogorelic Th e famous pianist performs works by Clementi, Haydn, Beto- ven, Chopin, List and Ravel.

Lačni Franc 22.12.2017 Dom Omladine Beograd Belgrade Youth Center Iz benda najavljuju da će im se na bini te noći, svojim glasovima i instrumentima, priključiti i nekoliko njihovih poznatih beograd- skih prijatelja iz sveta rokenrola i glume. Th e band announces that on the stage that night, with their vo- ices and instruments, several famous Belgrade friends from the world of rock and roll will join them. @Lacni Franc

Charlotte de Witte & La Fleur Club Hangar 23.12.2017. Central Dance Event platforma ponovo iznenadjuje i sledeću zimsku sezonu započinje promo žurkom na kojoj će nastupati dve veličanstvene dame techno scene. Th e Central Dance Event platform is surprising us again starting off this winter season with a promo party featuring two magnifi - cent ladies of techno scene.

@Charlotte de Witte & La Fleur Supernova u Filharmoniji Supernova in the Philharmonic Kolarac 28. i 29.12.2017 Kolarac Za kraj 2017.godine, Filharmonija predstavlja superheroje iz ho- livudskih fi lmova, a koncerte predvodi omiljeni dirigentski šou- men – Alan Bjelinski. For the end of 2017, the Philharmonic presents superheroes from Hollywood fi lms, and concerts are led by the favorite show- men conductor - Alan Bjelinski.

CENTRAL DANCE EVENT / RODRIGUEZ JR LIVE @Supernova in the Philharmonic Club Hangar @Rodriguez JR Live 13.01.2018. Kao zaključak više nego uspešne 2017. godine Central Dance Event ponovo u akciji da još jednom kruniše utisak ceokupne sezone koju ćemo ostaviti za nama! As a conclusion for more than successful 2017, Central Dance Event is again in action to crown the impression of the entire se- ason that we leave behind! 22 događaji / events

BELGRADE METAL MEETING 2018 Hala sportova Ranko Žeravica 19. 01. 2018. Odabrani bendovi za predstojeći sjajan događaj su Kretor, Deca- pitated, Dagoba i Noctiferia. Selected bands for upcoming brilliant event are Kretor, Decapi- tated, Dagoba and Noctiferia.

Fates Warning Dom Omladine Beograd Belgrade Youth Center 25.01.2018. Jedan od najinventivinijh preogresiv metal bendova svih vreme- na, snimaju nastup u Beogradu za potrebe predstojećeg live izda- nja benda koji će obuhvatati snimke sa evropske turneje. One of the most inventive metal bands of all time, are recording their performance in Belgrade for the upcoming live release of

the band, which will include recordings from the European tour. @Fates Warning @Belgrade metal meeting 2018

Algiers Dom Omladine Beograd Belgrade Youth Center 1.02.2017. Ovo je bend kojem predviđaju uspešnu budućnost. Obzirom da su tokom leta 2017. bili na američkoj turneji kao hedlajneri, a to- kom juna i jula otvarali za Depeche Mode na njihovoj evropskoj turneji, potencijal tek ostaje da bude otkriven. Prosperous future is forssen for this band. Given that during the summer of 2017 they were on an American tour as hedliners, and during June and July opened for Depeche Mode on their Eu- ropean tour, the potential remains to be revealed. @Algiers

Josipa Lisac Sava Centar 14.2.2018. Završetak slavljeničke turneje povodom 50 godina karijere! Josi- pa je turneju započela na prošli Dan zaljubljenih upravo u Sava centru, koji je bio rasprodat desetak dana unapred. Ending of a 50 years of career celebratory tour! Josipa started the tour on the last Valentine’s Day at Sava Center, which was sold out for ten days in advance.

KRAFTWERK 3-D Kombank Arena 24.02.2018. @Josipa Lisac Njihove kompozicije, koje koriste inovativne tehnike, sintetičke glasove i kompjuterizovane ritmove, imale su ogroman uticaj na međunarodnom nivou i u čitavom nizu muzičkih žanrova: od elektro muzike do hip-hopa, od tehna do sintpopa. Th eir compositions, which use innovative techniques, synthetic voices and computerized rhythms, had enormous infl uence at the international level and in a variety of music genres: from ele- ctro music to hip-hop, from techno to synthpop. 23

@Kraftwerk 3-D www.bginfobox.rs centar grada

24 .DSRUD 0RPH

www.bginfobox.rs

Parkiranje u centru Beograda Parking in the center vremenski je ograničeno po of Belgrade is time-limited parking zonama by parking zones

Zone su obeležene posebnim saobraćajnim zna- Th e zones are marked by special road signs bea- cima sa tablama odgovarajuće boje i oznakama na ring the appropriate color and pavement markin- kolovozu. Parkiranje je u prvoj zoni ograničeno gs. Parking in the fi rst zone is limited to 1 hour, na 1 sat, u drugoj na 2 i u trećoj na 3 sata. Napla- in the second 2 and third 3 hours. Fee is payable ta parkiranja u sve tri zone je radnim danom od in all three zones on weekdays from 7.00 am. un- 7.00. do 21.00 čas i subotom od 7.00 do 14.00 sati til 21.00, and Saturdays from 7.00 to 14.00 and is i plaća se po započetom satu. Posle isteka ograni- paid by the hour. After the expiration of the time čenog vremena parkiranja, vozač u narednih 30 limited parking, the driver in the next 30 minutes minuta ne može parkirati u istoj zoni. Cena jed- can not be parked in the same area. Th e price for nog sata parkiranja u crvenoj zoni je 56,00 dinara, one hour of parking in the red zone is 56.00 RSD u žutoj 48,00 dinara, a u zelenoj 41,00 dinara. Za in yellow 48.00 RSD and green 41.00 RSD. Daily sve tri zone moguće je kupiti dnevnu kartu po ticket can be purchased for 1870,00 RSD in all par- ceni od 1870,00 dinara. Postoji i četvrta, plava king zones. Within a fourth, blue zone, parking is zona, u kojoj parkiranje nije limitirano i naplaćuje time unlimited and will be charged on weekdays se radnim danom od 8.00 do 21.00h i subotom od from 8.00 to 21.00 and on Saturdays from 8.00 to 8.00 do 14.00h. Cena započetog sata je 31,00 di- 14.00. Price is 31,00 RSD for every commenced nar, a višesatna 285,00 dinara. Plaćanje parkiranja hour or 285.00 RSD for a several hours parking tic- se vrši na tri načina – putem SMS poruka, karata ket. Parking Payment is done in three ways - thro- za parkiranje i kod kontrolora. ugh SMS, parking tickets and parking attendant.

SMS SMS U tekst poruke neophodno je ukucati oznaku i A message should contain the car plate number broj registarske tablice automobila, bez razmaka, details typed without a space and then sent to a zatim poruku poslati na broj koji zavisi od zone a number depending on the zone in which the u kojoj ste parkirali auto: 9111 za crvenu, 9112 za car is parked: 9111 for red, 9112 for yellow, 9113 žutu, 9113 za zelenu i 9119 za plavu zonu. Ne- for green and 9119 for blue zone. A few mo- koliko trenutaka kasnije dobićete SMS koji po- ments later you will get the reply that confi rms tvrđuje da ste izvršili uplatu. Desetak minuta pre you have done the payment. About 10 minutes isteka vremenskog limita, dobićete i obaveštenje before your parking time fi nishes a message will o isticanju parkiranja. Ukoliko se nalazite u žutoj, advise you about it. If your car is parked in a zelenoj ili plavoj zoni možete produžiti plaćanje yellow, green and blue zone you can extend your parkiranja slanjem sms poruke. time by sending another message.

Parking karta Parking Tickets Karta se može kupiti u kiosku. Na kartu je po- A ticket can be bought at a kiosk. You should trebno upisati vreme parkiranja. Parking kartu write down the time of parking on it. Th e ticket zatim treba staviti na vidljivo mesto, sa unutraš- should be displayed at a noticeable place on the nje strane prednjeg vetrobranskog stakla. windshield inside a car.

Kupovina kod kontrolora Parking attendants U području parking zona kartu je moguce kupiti It is possible to buy a ticket from “Parking Ser- i kod kontrolora “Parking servisa” vis” parking attendants who patrol the zones.

Javni parkinzi i garaže Car parks and garages Javni parkinzi i garaže pružaju mogućnost vre- Car parks and garages off er the possibility of ti- menski neograničenog parkinga. Otvoreni su me-unlimited parking. Th ey are open 00-24 and od 00 do 24 h i naplaćuju se po započetom satu. charged per commenced hour. All car parks and Svi javni parkinzi i garaže obeleženi su na mapi. garages are marked on the map. Th e paying is Parkiranje se plaća pre preuzimanja vozila ili iz carried out before taking the vehicle or from the vozila na izlasku. vehicle at the entrance

Kraljice Marije 7 Mileševska 51 +381 11 30 35 400 [email protected] www.parking-servis.co.rs umetnost / art

Etnografski muzej / Muzej Paje Jovanovića / Galerija Petra muzeji / museums Ethnographic Museum Museum of Paja Dobrovića / Petar Narodni muzej / 13 Jovanović Dobrović Gallery National Museum Tue-Sat 10:00-17:00 Kralja Milana 21/IV Kralja Petra 36/IV Trg Republike 1a Sun 9:00-14:00 Th u 10:00-18:00 Fri, Sat, Sun 10:00-17:00 renovira se/ +381 11 3281888 Sat 12:00-20:00 +381 11 2622163 renovated etnografskimuzej.rs Sun 10:00-14:00 msub.org.rs narodnimuzej.rs +381 11 3340176 Muzej Srpske mgb.org.rs Muzej „25. Maj“ / Muzej Vuka i Dositeja / pravoslavne crkve / “25th May” Museum Museum of Vuk and Museum of the Serbian Muzej Jovana Cvijića / Mihaila Mike Dositej Orthodox Church Museum of Jovan Cvijić Jankovića 6 Gospodar Jevremova 21 Kralja Petra 5 Jelene Ćetković 5 Tue-Sun 10am - 4pm Tue, Wed, Fri 10:00-17:00, Weekdays 9:00-16:00 Th ursday 12:00-20:00 +381 11 3671485 Th u, Sat 12:00-20:00, +381 11 2638875 Tue, Wed, Fri, mij.rs Sun 10:00-14:00, muzejspc.rs Sat 10:17:00 +381 11 2625161 Sun 10:00-14:00 Kuća cveća / narodnimuzej.rs Manakova kuća / +381 11 3223126 House of Flowers Manak’s House mgb.org.rs Mihaila Mike Galerija fresaka / Kraljevića Marka 10 Jankovića 6 Gallery of Frescoes Tue-Sat 10:00-17:00 Jevrejski istorijski Tue-Sun 10:00-18:00 Cara Uroša 20 +381 11 3036114 muzej / Jewish History +381 11 3671485 renovira se/ etnografskimuzej.rs Museum mij.rs renovated Kralja Petra 71a/I Mon-Fri 10:00-14:00 narodnimuzej.rs Kuća legata / Muzej Jugoslavije / +381 11 2622634 Heritage House Museum Yugoslavia jimbeograd.org Muzej primenjene Knez Mihailova 46 History umetnosti / Tue-Sun: 10:00-17:00 Mihaila Mike Jankovića Muzej Banjčkog Museum of Applied Art +381 11 3385567 6 logora / Museum of Vuka Karadžića 18 kucalegata.org Tue-Sun 10:00-16:00 the Camp at Banjica Tue-Sat 11:00-19:00, +381 11 3671485 Pavla Jurišića Šturma 33 +381 11 2626494 Konak kneginje mij.rs mpu.rs Th ursday 10am - 6pm Ljubice / Residence of +381 11 3283504 Princess Ljubica mgb.org.rs Istorijski muzej Srbije/ Muzej savremene Kneza Sime Markovića 8 Historical Museum of umetnosti/ Museum of Tue, Wed, Fri, Sat Arheološki lokalitet Serbia Contemporary Art 10:00-18:00 Vinča / Vinča Gallery Ušće 10, Blok 15 Th u 10:00-18:00, Archaeological Locale Nikola Pasic Square 11 Mon, Wed, Fri, Sat, Sun Sun 12:00-20:00, Belo brdo 17, Vinča Tue-Sun 12:00-20:00 10:00-18:00 +381 11 2638264 zakazivanje na poziv/ +381 11 3398018 Th ursday 10:00-22:00 mgb.org.rs visits by appointment imus.org.r +381 11 3115713 +381 11 8065334 Konak kneza Miloša / Spomen muzej mgb.org.rs Residence of Prince Muzej Tome Ive Andrića / Memorial Miloš Rosandića Museum of Ivo Andrić Muzej nauke i tehnike/ Bulevar Patrijarha LJube Jovanovića 3 Andrićev Venac 8 Museum of Science Pavla 2 visits by appointment Tue, Wed, Fri, Sat 10:00- and Technology Tue-Sun 11:00-16:00 +381 11 26 51 434 17:00, Th u 12:00-20:00, Skender-begova 51 +381 11 2660422 Sun 10:00-14:00, Tue–Sun 10:00-20:00 imus.org.rs +381 11 3238397 +381 11 3037850 28 mgb.org.rs muzejnt.rs umetnost / art

Muzej pozorišne uzej jugoslovenske Galerija prirodnjačkog Muzej afričke umetnosti / Museum kinoteke / Museum of muzeja / Gallery of the umetnosti / Museum of Th eatre Arts the Yugoslav Museum of Natural of African Art Gospodar Jevremova 19 Film Archive History Andre Nikolića 14 Mon-Fri 9:00-1800, Kosovska 11 Mali Kalemegdan 5 Mon - Sun 10:00-18:00 Sat 9:00-14:00 Tue-Sun 10:00-18:00 +381 11 3248250 +381 11 2651654 +381 11 2626630 +381 11 3284317 kinoteka.org.rs museumofafricanart.org mpus.org.rs nhmbeo.rs

Muzej automobila / Vojni muzej / Military Pedagoški muzej / Museum of Automobiles Muzej Nikole Tesle / Museum of Pedagogy Nikola Tesla Museum Museum Majke Jevrosime 30 Uzun Mirkova 14 Krunska 51 Kalemegdan bb Mon-Sun 9:30-20:00 Tue-Sat 1000-17:00 Tue-Sun 10:00-20:00 Tue-Sun 10:00-17:00 +381 11 3034625 Sun 10:00-15:00 +381 11 2433886 +381 11 3343441 automuseumbgd.com +381 11 2625621 tesla-museum.org muzej.mod.gov.rs pedagoskimuzej.org.rs Muzej Zepter / Železnički muzej / Muzej Narodnog Muzej vazduhoplovstva/ Zepter Museum Railway Museum pozorišta / Museum of Museum of Aviation Knez Mihailova 42 Nemanjina 6 “Nikola Tesla” airport, Tue, Wed, Fri, Sun Mon-Fri 9:00-15:00, the National Th eater Surčin 10:00–20:00, Th u, Sat Sat -Sun visits by Dositejeva 2 Mon-Sun 8:00-16:00 12:00–22:00, appointment Mon-Fri 10:30-15:30 +381 11 2670992 +381 11 3283339 +381 11 3610334 +381 11 3284473 muzejvazduhoplovstva.org.rs zeptermuseum.rs zeleznicesrbije.com narodnopozoriste.rs 29

www.bginfobox.rs umetnost / art

Kula Nebojša / Haos / Haos Progres / Progres Nebojša Tower Dositejeva 3 Gallery Bulevar vojvode Mon-Sat 12:00-20:00 Zmaj Jovina 10 Bojovića +381 11 2627497 Mon-Sat 12:00-20:00, Mon-Sun 10:00-18:00 gallerychaos.com +381 11 3321648 kulanebojsa.rs [email protected] Galerija Zadužbine umetnicke galerije/ Salon Muzeja art galleries Ilije Kolarca / Ilija M. Kolarac savremene umetnosti / Salon of the Museum umetničke galerije/art Foundation Gallery of Contemporary Art galleries 25. maj / Studentski trg 5 Cvijeta Zuzorić Pariska 14, 12:00-20:00 25. maj Gallery Mon-Sat 10:00-20:00 umetnički paviljon / closed on Tuesdays Mihaila Mike Jankovića 6 +381 11 2185794 Cvijeta Zuzorić Art +381 11 2630940 Tue-Sun 10:00-16:00 kolarac.rs +381 11 3671485 Pavilion msub.org.rs Kalemegdan 1 Magacin / Magacin Galerija-legat Milice Arte Galerija / Arte Mon-Sat 10:00-19:00, Kraljevića Marka 4 Zorić i Rodoljuba Gallery Sun 10:00-14:00 12:00-19:00 Čolakovića/ Milica Svetogorska 29 +381 11 2621585 magacin2015. Zorić and Rodoljub Andrićev venac 12 ulus-art.org wordpress.com Čolaković Gallery Mon-Fri 10:00-18:00 Rodoljuba Čolakovića 2 FLU / FLU Gallery Sat 10:00-15:00 New Moment /New Mon-Sun 12:00-20:00 Knez Mihailova 53 +381 11 3243996 Moment Gallery closed on Tuesdays Mon-Fri 10:00-20:00 arte.rs Hilandarska 14 msub.org.rs Sat 10:00-14:00 09:00-18:00 +381 11 2630635 Artget / Artget +381 11 3229992 Galerija SANU / galerijafl u@fl u.bg.ac.rs Trg Republike 5/I newmoment.com SANU Gallery Mon-Sat 12:00-20:00 Knez Mihailova 35 Biblioteka grada +381 11 3281613 O3one / O3one Gallery Tue, Wed, Fri, Sat 10:00- Beograda / Belgrade 20:00, Th u 10:00-16:00 kcb.co.rs Uzun Mirkova 10, II City Library Gallery +381 11 3342400 sprat Knez Mihailova 56, sanu.ac.rs Galerija Beograd / Mon-Sat 12:00-19:00, Mon-Fri 08:00-20:00 Gallery Beograd o3one.rs Kosančićev venac 19 Sat 08:00-14:00 Singidunum / +381 11 2024011 Singidunum Gallery Mon-Fri 09:00-19:00, Remont / Remont Sat 09:00-15:00 Knez Mihailova 40 Maršala Birjuzova 7 Mon-Fri 10:00-20:00, +381 11 3033923 Galerija 212 / Mon-Fri 11:00-18.00 Sat 10:00-17:00 galerijabeograd.org Gallery 212 +381 11 3223406 +381 11 2185323 Laufer II Eugster Vlajkovićeva 25 remont.net ulupudus.org.rs Belgrade Mon-Fri 12:00-20:00 Viline Vode bb Sat 11:00-15:00 Sat 12:00-18:00 +381 11 3373299 +381 66 6323942 galerija2012.co.rs

Bartselona Grafi čki kolektiv / Belgrade Design Grafi čki kolektiv District Obilićev venac 27 Mon- Fri 14:00-19:00 Mon-Fri 11:00-20:00, Sat 12:00-16:00 Sat 10:00-16:00 +381 63 8006371 +381 11 3285923 bartcelona.net grafi ckikolektiv.org 30 umetnost / art

Galerija SKC / SKC Gallery Kralja Milana 48 Mon-Fri 12:00-18:00 +381 11 3602036 skc.org.rs

SULUJ / SULUJ Gallery Terazije 26/II Contact for working hours +381 11 2685780 galerijasuluj.org.rs

ULUS / ULUS Gallery Knez Mihailova 37 Contact for working hours +381 11 262 31 28 ulus-art.org Američki kutak / Kanadski kulturni JDP (Yugoslav Drama American Corner centar / Canadian Th eatre) kulturni centri / Makedonska 22 Cultural Centre Kralja Milana 50 cultural centres americancorners-sam.net Kneza Miloša 75 jdp.co.rs Beogradski kulturni +381 11 3063000 centar / Belgrade Dadov Madlenianum Cultural Centre Desanke Maksimović 6 Ruski dom / Russian Glavna 32 (Zemun) Knez Mihailova 6/I dadov.rs Centre for Science and madlenianum.rs kcb.org.rs Culture Narodno pozorište / British Council Kraljice Natalije 33 National Th eatre KC Grad / European Terazije 8 ruskidom.rs Francuska 3 Center for Culture and pozorišta/theatres britishcouncil.org/serbia narodnopozoriste.co.rs Debate GRAD pozorista / Braće Krsmanović 4 Francuski institut / theatres Pinokio gradbeograd.eu French Cultural Centre Atelje 212 Karađorđeva 9 (Zemun) Zmaj Jovina 11 Svetogorska 21 ptpinokio.com Beogradski centar ccf.org.rs atelje212.rs mladih / Belgrade Puž Youth Centre Goethe institut / BDP (Belgrade Drama Radoslava Grujića 21 Makedonska 22 Goethe Institute pozoristancepuz.com Th eatre) domomladine.org Knez Mihailova 50 Mileševska 64a goethe.de/belgrad Slavija bdp.rs Dečiji kulturni centar Svetog Save 16 Bitef / Children’s Cultural Italijanski institut za pozoriste-slavija.co.rs Skver Mire Trailović 1 Centre Belgrade kulturu / Italian bitef.rs Takovska 8 Cultural Institute Pozorište na Terazijama dkcb.rs Kneza Miloša 56 / Terazije Th eatre Boško Buha iicbelgrado.esteri.it Trg Nikole Pašića 3 Studentski kulturni Trg Republike 3 pozoristeterazije.com boskobuha.rs centar / Students Institut Servantes / Cultural Centre Cervantes Institute Zvezdara Teatar / Duško Radović Zvezdara Th eatre Kralja Milana 48 Čika Ljubina 19 Aberdareva 1 Milana Rakića 38 skc.org.rs belgrado.cervantes.es malopozoriste.co.rs zvezdarateatar.rs 31

www.bginfobox.rs razgledanja / sightseeing

Razgledanje tramvajem With us you don’t have to wait around for other Mesto: okretnica kod zoo-vrta visitors on your tour. Your tour begins the minute Vreme: petak od 19h – tura na srpskom, od 20h – the driver collects you at your hotel, and ends the tura na engleskom; subota od 15h – tura na srps- minute he drops you off . kom, od 16h– tura na engleskom Trajanje: 60 minuta Info: Broj mesta ograničen – 30 osoba +381 63 388 964, Cena: besplatno [email protected], www.bgcabtour.com Sightseeing by Tram Departure: starting at the turn at the Zoo Beogradska pivska tura Time: Friday from 19h - Serbian, from 20h - English; Upoznajte stari Dorćol kroz degustaciju različitih Saturday from 15h - Serbian, from 16h - English zanatskih piva i pričama o domaćem pivu koje do Duration: 60 minutes sada niste znali! Originalna i interesantna tura os- Limited number of spots – 25 persons taće vam u najlepšem sećanju! Price: free of charge Mesto:Strahinjića bana 36 Vreme: Petak i subota od 19:00 Na kafi kod Kneginje Ljubice Trajanje: 2 sata Posetite program u Konaku kneginje Ljubice i Cena: 1000 rsd saznajte nešto više o životu u Beogradu u vreme vladavine dinastije Obrenović. Kustoskinja Muze- Belgrade Beer tour ja grada Beograda obučena u kostim iz perio- Discover new sense of Belgrade by visiting several da kneginje Ljubice kao domaćica svoje palate breweries and revealing tastes and aromas of var- dočekuje posetioce… ious beers! Mesto: Konak kneginje Ljubice, Departure: Strahinjića bana 36 Kneza Sime Markovića 8 Time: Friday and Saturday at 19:00 Vreme: petak 17:00, subota u 11:00 Duration: 2 hours Cena: 400 rsd Price: 15€

A Coff ee with Princess Ljubica Beograd ispod zemlje Visit the Residence of Princess Ljubica and learn Šetnja podzemnim Beogradom otkriće vam more about life in Belgrade during the reign of the njegove najskrivenije tajne! Bogatu istoriju grada Obrenović dynasty. Programme: performance, kriju pećine, lagumi, zazidane reke, tuneli, bun- refreshments (coff ee and Turkish delight), tour keri i brojne građevine koje su rušili i stvarali around Residence narodi naseljavani tokom vekova. Departure: Palace of Princess Ljubica, Mesto: Gračnička 11 Kneza Sime Markovića 8 Vreme: Sreda 11:00, Subota 14:30, Nedelja 11:30 Scheduled tours: Friday 17:00h, Saturday 11:00h Trajanje: 2,5 sata Price: 800 rsd Cena: 900 rsd

Info: Belgrade underground tour Knez Mihailova 5, pon-ned / mon-sun 09-19 h, Belgrade underground reveals the most hidden +381 11 263 56 22, +381 11 263 53 43; secrets of this city! Rich history is kept by caves, [email protected] dungeons, walled rivers, tunnels, bunkers, and numerous constructions demolished and built by Belgrade cab city tour nations that settled here during time. Sa nama ne morate da čekate na druge. Vaša tura Departure: 11 Gračanička Street traje od trenutka kada Vas naš vozač pokupi u ho- Time: Tue 10:00, Th r 17:00, Sat 11:30, Sun 14:30 telu i u isti vrati. Duration: 2,5 hours Price: 15€ 32 razgledanja / sightseeing

Belgrade - clubbing experience o Beogradu koje ne biste čuli na drugim izletima. Feel the adrenaline of music and dancing by Mesto: Trg Republike, iz spomenika rushing through the night from one nightclub to Vreme: Svakog dana u 11:00 i 16:00 another. More than 200 clubs in Belgrade off er a Trajanje: 2,5 sata dynamic partying experience from discos on rafts, in caves, basements and attics with a wide range Free downtown walking tour of music styles that will leave you breathless. Th e fi rst, unique and the best walking tour in Departure: 11 Gračanička Street Belgrade! You will get interesting info about BEL- Time: Daily 21:30 GRADE from people like you, young travelers. Duration: 3+ hours Our professional guides will tell you secrets and Price: 12€ funny stories about Belgrade that you could not hear on other tours. Info: Departure: the Republic Square, behind the mon- Go2Serbia, Gračanička 11,+381 62 605089 ument offi [email protected], www.go2serbia.net Time: Daily at 11:00 and 16:00 Duration: 2,5 hours Besplatna pešačka tura u centru grada Prva, jedinstvena i najbolja šetnja u Beogradu! Info: Dobićete zanimljive informacije o BEOGRADU +381 66 5091793 od ljudi poput vas, mladih putnika. Naši profe- [email protected] sionalni vodiči ć e vam reć i tajne i smešne priče www.belgradewalkingtours.com 33

www.bginfobox.rs gde se smestiti / where to stay

HOTELI / HOTELS Hotel Moskva 4* Hotel Jugoslavija3* Metropol Palace Starwood www.hotelmoskva.rs www.hoteljugoslavija.rs Luxury Collection Hotel 5* Hotel Mr.President Garni 4* Hotel Kasina 3* www.metropolpalace.com www.hotelmrpresident.com www.stari-grad.rs Hyatt Regency Beograd 5* Hotel Nevski 4* Hotel Le Petit Piaf Garni 3* www.hyattregencybeograd.rs www.hotelnevski.com www.petitpiaf.com Hotel Envoy 4* Hotel Palace 4* Hotel Oasis 3* www. envoyhotel.rs www.palacehotel.rs www.oasis-beograd.com Hotel 88 Rooms 4* Hotel Prag 4* Hotel Park 3* www.88rooms.com www.hotelprag.rs www.hotelparkbeograd.rs Zepter Hotel Hotel Mercure Belgrade Excel- Hotel Rex 3* www.hotelzepter.rs sior 4* www.hotelrex-belgrade.com www.mercure.com Hotel Aleksandar Palace Garni 4* Side One Design Hotel 3* www.hotel-aleksandarbeograd.rs Hotel Prestige 4* www.sideonehotel.com www.prestigehotel.rs B Hotel 4* Hotel Skala 3* www.b-hotels.rs Hotel Queen Astoria 4* www.hotelskala.rs www.astoria.rs Holiday Inn Express 4* Hotel Slavija Garni 3* www.hiexbelgrade.com Hotel Sučević Garni 4* www.slavijahotel.com www.suchevic.com Hotel Mint 4* Hotel Srbija 3* Hotel Townhouse 27 4* www.hotelmint.rs www.hotelsrbija.com www.townhouse27.com BALI PARADIZO 4* Hotel Tulip Inn Putnik 3* Hotel Zira 4* www.bali.rs www.tulipinnputnikbelgrade. www.zirahotels.com Belgrade City Hotel 4* com Hotel Heritage 4* www.bgcityhotel.com Hotel Union 3* www.heritagebelgrade.com Hotel Best Western M 4* www.hotelunionbelgrade.com Hotel Zeder 4* www.hotel-m.com Hotel Bristol 2* www.hotelzeder.com www.vudedinje.com Hotel Best Western Šumadija 4* Hotel Zlatnik 4* www.hotelsumadija.com www.hotelzlatnik.com Hotel N 2* www.hotel-n.rs Hotel Crystal 4* Hotel City code Spa 4* www.crystalhotel.rs www.citycode.rs Hotel Nacional 2* www.nacional-bgd.com Hotel Euro Garni 4* Hotel DUM 3* www.euro-garnihotel.rs www.hotel-belgrade.com Hotel Lav 2* www.hotellav.co.rs Hotel Evropa Garni 4* Hotel Argo 3* www.hotelevropa.rs www.argohotelbelgrade.com Hotel Semlin B&B Garni 2* www.semlinbb.com Hotel Srbija 4* Hotel Balkan Garni 3* www.hotelsrbija.com www.garni.rs Hotel Slavija 1* www.slavijahotel.com Hotel Holiday Inn 4* Belgrade Inn 3* www.holiday-inn.com www.belgradeinn.com Hotel Jump Inn 4* Hotel Booking Rooms 3* PRIVATNI SMEŠTAJ / www.jumpinnhotelbelgrade.com www.bookingrooms.3 PRIVATE ACCOMODATION Hotel Compass River City Hotel Boutique Tash Garni 3* Vila Manjež www.hotelcompass.rs www.hoteltash.com www.manjez.rs Hotel Life Design 4* Hotel Elegance 3* Vila Forever 34 www.lifedesignhotel.rs www.hotelelegance.rs www.villa-forever.com gde se smestiti / where to stay

35

www.bginfobox.rs gde se smestiti / where to stay

Vila Senjak HOSTELI/HOSTELS www.vilasenjak.com Hostel Picasso Vila Mistique www.recepcija.rs/apartman-Pi- www.villamystique.com casso-Lux-Beograd-390 Vila Forest Lazar Lux apartments Hostel Friends www.gh-forest.com www.lazarlux.com www.hostelfriends.rs Villa Marija Zig Zag apartments and rooms Hostel Plaza www.booking.com www.zigzag.rs www.plazahostel.com Vila Panorama Adresa suites Hostel Arka Barka www.zakpanorama.com www.adresasuites.com www.arkabarka.net Belgrade Boutique House Posco Residence apartments Hostel Bongo www.bbh.rs www.poscoresidence.com www.hostelbongo.com

36 gde se smestiti / where to stay

Hotel M Beograd je idealan izbor za poslovne ljude, sportiste i sve one koji turistički posećuju Beograd. Hotel M je smešten u jednom od najlepših i najmirnijih delova Beograda, okružen zelenilom „banjičkog parka”. Hotel raspolaže sa 180 savremeno uređenih soba koje karakteriše vrhunska udobnost. Prednosti su blizina aerodroma i glavnih saobra- ćajnica, odlična povezanost sa centrom grada, besplatno korišćenje interneta, besplatan hotelski parking i boravak u zaštićenom prirodnom okruženju. Hotel M, prvi zvanično licencirani kongresni hotel u Beogradu, raspolaže sa 7 konferencijskih sala, kapaciteta od 20- 500 mesta. Sale su opremljene najsavremenijomm tehničkom opremom. Uskoro će hotel dobiti i veliki SPA centar na 500m2 sa velikim bazenom. Zadovoljstvo nam je poželeti Vam doborodošlicu u prijatnom ambijentu gde ćete se svakog trenutka osećati kao kod kuće. DOBRODOŠLI! Tel: 00381 11 30 90 401 • 00381 11 30 90 402 • www.hotel-m.com

Hotel M Belgrade is ideal for business guests, athletes and those who travel visit Belgrade.Hotel M Belgrade is located in one of the most beautiful and peaceful parts of Belgrade, surrounded by greenery of park “Banjica”. Hotel has 180 stylish, fully-equipped rooms featuring great comfort. Our advantages are good connection with main roads, airport and city centre, free internet, free hotel parking and stay in protected environment. Hotel M, the fi rst offi cially licensed convention hotel in Belgrade has 7 conference rooms with a capacity of 20-500 seats. The halls are equipped with technical facilities. Hotel will soon have a large SPA center with the great swimming pool. We are pleased to wish you a warm welcome in a pleasant environment where we are sure that in every moment of your stay feel like home. Welcome! Phone: 00381 11 30 90 401 • 00381 11 30 90 402 • www.hotel-m.com

37

www.bginfobox.rs gde jesti / where to eat

Nacionalna kuhinja / Lovac Mali Kalemegdan National cuisine Alekse Nenadovića 19-23 Veliki Kalemegdan 2 +381 60 3654020 +381 11 2631999 OMB larder+lounge www.restoranlovac.rs Bulevar Vojvode Mišića 15 Manjež +381 11 6 357359 Restoran Zlatar Svetozara Markovića 49 www.omb.rs/ Preradovićeva 9a +381 11 3621111 +381 11 2754651 manjez.rs Dva Jelena www.restoranzlatar.com Salaš Skadarska 32 Sinđelićeva 34 +381 11 7234885 Dom garde +381 11 2190324 http://www.dvajelena.rs/ +381 11 3958396 www.vudedinje.mod.gov.rs salas-gardos.com

Srpska Kafana Stanica 1884 Orašac Svetogorska 25 Savski Trg 2 Bul. Kralja Aleksandra 122 +381 11 3247197 +381 11 6655444 +381 11 2433048 srpskakafana.rs www.stanica1884.rs www.restoranorasac.com Zavičaj Tabor Putujućiglumac Gavrila Principa 77 Bld. Kralja Aleksandra 348 GospodarJevremova 65 +381 63 369670 +381 11 2412464 + 381 11 7341024 www.restoranzavicaj.rs restorantabor.com www.travellingactor.rs Varoš kapija Brankovina Carice Milice 12a 38 Uzun Mirkova 7 +381 11 3287810 +381 11 2622189 varoskapija.com gde jesti / where to eat

Knežev lad Patrijarha Pavla b.b. +381 11 2663137 Klub Vojske Srbije - Zemun +381 11 3074420 Kineski / Chinese

Peking Vuka Karadžića 2 +381 11 2181931 www.peking.co.rs

Restaurant Makao Pere Velimirovića 7 Starine Novaka 7a Prve pruge 8 +381 65 2664483 www.makao-bg.com Fusion kuhinja / Fusion cuisine

Le Teniza Resavska 23 +381 69 2426070 www.leteniza.com

Cantina de Frida Karađorđeva 2-4 +381 60 365 40 30 www.cantinadefrida.com

New Marinero Kej oslobođenja 11a +381 65 99 59 111 www.newmarinero.rs

Toro Grill Zemunski Kej 49 +381 11 2199462 restorantorogrill.com

Žabar Kej oslobođenja bb +381 11 3191226 zabar.co.rs Internacionalni / International

Kovač Bulevar Oslobodjenja 221 +381 415215 www.restorankovac.com

Zapata RIO Dunavski kej,Hotel Jugoslavija +381 11 2606056 39

www.bginfobox.rs gde jesti / where to eat

Supermarket Zemun Talas Milagro Trač Kej Oslobođenja 37 Kej Oslobodjenja 55 Mileševska 39 +381 69 744017 +381 11 3160160 + 381 11 3447000 www.supermarkettalas.com www.restoranmilagro.com www.restorantrac.com Mythologia Carneval Birčaninova 42 Japanski / Japanese Bulevar Nikole Tesle 3 +381 11 2658911 +381 11 22 02 822 Sakura www.grandcasinobeograd.com Italijanski / Italian Karađorđeva 2-4 +381 60 365 40 44 Madera Botako www.sakurarestoran.rs Bld. Kralja Aleksandra 43 Šantićeva 8,Nevesinjska 6 +381 11 3231332 381 11 3446770 Ikki Sushi Bar www.maderarestoran.com www.pizzabotako.rs Gospodar Jovanova 46 +381 11 2184183 Tribeca Vapiano Kralja Petra 20 Ušće Shopping Center Riblji / Fish restaurants +381 11 3285656 Mihaila Pupina 4 www.tribecabeograd.com +381 11 2854436 Papalada www.vapiano.rs Karađorđeva 2-4 (beton hala) Ciudad +381 11 73 40 100 Vuka Karadžića 14 Majstor i Margarita www.papalada.com +381 11 4113171 Balkanska 16 www.zapatabeograd.com +381 60 48 08 621 Malevilla www.majstorimargarita.rs/ Kej Oslobodjenja bb Zapata +381 11 3077575 Vojvode Bogdana 13 www.malevilla.rs +381 11 3809207 www.zapatabeograd.com Marinada Savski nasip 7 Zaplet +381 63 202513 Kajmakčalanska 2 www.restoranmarinada.com +381 11 2404142 zaplet.rs Stara Koliba Duomo Ušće bb Dijagonala 2.0 StrahinjićaBana 66a +381 11 3117444 Skerlićeva 6 +381 60 365 40 41 www.starakoliba.rs +381 11 2449099 www.duomo.rs 2tacka0.rs Šaran Chameleon Kej Oslobođenja 53 Franš Bulevar Nikole Tesle 3 +381 11 2618235 Bld. Oslobođenja 18a +381 11 22 02 822 www.saran.co.rs +381 11 2641944 www.grandcasinobeograd.com www.frans.co.rs Vegetarijanski / Vegeterian Piazza dei Fiorri La Piazza Radost fi na kuhinjica Njegoševa 9, Cvetni Trg Mileševska 54 +381 11 3640158 +381 11 3836634 Pariska 3 www.lapiazza.rs +381 61 60 44 445 http://www.piazzadeifi ori.com/

Klub književnika Košava Trattoria Zdravo Živo Francuska 7 Kralja Petra 36 Jurija Gagarina 14j +381 11 2627931 +381 11 2627344 +381 64 9030500 www.klubknjizevnika.rs www.trattoriakosava.com www.zdravo-zivo.rs Lorenzo i Kakalamba Ottimo Oliva Cvijićeva 110 Studentski trg 10 Omladinsklih brigada 86 +381 11 3295351 +381 11 3286454 +381 60 6689885 40 www.lorenzokakalamba.com www.restoranottimo.rs www. restoranoliva.rs gde jesti / where to eat

41

www.bginfobox.rs gde se zabavljati / where to party

Rakia Bar Zemun kafei / cafes kafane / taverns kazino / casino Magistralski trg 10 Koff ein +381 64 1156480 Konoba Akustik Grand Casino Cara Dušana 65 Cara Dušana Bulevar Nikole Tesle 3 Ben Akiba +381 11 22 02 800 +381 64 0133300 +381 60 3060131 +381 642904539 www.konobaakustik.rs www. Braće Krsmanovića 6 Greenet grandcasinobeograd.rs Gradska kafana Trg Nušićeva 3 klubovi / clubs Admiral Club +381 11 3238474 Trg Republike 5 +381 66 222153 Bul. Arsenija www.greenet.rs Stefan Braun Čarnojevića 95a Nemanjina 4 (IX fl oor) Uzbuna www.admiral-srbija.com Jazz Bašta +381 65 55 66 456 Ušće bb Karađorđeva 4 +381 64 4030060 Casina Favorit +381 11 2199462 Tilt Delta City www.jazzbasta.com Bulevar Vojode Gaučosi Ušće Shopping Center Bojovića 30 Dunavska 17a +381 64 8063523 Pržionica +381 62 8002020 +381 65 3000909 Dobračina 59b www.thetiltclub.com Grand Slot Club +381 64 6423199 splavovi / Zeleni Venac 8 Maska Prvomajska 36 [email protected] clubs on water Rankeova 7 Beogradska 54 Kozmetičar +381 11 2446012 Tag Jovana Rajića 1 Radoslava Grujića 25 Savski kej bb Kirovljeva 14 Dom omladine +381 64 38 68 888 Bul. kralja Aleksandra 297 +381 11 2452565 Makedonska 22 www.splavtag.rs www.kafekozmetičar.com Patrijarha Varnave 1 +381 11 3248202 www.grandslotclub.rs www.domomladine.org River Savski kej bb 19 grams pivnice/beer bars Kralja Petra 70 Jazz klub Rif +381 62 377763 +381 62 8201198 Makenzijeva bb www.splavriver.rs +381 64 2628010 Pivo i Kobaja Play barovi / bars Braničevska 1 Čorba Cafe Ušće BB +381 62 404885 Braće Krsmanović 3 +381 62 262212 Ruzveltova 36 Tranzit Bar +381 11 2622509 www.playsplav.com +381 62 404008 Brace Krsmanovic 8 www.corbacafe.rs Amsterdam www.pivoikobaja.rs +381 65 8726948 Novi Bitef Art Cafe Kej Oslobodjenja bb www.tranzitbar.com +381 63 1067040 Wurst Platz Bar Mitropolite Petra 8 www.amsterdam.rs Makedonska 4 Bar Central +381 63 594294 +381 63 1111929 Kralja Petra 59 www.bitefartcafe.rs Viva www.wurstplatzbar.rs +381 11 2626444 Tadeša Košćuškog bb Baraka +381 63 225566 Žirafa 23 Drinka Karadjordjeva 13 www.splavviva.com Milutina Milankovića 34 +381 65 4700600 +381 63 684749 Kosovska 33 KOTA 70 +381 11 3037794 www.baraka.rs Savski kej bb gentleman clubs +381 62 8428898 Kasina Bar Magacin Depo www.kota70.com Terazije 25 Travnička 3 Romansa Skadarska 40 +381 63 1111211 +381 11 2632825 kuglane / bowling www.kasinabar.com Cetinjska 15 Mikser House Colosseum Bowling +381 63 244561 Rakia Bar Karađorđeva 46 Dobanovačka 56 www.romansa-night- Dobračina 5 +381 11 26 26 068 +381 65 3888888 club.com www.house.mikser.rs www.colosseumbowling.com +381 11 3286119 Lotos Club www.rakiabar.com Disko Bar Mladost Žabac Bowling Centar Zmaj Jovina 4 +381 60 0227227 Karadjordjeva 44 Gradski Park 2 Berliner +381 11 3771612 www. 42 +381 69 8300770 Braće Krsmanovića 6-8 www.zabac.rs nightfl ightbelgrade.com gde se zabavljati / where to party

43

www.bginfobox.rs osnovne informacije / basic info

44 osnovne informacije / basic info

45

www.bginfobox.rs osnovne informacije / basic info

Aerodrom Nikola Tesla Nikola Tesla Airport Beograd je glavni grad Republike +381 11 209 44 44, www.beg.aero king kupona koji se mogu kupiti na kioscima ili slanjem SMS poruke sa Srbije. Nalazi se u jugoistočnoj Evro- vozovi / trains pi, na Balkanskom poluostrvu, na brojem registracije na 9111 za Zonu raskrsnici puteva istočne i zapadne Centralna železnička stanica / 1, 9112 za Zonu 2 i 9113 za Zonu 3. Evrope. U centru grada (Knez Mi- Central Railway Station Za parkiranje u gradskim garažama hailovoj ulici) obeležene su koordi- Savski trg 2, +381 11 360 28 99 nema vremenskog ograničenja. nate Beograda: 44°49’14” severne www.serbianrailways.com Th ere are three parking zones at the geografske širi ne, 20°27’44” istočne city center: the red zone (one-hour geografske dužine i 116,75 m nad- autobusi / buses parking limit), yellow (two-hour) and green (three-hour). You can pay morske visine. Centralna autobuska stanica / by fi lling out a parking coupon avail- Belgrade is the capital of the Re- Central Bus Station able at kiosks or by sending an SMS public of Serbia. It is located in Železnička 4, +381 11 2627146 with the number of your license plate Southeastern Europe on the Bal- +381 11 2636299 to 9111 for Zone 1, 9112 for Zone 2 kan Peninsula, at the crossroads of www.bas.rs and 9113 for Zone 3. For parking in a Eastern and Western Europe. Th e Autobuska stanica Lasta / parking garage, no time limit applies. coordinates are marked in the cen- Lasta Bus Station tre of the city (on Knez Mihailova Železnička 2, +381 11 3348555 Street): 44°49’14” of geographic lat- www.lasta.rs Pešački prelazi na glavnim gradskim itude north, 20°27’44” of geograph- gradski prevoz / ic longitude east and 116.75m public transport raskrsnicama imaju spuštene trotoare, a veće raskrsnice u gradu su opremlje- above sea level. Gradski prevoz se sastoji od autobu- ne sistemom zvučne signalizacije. vremenska zona / sa, tramvaja i trolejbusa. Vremenska Pedestrian crossings on the main city time zone karta se može kupiti u Turističko arteries have sloped kerbs and large Beograd i Srbija nalaze se u područ- informativnom centru u Knez Mihai- intersections in the centre are equi- ju Centralnoevropske vremenske lovoj 5 i na kioscima sa BusPlus ozna- pped with sound signalling systems. kom. Gradski prevoz radi od 04:00 do zone – GMT +1; odnosno GMT +2 pusenje / smoking od poslednje nedelje u trećem me- 00:00. Tokom noći, prevoz saobraća u secu do subote pre poslednje nede- intervalima od 1h od 00:10 do 02:30. Pušenje je zabranjeno u javnim lje u desetom mesecu. City transport comprises buses, zgradama. trams and trolleybuse. Time ticket Belgrade and Serbia are located in A smoking ban is respected in can be bought in tourist information public premises. the Central European time zone re- centre in Knez Mihailova 5 and at gion – GMT +1, or GMT +2 during kiosks marked with BusPlus sign. mobilni telefoni / Daylight saving time (Mar - Oct). Public transport runs from 04:00 mobile phones to 00:00. During night time, buses novac / money Vip / 060 1234 www.vipmobile.rs run at 1-hour intervals from 00:10 MTS / 064 789 www.mts.telekom.rs to 02:30. Novčana jedinica je dinar (RSD). taxi services Telenor / 063 9863 www.telenor.co.rs Novac se može zameniti u banci Sva taksi vozila u Beogradu, na kro- slanje pisma / ili nekoj od menjačnica u gradu vu imaju i jedinstveni znak taksista posting a letter (označenih logotipom Narodne Beograda. Prevoz kućnih ljubimaca Pošta 1 / Post Offi ce 1 banke Srbije). Prenos novca iz je moguć uz pristanak vozača. Takovska 2 in-ostranstva putem Western Uni- All taxi vehicles are clearly marked +381 11 3243481 ona se može podići u poštama i by a unique sign of the taxi services Mon-Fri 08am - 7pm, većini banaka. in Belgrade placed on the roof of Sat 08am - 3pm, Closed Sun Currency is the dinar (RSD). Mon- thevehicle. Transportation of pets ey can be exchanged at the bank or is possible with the driver’s consent. vazni telefoni / at exchange offi ces around the city important phones parking / car parks (marked with the National Bank of Policija / Police – 192 Serbia logo). Western Union mon- Postoje tri parking zone u centru Vatrogasci / Fire-fi ghters – 193 ey transfers from abroad can be gradu: crvena zona (parkiranje do Hitna pomoć / Ambulance – 194 collected from the post offi ce and sat vremena), žuta zona (do dva sata) Tačno vreme / Time – 195 most banks. i zelena zona (do tri sata). Parking AMSS pomoć na putu / 46 se može platiti ispunjavanjem par- AMSS road assistance – 1987 osnovne informacije / basic info

turisticki info centri / „Zemun” European Agency for tourist info points Glavna 34, Reconstruction Knez Mihailova 5 +381 11 261 85 82 Vasina 2-4, +381 11 3023400 +381 11 26 35 622, hitne sluzbe / +381 11 26 35 343 emergencies 00-24 Foreign Investors Council Svetogorska 37 Svakoga dana / Daily 9:00-19:00 Urgentni centar / +381 11 3035550 Emergency center Aerodrom Nikola Tesla/ www.fi c.org.rs Nikola Tesla Airport Pasterova 2, +381 11 20 97 828 +381 11 361 84 44 ambasade i konzulati / Svakoga dana / Daily 10:00-20:00 Hitna pomoć / Emergency service embassies & consulates Železnička stanica/ Bulevar Franše D’Eperea 5 194 Albanija / Albania Main railway station Ambulanta za odrasle / Bulevar Kneza Aleksandra +381 11 36 12 732 Adult Ambulatory Care Karađorđevića 25a, Pon.-Sub. / Mon-Sat 7:00-13:30 Bulevar Franše D’Eperea 5 +381 11 306 66 42 apoteke / pharmacies +381 11 3615001 ext. 119 Alžir / Algeria 00 - 24 h Maglajska 26/b, strana predstavnistva / +381 11 367 12 11 „Sveti Sava” foreign representative offices Nemanjina 2, Argentina / Argentina +381 11 664 31 70 American Chamber of Commerce Knez Mihailova 24, Vlajkovićeva 30 +381 11 262 25 41 „Prvi maj” +381 11 3088132 Australija / Australia Kralja Milana 9, www.amcham.rs Vladimira Popovića 38-40 +381 11 324 13 49 +381 11 303 19 56 „Bogdan Vujošević” Council of Europe Austrija / Austria Goce Delčeva 30, Sinđelićeva 9, +381 11 3088411 Kneza Sime Markovića 2 +381 11 260 18 87 +381 11 333 65 00 47

www.bginfobox.rs osnovne informacije / basic info

Belorusija / Belarus Finska / Finland Crna Gora / Montenegro Deligradska 13, Birčaninova 29, Užička 1, +381 11 3616938 +381 11 306 54 00 +381 11 266 23 00 Belgija / Belgium Francuska / France Norveška / Norway Krunska 18, Pariska 11, Milentija Popovića 5a +381 11 323 00 18 +381 11 302 35 00 +381 11 320 83 00 Bosna i Hercegovina / Nemačka / Germany Poljska / Poland Bosnia and Herzegovina Neznanog Junaka 1a Kneza Miloša 38, Krunska 9, +381 11 306 43 00 +381 11 206 53 01 +381 11 324 11 70 Grčka / Greece Portugal / Portugal Brazil / Brasil Francuska 33, Vladimira Gaćinovića 4 Krunska 14, +381 11 322 65 23 +381 11 266 28 95 +381 11 323 97 81 Velika Britanija / Rumunija / Romania Bugarska / Bulgaria Great Britain Užička 10, Birčaninova 26, Resavska 46, +381 11 367 57 72 +381 11 361 39 80 +381 11 306 09 00 Rusija / Russia Kanada / Canada Holandija / Holland Deligradska 32, Katićeva 8-10 Kneza Miloša 75, Simina 29, +381 11 361 13 23 +381 11 306 30 00 +381 11 202 39 00 Slovačka / Slovakia Češka Republika / Mađarska / Hungary Bulevar umetnosti 18 Czech Republic Krunska 72, +381 11 222 38 00 Bulevar Kralja Aleksandra 22 +381 11 244 04 72 +381 11 323 01 33 Slovenija / Slovenia Indija / India Dositejeva 41 Kina / China Ljutice Bogdana 8, +381 11 303 84 77 Užička 25, +381 11 266 41 27 +381 11 369 50 57 Španija / Spain Iran / Iran Prote Mateje 45, Hrvatska / Croatia Ljutice Bogdana 40, +381 11 344 02 31 Kneza Miloša 62, +381 11 367 43 60 +381 11 361 05 35 Švedska / Sweden Italija / Italy Ledi Pedžet 2 Kuba / Cuba Birčaninova 11, +381 11 206 92 00 Vukovarska 3, +381 11 306 61 00 +381 11 369 24 41 Švajcarska / Switzerland Izrael / Israel Bulevar Oslobođenja 4 Kipar / Cyprus Bulevar kneza Aleksandra +381 11 306 58 20 Generala Save Grujića 18 Karađorđevića 47, +381 11 362 00 02 +381 11 364 35 00 Tunis / Tunisia Vase Pelagića 19 Danska / Denmark Japan / Japan +381 11 369 19 61 Neznanog Junaka 9a Vladimira Popovića 6 +381 11 367 95 00 +381 11 301 28 00 Turska / Turkey Krunska 1, Ekvador / Ecuador Makedonija / Macedonia +381 11 333 24 00 Graničarska 8/III, Gospodar Jevremova 34 +381 11 344 01 35 +381 11 328 49 24 SAD / USA Bulevar kneza Aleksandra Egipat / Egypt Meksiko / Mexico Karađorđevića 92 Andre Nikolića 12, Ljutice Bogdana 5 +381 11 706 40 00 +381 11 265 05 85 +381 11 367 41 70 Vatikan / Vatican Svetog Save 24 +381 11 308 53 56

48