WUC - 2006 - CMU Presentation

FISU is moving LA FISU déménageage - 2007

66Trimestrial April 2006 Trimestriel Avril 2006 Bulletin of the International University Sport Federation Bulletin de la Fédération Internationale du Sport Universitaire

P 50 11 26 Contents Sommaire

EXECUTIVE COMMITTEE 2 3

President of FISU

E E N

N KILLIAN George E. (USA) I I Z Z A A 1st Vice President G G A A GALLIEN Claude-Louis (FRA) M M

U U The President’s Message S

S Vice-Presidents I I F F FURUHASHI Hironoshin (JPN) Message du Président

4 6 6 6 6 BERGH Stefan (SWE) CHIKH Hassan (ALG) ZHANG Xinsheng (CHN) World University Championships 2006 Secretary General 6 Championnats du Monde Universitaires 2006 CAMPANA Roch (BEL) Treasurer Winter 2007 Torino OUTEIRIÑO Roberto (ESP) 16 Universiade d'Hiver 2007 Turin 1st Assessor TILSTRA Pieter (NED) Universiade 2007 Bangkok Assessors 24 Universade 2007 Bangkok KISELEV Alexey (RUS) † KIM Chong Yang (KOR) CHEN Tai-Cheng (TPE) The New FISU Headquarter ULP Kairis (EST) 28 Le nouveau Siège de la FISU ODELL Alison (GBR) ADEOTI Shadrack (NGR) EDER Leonz (SUI) The FISU Staff BAYASGALAN Danzandorj (MGL) 32 Le Personnel de la FISU DYMALSKI Marian (POL) RALETHE Malumbete Michael (RSA) TAMER Kemal (TUR) CESU Meeting in Abu Dhabi DIAS Pedro (POR) La réunion de la CESU à Abu Dhabi JASNIC Sinisa (SCG) 38 DOUVIS Stavros (GRE) Auditor Rectors Forum 2006 GAGEA Adrian (ROM) 40 Le Forum des Recteurs 2006 Honorary President NEBIOLO Primo † (ITA) Interview with Valentina Vezzali 42 Interview de Valentina Vezzali © Publisher CAMPANA Roch / Secretary General Château de la Solitude University Sport in France Avenue Charles Schaller, 54 46 Le Sport Universitaire en France 1160 Brussels/Belgium Tel. 32.2.6406873 Fax. 32.2.6401805 Winter Universiade 2009 Harbin E-Mail [email protected] 52 Universiade d'Hiver 2009 Harbin Internet http://www.fisu.net Edited by DUFOUR Yvan Universiade 2009 Belgrade With the help of GJELOSHAJ Kolë Photos: Messner Nicolas 54 Universiade 2009 Belgrade (except when mentioned otherwise) FISU Commissions Realisation Commissions de la FISU médialem - Brussels 56 FISU Calendar 58 Calendrier FISU

Reproduction of articles and pictures published in this publication is permitted as long as the source is mentioned. ISSN 0443 - 9805 Contents Sommaire

EXECUTIVE COMMITTEE 2 3

President of FISU

E E N

N KILLIAN George E. (USA) I I Z Z A A 1st Vice President G G A A GALLIEN Claude-Louis (FRA) M M

U U The President’s Message S

S Vice-Presidents I I F F FURUHASHI Hironoshin (JPN) Message du Président

4 6 6 6 6 BERGH Stefan (SWE) CHIKH Hassan (ALG) ZHANG Xinsheng (CHN) World University Championships 2006 Secretary General 6 Championnats du Monde Universitaires 2006 CAMPANA Roch (BEL) Treasurer Winter Universiade 2007 Torino OUTEIRIÑO Roberto (ESP) 16 Universiade d'Hiver 2007 Turin 1st Assessor TILSTRA Pieter (NED) Universiade 2007 Bangkok Assessors 24 Universade 2007 Bangkok KISELEV Alexey (RUS) † KIM Chong Yang (KOR) CHEN Tai-Cheng (TPE) The New FISU Headquarter ULP Kairis (EST) 28 Le nouveau Siège de la FISU ODELL Alison (GBR) ADEOTI Shadrack (NGR) EDER Leonz (SUI) The FISU Staff BAYASGALAN Danzandorj (MGL) 32 Le Personnel de la FISU DYMALSKI Marian (POL) RALETHE Malumbete Michael (RSA) TAMER Kemal (TUR) CESU Meeting in Abu Dhabi DIAS Pedro (POR) La réunion de la CESU à Abu Dhabi JASNIC Sinisa (SCG) 38 DOUVIS Stavros (GRE) Auditor Rectors Forum 2006 GAGEA Adrian (ROM) 40 Le Forum des Recteurs 2006 Honorary President NEBIOLO Primo † (ITA) Interview with Valentina Vezzali 42 Interview de Valentina Vezzali © Publisher CAMPANA Roch / Secretary General Château de la Solitude University Sport in France Avenue Charles Schaller, 54 46 Le Sport Universitaire en France 1160 Brussels/Belgium Tel. 32.2.6406873 Fax. 32.2.6401805 Winter Universiade 2009 Harbin E-Mail [email protected] 52 Universiade d'Hiver 2009 Harbin Internet http://www.fisu.net Edited by DUFOUR Yvan Universiade 2009 Belgrade With the help of GJELOSHAJ Kolë Photos: Messner Nicolas 54 Universiade 2009 Belgrade (except when mentioned otherwise) FISU Commissions Realisation Commissions de la FISU médialem - Brussels 56 FISU Calendar 58 Calendrier FISU

Reproduction of articles and pictures published in this publication is permitted as long as the source is mentioned. ISSN 0443 - 9805 The President’s Message Message du Président

4 5

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6

he year 2006 will be recorded continue to need the services that we must While in Bangkok, a number of our ‘année 2006 restera gravée dans J’espère vous voir nombreux le 27 mai lors Lors de notre séjour à Bangkok, plusieurs as a very special year in the provide to them in order for us to carry on Executive Committee, along with members nos mémoires comme une de l’inauguration de notre nouveau siège. membres de notre Comité Exécutif ainsi que illustrious history of FISU, why our worldly program. of the FISU Staff, had an opportunity to période très spéciale dans Veuillez noter dans votre calendrier cette des membres du personnel de la FISU, ont do I say this, it is really very take part in the official dedication of our l’illustre histoire de la FISU. date historique et prendre vos dispositions eu la possibilité d’être les témoins de la simple. I hope to see many of you on May 27th as efforts in support of the two schools in Pourquoi ? Pour une raison bien pour être présents. reconnaissance officielle de nos efforts pour we inaugurate our new headquarters. both Phuket and Saraburic. A complete simple. soutenir les deux écoles de Phuket et de On May 27 of this year at high Please mark this date on your calendar for story covering these two events can be En effet, le 27 mai de cette En janvier 2006, la FISU a tenu la première Saraburic. Vous pourrez lire dans le présent noon in the City of Brussels, this historic event and make plans to be in found in this issue. année, en plein midi, la FISU réunion de son Comité exécutif de l’année à numéro le récit de ces deux événements. TBelgium, FISU will inaugurate its new attendance. Linaugurera son nouveau siège à Bruxelles, en Bangkok. Comme headquarter, a stately, historical building in In closing, let me again thank all of our Belgique, dans un bâtiment imposant et toujours, trois jours ont the heart of the city. The building will January of 2006 saw FISU hold its first member countries for your continued historique situé au cœur de la ville. été consacrés à des “La FISU a grandi dans une telle mesure stand as a lasting tribute to the many who Executive Committee meeting of the year support of what I consider to be the finest Ce sera là un hommage durable aux réunions intenses qui have served FISU so faithfully since its in Bangkok. As always, it was three days University Sports Organisation on the nombreuses personnes qui ont fidèlement nous ont permis de et tellement vite qu’il était vraiment humble beginnings. of intense meetings where we covered a world. servi la FISU depuis ses humbles premiers couvrir un large nécessaire de chercher un endroit plus myriad of items connected to our World pas. éventail de questions I am sure that there will be some who Championship program, as well as our plans Looking forward to seeing and meeting you liées à notre spacieux” might question for the upcoming in Brussels on May 27th, 2006. Je suis sûr que certains se demanderont programme de our move from Winter and Sincerely, pourquoi déménager de notre siège actuel Championnats du our current Summer sis à l’Avenue Franklin Roosevelt vers ce Monde Universitaires ainsi qu’à nos plans headquarter on ”FISU has grown so large, Universiades in George E. KILLIAN nouveau bâtiment. Je puis vous assurer que pour les futures Universiades d’Hiver et d’Eté Pour terminer, laissez-moi remercier à Avenue Franklin so fast, that it was absolutely 2007 and 2009. President cet achat se justifie pleinement. Comme je en 2007 et en 2009. nouveau tous les pays membres pour le Roosevelt to this le soulignais dans la Page du Président soutien constant qu’ils apportent à ce que je new building. I necessary for us to look for I can report that précédente, la FISU a grandi dans une telle Je peux vous confier que les plans, tant pour considère comme étant la plus belle organi- can assure you the plans for mesure et tellement vite qu’il était vraiment les activités d’hiver que d’été, sont déjà sation de sports universitaires au monde. there was a very large quarters” both Winter and nécessaire de chercher un endroit plus largement entamés et tout semble indiquer definite reason Summer spacieux. De la sorte, notre personnel pourra que nous pouvons nous attendre à un succès Je me réjouis de vous voir et de vous for the purchase Universiades are accomplir les tâches supplémentaires dans tous les cas. rencontrer à Bruxelles le 27 mai 2006. of this building. As I pointed out to you in well under way and from all indications résultant du programme qui compte Lorsque j’ai l’occasion de rencontrer les Avec mes meilleures salutations, my last President’s Page, FISU has grown so point to an anticipated success for all. maintenant vingt-neuf championnats hôtes des jeux d’hivers et d’été, je suis, à large, so fast, that it was absolutely When I have the opportunity to meet with mondiaux universitaires en plus de nos chaque fois, impressionné par la valeur qu’ils George E. KILLIAN necessary for us to look for large quarters. the hosts of our Winter and Summer Universiades d’Hiver et d’Eté traditionnelles. attribuent à cette opportunité de recevoir Président This will allow our FISU Staff to perform Universiades I am continually impressed Nos membres continueront à avoir besoin chez eux les Universiades et par la significa- the additional duties brought on by such a with how much they value the opportunity des services que nous devons leur apporter tion que ces dernières ont pour le futur de program, that now includes twenty nine to host a Universiade and what it means to pour mener à bien notre programme leur pays. Je puis vous assurer que je me World University Championships, as well as the future of their country. This I can mondial. réjouis à tout instant de l’ensemble de notre our traditional Winter and Summer assure you always leave me elated about Programme de Sports Universitaires. Universiades. Our membership will our entire University Sports Program. The President’s Message Message du Président

4 5

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6

he year 2006 will be recorded continue to need the services that we must While in Bangkok, a number of our ‘année 2006 restera gravée dans J’espère vous voir nombreux le 27 mai lors Lors de notre séjour à Bangkok, plusieurs as a very special year in the provide to them in order for us to carry on Executive Committee, along with members nos mémoires comme une de l’inauguration de notre nouveau siège. membres de notre Comité Exécutif ainsi que illustrious history of FISU, why our worldly program. of the FISU Staff, had an opportunity to période très spéciale dans Veuillez noter dans votre calendrier cette des membres du personnel de la FISU, ont do I say this, it is really very take part in the official dedication of our l’illustre histoire de la FISU. date historique et prendre vos dispositions eu la possibilité d’être les témoins de la simple. I hope to see many of you on May 27th as efforts in support of the two schools in Pourquoi ? Pour une raison bien pour être présents. reconnaissance officielle de nos efforts pour we inaugurate our new headquarters. both Phuket and Saraburic. A complete simple. soutenir les deux écoles de Phuket et de On May 27 of this year at high Please mark this date on your calendar for story covering these two events can be En effet, le 27 mai de cette En janvier 2006, la FISU a tenu la première Saraburic. Vous pourrez lire dans le présent noon in the City of Brussels, this historic event and make plans to be in found in this issue. année, en plein midi, la FISU réunion de son Comité exécutif de l’année à numéro le récit de ces deux événements. TBelgium, FISU will inaugurate its new attendance. Linaugurera son nouveau siège à Bruxelles, en Bangkok. Comme headquarter, a stately, historical building in In closing, let me again thank all of our Belgique, dans un bâtiment imposant et toujours, trois jours ont the heart of the city. The building will January of 2006 saw FISU hold its first member countries for your continued historique situé au cœur de la ville. été consacrés à des “La FISU a grandi dans une telle mesure stand as a lasting tribute to the many who Executive Committee meeting of the year support of what I consider to be the finest Ce sera là un hommage durable aux réunions intenses qui have served FISU so faithfully since its in Bangkok. As always, it was three days University Sports Organisation on the nombreuses personnes qui ont fidèlement nous ont permis de et tellement vite qu’il était vraiment humble beginnings. of intense meetings where we covered a world. servi la FISU depuis ses humbles premiers couvrir un large nécessaire de chercher un endroit plus myriad of items connected to our World pas. éventail de questions I am sure that there will be some who Championship program, as well as our plans Looking forward to seeing and meeting you liées à notre spacieux” might question for the upcoming in Brussels on May 27th, 2006. Je suis sûr que certains se demanderont programme de our move from Winter and Sincerely, pourquoi déménager de notre siège actuel Championnats du our current Summer sis à l’Avenue Franklin Roosevelt vers ce Monde Universitaires ainsi qu’à nos plans headquarter on ”FISU has grown so large, Universiades in George E. KILLIAN nouveau bâtiment. Je puis vous assurer que pour les futures Universiades d’Hiver et d’Eté Pour terminer, laissez-moi remercier à Avenue Franklin so fast, that it was absolutely 2007 and 2009. President cet achat se justifie pleinement. Comme je en 2007 et en 2009. nouveau tous les pays membres pour le Roosevelt to this le soulignais dans la Page du Président soutien constant qu’ils apportent à ce que je new building. I necessary for us to look for I can report that précédente, la FISU a grandi dans une telle Je peux vous confier que les plans, tant pour considère comme étant la plus belle organi- can assure you the plans for mesure et tellement vite qu’il était vraiment les activités d’hiver que d’été, sont déjà sation de sports universitaires au monde. there was a very large quarters” both Winter and nécessaire de chercher un endroit plus largement entamés et tout semble indiquer definite reason Summer spacieux. De la sorte, notre personnel pourra que nous pouvons nous attendre à un succès Je me réjouis de vous voir et de vous for the purchase Universiades are accomplir les tâches supplémentaires dans tous les cas. rencontrer à Bruxelles le 27 mai 2006. of this building. As I pointed out to you in well under way and from all indications résultant du programme qui compte Lorsque j’ai l’occasion de rencontrer les Avec mes meilleures salutations, my last President’s Page, FISU has grown so point to an anticipated success for all. maintenant vingt-neuf championnats hôtes des jeux d’hivers et d’été, je suis, à large, so fast, that it was absolutely When I have the opportunity to meet with mondiaux universitaires en plus de nos chaque fois, impressionné par la valeur qu’ils George E. KILLIAN necessary for us to look for large quarters. the hosts of our Winter and Summer Universiades d’Hiver et d’Eté traditionnelles. attribuent à cette opportunité de recevoir Président This will allow our FISU Staff to perform Universiades I am continually impressed Nos membres continueront à avoir besoin chez eux les Universiades et par la significa- the additional duties brought on by such a with how much they value the opportunity des services que nous devons leur apporter tion que ces dernières ont pour le futur de program, that now includes twenty nine to host a Universiade and what it means to pour mener à bien notre programme leur pays. Je puis vous assurer que je me World University Championships, as well as the future of their country. This I can mondial. réjouis à tout instant de l’ensemble de notre our traditional Winter and Summer assure you always leave me elated about Programme de Sports Universitaires. Universiades. Our membership will our entire University Sports Program. In the following pages we continue with the presentation of the upcoming 2006 World University Championships (started in FISU Magazine n°64). Nous continuons dans les pages qui suivent à vous présenter nos prochains Championnats du Monde Universitaires pour l’année 2006 (cf FISU Magazine n°64).

6

E N I Z A

G Handball Table Tennis A M

U

S in Gdansk (POL) in Maribor (SLO) I F 6

6 01-09/07/2006 04-09/07/2006

Handball in Gdansk (POL) successful as had been hoped. Actually Association (SUSA) has been a member of 01-09/07/2006 only six teams made the trip to the FISU since 1997. This is the first time it When it comes to organizing World southern Urals which, no doubt, was not will be organizing a World University University Championships, AZS, the Polish the best place for the championship. Championship and the fact that it has University Sports Association is always very Many are counting on the next edition in chosen table tennis for the occasion is no active in FISU. Once again, it will hold a Gdansk, which will host both men’s and coincidence. It is actually a very popular place of honour since it is taking charge of women’s teams for the first time. Logically, sport in Slovenia and the country can three championships: futsal in Poznan, wild Poland’s central location should promote count on many young champions. The water canoeing in Krakow and handball in participation of a large number of games will be held in Maribor, the second- Gdansk. contestants. The dates also play a role, largest city in Slovenia and an economic, Handball is a very popular sport in since the beginning of the summer seems university, cultural and athletic centre in university circles, but it has suffered a bit to be a very good compromise in the the northwest region. The city is located in recent years. The women’s tournament opinion of our technical delegate Mr. in the heart of Central Europe and hosts initially scheduled in Veliko Tarnovo in Michel Bonfils. some 20 000 students. The brand new 2004 was finally cancelled and the men’s Finally, we can also count on the University Sports Centre will be the venue tournament organized at the end of experience of our Polish friends – after of the competition. Just a short walk from December in Chelyabinsk (RUS) was not as having successfully organized the Junior the participants’ lodgings, this multi-sports European Championships in 2002 in their Physical Education facilities, they will again welcome very high-level teams, to compete in the beautiful town of Gdansk!

See more about it at: http://www.handball 2006.awf.gda.pl.

Table Tennis in Maribor (SLO) 04-09/07/2006 Table tennis is one of the sports that regularly contributes to the fantastic success of our World University Championships. So it does seem a little bit paradoxical to announce that the 16th edition of this WUC will also be the last! But don’t worry, table tennis enthusiasts will find their sport in another context: the Universiades. As from 2007 in the Bangkok Universiade, table tennis will be among the compulsory sports, so we will no longer organize this World University Champion- ship. The Slovenian University Sports World University Championships 2006

7

E N I Z A G

Handball Tennis de table Softball A M

U

à Gdansk (POL) à Maribor (SLO) à Tainan City (TPE) S I F 6

01-09/07/2006 04-09/07/2006 15-23/07/2006 6

Handball à Gdansk (POL) magnifique ville de Gdansk! viendront, nous l’espérons, en nombre pour 01-09/07/2006 assurer le succès de ce 16e dernier Toujours très active dans l’organisation de Plus d’info sur: Championnat du Monde Universitaire de Championnats du Monde Universitaires à la http://www.handball2006.awf.gda.pl/ Tennis de Table. FISU, l’AZS l’association du sport universitai- re de Pologne sera une nouvelle fois à Tennis de table à Maribor (SLO) Plus d’info sur: l’honneur cette année puisqu’elle prendra en 04-09/07/2006 http://www.susa.org/wuttc2006/ charge trois de ces compétitions: le Futsal à Le tennis de table fait partie des sports qui Poznan, le canoë en eau vive à Cracovie et participent au fantastique succès de nos Softball à Tainan City (TPE) le Handball à Gdansk. Championnats du Monde Universitaires. Il 15-23/07/2006 Sport très populaire dans les milieux univer- nous semble donc un peu paradoxal de vous Le softball est un sport très populaire aux sitaires, le handball a quelque peu souffert annoncer que la 16e édition de ce CMU sera États-Unis. C’est d’ailleurs là qu’eut lieu, en ces dernières années. L’édition féminine aussi la dernière! Rassurez-vous, les 2004, le premier Championnat du Monde initialement prévue à Véliko Tarnovo en amateurs de cette discipline pourront Universitaire de cette discipline. La ville de 2004 avait finalement dû être annulée désormais se retrouver dans un autre cadre: Plant City, siège de l’International Softball tandis que la version masculine organisée fin celui des Universiades. En effet, à partir de Federation (ISF) constitua l’endroit idéal décembre 2004 à Chelyabinssk (RUS) ne 2007 et de l’Universiade de Bangkok, le pour cette première. C’est l’équipe rencontra pas le succès escompté. En effet, tennis de table fera partie des sports obliga- américaine qui remporta brillamment la seulement six équipes avaient fait le toires et ne fera donc plus l’objet d’un finale face à la formation de la Chine Taipeh. déplacement dans cette ville de l’Oural du Championnat du Monde Universitaire. De nombreuses joueuses présentes à Plant Sud qui n’était sans doute pas l’endroit idéal L’Association Slovène du Sport Universitaire City avaient participé aux Jeux Olympiques pour la tenue d’un tel championnat. (SUSA) est membre de la FISU depuis 1997. d’Athènes en 2004 (le softball ne sera mal- Beaucoup comptent donc sur la prochaine C’est la première fois qu’elle organisera un heureusement plus olympique après 2008), édition qui se déroulera à Gdansk et qui Championnat du Monde Universitaire et ce c’est dire l’excellent niveau atteint par cette devrait réunir pour la première fois les n’est pas un hasard si c’est le tennis de compétition universitaire qui, de l’avis de équipes masculines et féminines. La table qui a été choisi pour cette occasion. tous, fut une superbe réussite. situation centrale de la Pologne devrait En effet, ce sport est très répandu en Assisterons nous à une revanche en 2006? logiquement favoriser la participation d’un Slovénie et ce pays compte de nombreux Toujours est-il que la seconde édition de ce maximum d’équipes. Les dates aussi jeunes champions. Le championnat se Championnat du Monde Universitaire se devraient jouer ce rôle puisque le début de déroulera à Maribor. Deuxième ville de tiendra justement en Chine Taipeh et plus l’été semble constituer un très bon Slovénie, Maribor est le centre économique, précisément dans la ville de Tainan. Les par- compromis, de l’avis de notre délégué universitaire, culturel et sportif de la région ticipants seront logés dans l’Université de technique M. Michel Bonfils. Nord-Est. Située au coeur de l’Europe ”Chang Jung Christian” sise à seulement 30 Enfin, nous pourrons également nous Centrale, la ville regroupe 20.000 étudiants. minutes des sites de compétition et du appuyer sur l’expérience de nos amis C’est d’ailleurs le tout nouveau Centre Sportif coeur de la ville, mais aussi à une heure de polonais qui, après avoir organisé avec Universitaire qui sera le théâtre des compéti- l’Aéroport International de Kaohsiung. Les succès les Championnats d’Europe Junior en tions. Situé à quelques minutes de marche matchs se dérouleront dans le superbe 2002 dans leur Faculté d’Éducation Physique, des logements des participants, ce centre complexe sportif ”Sports Art Park” qui verront une nouvelle fois des équipes de très multisports constituera une infrastructure de comprendra deux stades réservés aux compé- haut niveau s’affronter dans cette tout premier ordre pour les pongistes qui titions et deux autres à l’entraînement. Nul Championnats du Monde Universitaires 2006

8 9

E E N N I I Z Z A A G G A

A Softball Karate Karate Rugby à 7 M M

U U S S

in Tainan City (TPE) in New York (USA) à New York (USA) à (ITA) I I F F 6 6 6 6 15-23/07/2006 04-06/08/2006 04-06/08/2006 04-06/08/2006

facility offers a first-class infrastructure for Softball Federation (ISF), was an ideal spot Karate in New York (USA) doute que les participants auront à coeur de La participation fut à chaque fois d’un très Rugby à 7 à Rome (ITA) table tennis experts from all over the for this premiere. The American team won 04-06/08/2006 profiter également des nombreux sites haut niveau et cela, tant sur le plan 04-06/08/2006 world, hopefully coming in large numbers, the finals brilliantly over Chinese Taipei. For ten years now, karate has been historiques qui font de Tainan un centre quantitatif que qualitatif. La dernière édition Deuxième sport de ballon le plus populaire to ensure the success of the 16th and last Many of the players present at Plant City included in the World University touristique réputé. qui se tenait à Belgrade en 2004 en fut un au monde, le rugby est aussi une discipline World University Table Tennis had taken part in the Athens Olympic Championship programme. And in just four très bon exemple. Avec 34 pays représentés qui fait vraiment partie de la tradition Championships. Games in 2004 (unfortunately softball will editions, this sport has proven that it Plus d’info sur: par 187 hommes et 102 femmes, les organi- sportive universitaire. Curieusement, il fallut no longer be an Olympic sport after 2008), deserves its place in FISU. From the very http://www.ctusf.org.tw/ sateurs furent comblés. Il faut savoir que le attendre 2004 pour assister au Premier For further information, consult: which shows the excellent level reached by start, karate stood out as a very popular karaté est, tout comme le judo, un sport à Championnat du Monde Universitaire de http:www.susa.org/wuttc2006/ this University competition which everyone discipline. For each addition, participation Karaté à New York (USA) maturité tardive où les universitaires Rugby à 7. La FISU avait néanmoins, par le agreed was a great success. Will we see a has been exemplary both quantitatively 04-06/08/2006 excellent. Ceux-ci représentent par ailleurs passé, attribué par trois fois son patronage à Softball in Tainan City (TPE) turnaround in 2006? In any case, the and qualitatively. The last time in Belgrade Cela fait maintenant dix ans que 80% du total des pratiquants! la Coupe du Monde Universitaire de Rugby à 15-23/07/0226 second edition of the World University in 2004 was a good example. The le karaté fait partie du programme de nos Pour l’organisation de la cinquième édition 15. Softball is a very popular sport in the Championships will take place in Chinese organizers were delighted to have 34 Championnats du Monde Universitaires. du Championnat du Monde Universitaire de Pratiqué, comme son nom l’indique, en United States. In fact, the first World Taipei, specifically in the city of Tainan. countries present, represented by 187 men C’est peu de dire qu’en l’espace de quatre Karaté, c’est la ville de Brooklyn (New York), équipes de 7 joueurs, le rugby à 7 possède University Championships in this discipline Participants will be housed in the “Chang and 102 women. It is true that, like judo, éditions, ce sport a mérité sa place au sein USA, qui a été choisie. L’association sportive la particularité d’être plus simple à organiser were held there in 2004. The town of Plant Jung Christian University”, located some 30 karate is a sport for more mature athletes de la FISU. En effet, dès le départ le karaté universitaire américaine sera d’ailleurs deux que son homologue à 15. Pour les nations City, headquarters of the International minutes from the competition stadium in in which university students excel. For s’est imposé comme une discipline à succès. fois à l’honneur puisque, en plus du karaté, émergeantes dans ce sport, il est aussi plus the heart of town, and about one hour that matter, they represent some 80% of elle prendra également en charge l’organisa- from the Kaohsiung International Airport. total karatekas. tion du ski nautique à Plover. Brooklyn est The games will be played in the superb l’un des cinq ”boroughs” (département admi- complex called ”Sports Art Park” that Brooklyn (New York), USA has been chosen nistratif) de la ville de New York aux États- includes two stadiums reserved for for the fifth edition of the World University Unis, avec Manhattan, le Queens, le Bronx et competition plus two practice facilities. Karate Championships. The American Staten Island. Avec une population de 2 465 There is no doubt that the participants are University Sports Association will have a 326 habitants en 2000, c’est celui qui est le also going to do their best to take double honour, since in addition to karate, plus peuplé, et constituerait à lui seul la advantage of the trip to visit the many it will also be hosting the water-skiing quatrième ville des États-Unis. Le district de historical sites that make Tainan a well- championships in Plover. Brooklyn is one Brooklyn occupe l’extrémité ouest de Long known tourist centre. of the five boroughs of the city of New Island, voisin du district du Queens. Séparé York, along with Manhattan, the Queens, de l’île de Manhattan par l’East River, il y est For further information consult: the Bronx and Staten Island. With relié depuis 1883 par le pont de Brooklyn, http://www.ctusf.org. 2,465,326 inhabitants it is the most highly qui est le plus ancien pont suspendu des populated and in its own right it would be États-Unis. C’est plus précisément the fourth-largest city in the United States. l’Université de Long Island qui sera le Brooklyn is on the western end of Long théâtre de ce championnat. Island, bordering on the Queens district. The East River separates Brooklyn from the Plus d’info sur: Isle of Manhattan and the two districts http://www.wukcny.org/ have been linked together since 1883 by the Brooklyn Bridge, the oldest suspended bridge in the United States. Long Island Championnats du Monde Universitaires 2006

8 9

E E N N I I Z Z A A G G A

A Softball Karate Karate Rugby à 7 M M

U U S S in Tainan City (TPE) in New York (USA) à New York (USA) à Rome (ITA) I I F F 6 6 6 6 15-23/07/2006 04-06/08/2006 04-06/08/2006 04-06/08/2006

facility offers a first-class infrastructure for Softball Federation (ISF), was an ideal spot Karate in New York (USA) doute que les participants auront à coeur de La participation fut à chaque fois d’un très Rugby à 7 à Rome (ITA) table tennis experts from all over the for this premiere. The American team won 04-06/08/2006 profiter également des nombreux sites haut niveau et cela, tant sur le plan 04-06/08/2006 world, hopefully coming in large numbers, the finals brilliantly over Chinese Taipei. For ten years now, karate has been historiques qui font de Tainan un centre quantitatif que qualitatif. La dernière édition Deuxième sport de ballon le plus populaire to ensure the success of the 16th and last Many of the players present at Plant City included in the World University touristique réputé. qui se tenait à Belgrade en 2004 en fut un au monde, le rugby est aussi une discipline World University Table Tennis had taken part in the Athens Olympic Championship programme. And in just four très bon exemple. Avec 34 pays représentés qui fait vraiment partie de la tradition Championships. Games in 2004 (unfortunately softball will editions, this sport has proven that it Plus d’info sur: par 187 hommes et 102 femmes, les organi- sportive universitaire. Curieusement, il fallut no longer be an Olympic sport after 2008), deserves its place in FISU. From the very http://www.ctusf.org.tw/ sateurs furent comblés. Il faut savoir que le attendre 2004 pour assister au Premier For further information, consult: which shows the excellent level reached by start, karate stood out as a very popular karaté est, tout comme le judo, un sport à Championnat du Monde Universitaire de http:www.susa.org/wuttc2006/ this University competition which everyone discipline. For each addition, participation Karaté à New York (USA) maturité tardive où les universitaires Rugby à 7. La FISU avait néanmoins, par le agreed was a great success. Will we see a has been exemplary both quantitatively 04-06/08/2006 excellent. Ceux-ci représentent par ailleurs passé, attribué par trois fois son patronage à Softball in Tainan City (TPE) turnaround in 2006? In any case, the and qualitatively. The last time in Belgrade Cela fait maintenant dix ans que 80% du total des pratiquants! la Coupe du Monde Universitaire de Rugby à 15-23/07/0226 second edition of the World University in 2004 was a good example. The le karaté fait partie du programme de nos Pour l’organisation de la cinquième édition 15. Softball is a very popular sport in the Championships will take place in Chinese organizers were delighted to have 34 Championnats du Monde Universitaires. du Championnat du Monde Universitaire de Pratiqué, comme son nom l’indique, en United States. In fact, the first World Taipei, specifically in the city of Tainan. countries present, represented by 187 men C’est peu de dire qu’en l’espace de quatre Karaté, c’est la ville de Brooklyn (New York), équipes de 7 joueurs, le rugby à 7 possède University Championships in this discipline Participants will be housed in the “Chang and 102 women. It is true that, like judo, éditions, ce sport a mérité sa place au sein USA, qui a été choisie. L’association sportive la particularité d’être plus simple à organiser were held there in 2004. The town of Plant Jung Christian University”, located some 30 karate is a sport for more mature athletes de la FISU. En effet, dès le départ le karaté universitaire américaine sera d’ailleurs deux que son homologue à 15. Pour les nations City, headquarters of the International minutes from the competition stadium in in which university students excel. For s’est imposé comme une discipline à succès. fois à l’honneur puisque, en plus du karaté, émergeantes dans ce sport, il est aussi plus the heart of town, and about one hour that matter, they represent some 80% of elle prendra également en charge l’organisa- from the Kaohsiung International Airport. total karatekas. tion du ski nautique à Plover. Brooklyn est The games will be played in the superb l’un des cinq ”boroughs” (département admi- complex called ”Sports Art Park” that Brooklyn (New York), USA has been chosen nistratif) de la ville de New York aux États- includes two stadiums reserved for for the fifth edition of the World University Unis, avec Manhattan, le Queens, le Bronx et competition plus two practice facilities. Karate Championships. The American Staten Island. Avec une population de 2 465 There is no doubt that the participants are University Sports Association will have a 326 habitants en 2000, c’est celui qui est le also going to do their best to take double honour, since in addition to karate, plus peuplé, et constituerait à lui seul la advantage of the trip to visit the many it will also be hosting the water-skiing quatrième ville des États-Unis. Le district de historical sites that make Tainan a well- championships in Plover. Brooklyn is one Brooklyn occupe l’extrémité ouest de Long known tourist centre. of the five boroughs of the city of New Island, voisin du district du Queens. Séparé York, along with Manhattan, the Queens, de l’île de Manhattan par l’East River, il y est For further information consult: the Bronx and Staten Island. With relié depuis 1883 par le pont de Brooklyn, http://www.ctusf.org. 2,465,326 inhabitants it is the most highly qui est le plus ancien pont suspendu des populated and in its own right it would be États-Unis. C’est plus précisément the fourth-largest city in the United States. l’Université de Long Island qui sera le Brooklyn is on the western end of Long théâtre de ce championnat. Island, bordering on the Queens district. The East River separates Brooklyn from the Plus d’info sur: Isle of Manhattan and the two districts http://www.wukcny.org/ have been linked together since 1883 by the Brooklyn Bridge, the oldest suspended bridge in the United States. Long Island World University Championships 2006

10 11

E E N N I I Z Z A A G G A

A Rugby Sevens Baseball Baseball Aviron M M

U U S S

in Rome (ITA) in Havana (CUB) à La Havane (CUB) à Trakai (LTU) I I F F 6 6 6

6 04-06/08/2006 06-16/08/2006 06-16/08/2006 11-13/08/2006

University is the venue of the champions- tournaments in the past such as the World decided to host the third, which promises facile de se constituer un palmarès en rugby défendre leur titre acquis en 2004 (en Aviron à Trakai (LTU) hips. Cup or the European University Rugby Cup to be a tough one. After all, the à 7 et cela pour la même raison. l’absence des Cubains, donc). Mais d’autres 11-13/08/2006 – a guarantee of quality. Americans will be doing their best to Organisée à Pékin, la première édition avait équipes pourraient créer la surprise, comme Membre de la FISU depuis 1993, l’association To read more about it consult: defend the title they won in 2004 (when sacré les équipes de France, chez les le Japon, par exemple qui termina chaque du sport universitaire de Lituanie (LSSA) http//www.wukcny.org. For further information, consult: the Cubans were absent). We might be in hommes et du Canada chez les femmes. Dans fois sur le podium (3e en 2002 et 2e en organisera son premier Championnat du http://www.fisurugby2006.com. for a surprise with other teams too, like l’ensemble le tournoi fut d’un très bon 2004) ou encore la Chine Taipeh et la Corée. Monde Universitaire cette année. Il est Rugby Sevens in Rome (ITA) Japan, for example, which has had a place niveau même si l’on avait pu observer de D’une manière générale, le niveau atteint toujours délicat de choisir une discipline 04-06/08/2006 Baseball in Havana (CUB) on the podium every time (third in 2002, fortes disparités entre les équipes. lors des deux premières éditions fut vraiment pour ce genre de première. Avec l’aviron, il Rugby is the second-most popular ball 06-16/08/2006 second in 2004), Chinese Taipei and Korea. C’est donc l’association sportive universitaire très élevé. Le Président de la Fédération semble bien que la ”LSSA” se soit définitive- sport in the world, and a discipline that is After Messina in 2002 (ITA) and Tainan in As a general rule, the games in the first italienne (CUSI) qui prendra en charge le Internationale de Baseball (IBAF), Monsieur ment mise à l’abri des mauvaises surprises. part and parcel of the university sports 2004 (TPE), the third edition of the World two editions were played at a very high Deuxième Championnat du Monde de Rugby Aldo Notari, avait d’ailleurs tenu à être En effet, ce sport a toujours attiré de tradition. University Baseball Championship will be level. The President of the International à 7. Plus précisément, c’est son antenne présent lors de la première édition pour nombreux participants lors des CMU et la Surprisingly, we had to wait until 2004 to held in 2006 in Havana, Cuba. The Cubans Baseball Federation (IBAF) Mr. Aldo Notari romaine (le CUS Roma) qui mettra à la souligner toute l’importance accordée par sa ville choisie, Trakai, possède une infrastruc- attend the first World University had become the world champions by taking insisted on attending the first edition, to disposition des équipes ses superbes instal- fédération à ce tournoi organisé sous l’égide ture magnifique totalement dédiée aux Championship of Rugby Sevens. On the the final over the USA in Messina, but they underline the importance of this lations. de la FISU. Il est vrai que le baseball a aussi sports nautiques. other hand, on three occasions in the past, were not able to make the trip to China tournament organized under FISU auspices. L’Italie possède traditionnellement une fait partie, à plusieurs reprises du Cité fortifiée située dans la partie Sud de la FISU sponsored the World University Rugby Taipei for the second edition. So they have It is true that on more than one occasion, énorme expérience dans l’organisation de programme des sports optionnels à Lituanie, Trakai possède un caractère unique. Cup with 15 member teams. baseball has been included in the optional compétitions liées au rugby. Le CUS Roma l’Universiade et que les relations entre nos As the name indicates, the game is played sports programme at a Universiade and that s’est déjà illustré en organisant par le passé deux fédérations sont vraiment excellentes. in teams of seven, and is simpler to the relations between our two federations plusieurs tournois internationaux de très L’association sportive universitaire cubaine organize than the corresponding Rugby 15. are truly excellent. haut niveau comme la Coupe du Monde ou la organisera avec le baseball son tout premier For the same reason, for countries that are With the baseball tournament, the Cuban Coupe Européenne de Rugby Universitaire. Championnat du Monde Universitaire. Les just getting started in this sport, it is University Sports Association will be Une garantie de qualité... participants pourront compter sur le savoir easier to set up a Rugby Sevens organizing its very first World University faire de leurs hôtes dans l’organisation de tournament. Championship, but participants can count Plus d’info sur: tournois de baseball. Il est vrai que ce sport The first edition organized in Beijing, went on the know-how of their hosts for http://www.fisurugby2006.com/ jouit d’une extrême popularité à Cuba. to the French team for the men and the everything pertaining to baseball, because Canadian for women. On the whole, the this sport is really extremely popular in Baseball à La Havane (CUB) Plus d’info sur: U U tournament was played at a very good level BASEBALL Cuba. 06-16/08/2006 http://www.beisbolcubano.cu/home/default. although there were some major gaps 2006 Après Messine 2002 (ITA) et Tainan 2004 asp between the teams. For further information, see: (TPE), la troisième édition du Championnat ROWING 2006 AVIRON 2006 This time, the Italian University Sports Havana City Cuba http://www.beisbolcubano.cu/home/defaul du Monde Universitaire de Baseball se Trakai Lithuania Trakai Lituanie Association (CUSI) will take charge of the 3rd World University t.asp déroulera en 2006 à La Havane, Cuba. Second World Rugby Sevens Championships. Champions du Monde en titre après Messine 9th World University 9ème Championnat The Roman branch (CUS Roma) will lend its Championship (vainqueurs de la finale face aux USA), les Championship du Monde Universitaire superb facilities to the teams. Cubains n’avaient pu se rendre en Chine traditionally has enormous experience Taipeh lors de la deuxième édition. C’est in organizing all kinds of rugby meets. CUS donc chez eux que se tiendra le prochain Roma has already demonstrated its skill in tournoi et celui-ci promet d’être très chaud. several high-level international En effet, les Américains auront à coeur de World University Championships 2006

10 11

E E N N I I Z Z A A G G A

A Rugby Sevens Baseball Baseball Aviron M M

U U S S

in Rome (ITA) in Havana (CUB) à La Havane (CUB) à Trakai (LTU) I I F F 6 6 6

6 04-06/08/2006 06-16/08/2006 06-16/08/2006 11-13/08/2006

University is the venue of the champions- tournaments in the past such as the World decided to host the third, which promises facile de se constituer un palmarès en rugby défendre leur titre acquis en 2004 (en Aviron à Trakai (LTU) hips. Cup or the European University Rugby Cup to be a tough one. After all, the à 7 et cela pour la même raison. l’absence des Cubains, donc). Mais d’autres 11-13/08/2006 – a guarantee of quality. Americans will be doing their best to Organisée à Pékin, la première édition avait équipes pourraient créer la surprise, comme Membre de la FISU depuis 1993, l’association To read more about it consult: defend the title they won in 2004 (when sacré les équipes de France, chez les le Japon, par exemple qui termina chaque du sport universitaire de Lituanie (LSSA) http//www.wukcny.org. For further information, consult: the Cubans were absent). We might be in hommes et du Canada chez les femmes. Dans fois sur le podium (3e en 2002 et 2e en organisera son premier Championnat du http://www.fisurugby2006.com. for a surprise with other teams too, like l’ensemble le tournoi fut d’un très bon 2004) ou encore la Chine Taipeh et la Corée. Monde Universitaire cette année. Il est Rugby Sevens in Rome (ITA) Japan, for example, which has had a place niveau même si l’on avait pu observer de D’une manière générale, le niveau atteint toujours délicat de choisir une discipline 04-06/08/2006 Baseball in Havana (CUB) on the podium every time (third in 2002, fortes disparités entre les équipes. lors des deux premières éditions fut vraiment pour ce genre de première. Avec l’aviron, il Rugby is the second-most popular ball 06-16/08/2006 second in 2004), Chinese Taipei and Korea. C’est donc l’association sportive universitaire très élevé. Le Président de la Fédération semble bien que la ”LSSA” se soit définitive- sport in the world, and a discipline that is After Messina in 2002 (ITA) and Tainan in As a general rule, the games in the first italienne (CUSI) qui prendra en charge le Internationale de Baseball (IBAF), Monsieur ment mise à l’abri des mauvaises surprises. part and parcel of the university sports 2004 (TPE), the third edition of the World two editions were played at a very high Deuxième Championnat du Monde de Rugby Aldo Notari, avait d’ailleurs tenu à être En effet, ce sport a toujours attiré de tradition. University Baseball Championship will be level. The President of the International à 7. Plus précisément, c’est son antenne présent lors de la première édition pour nombreux participants lors des CMU et la Surprisingly, we had to wait until 2004 to held in 2006 in Havana, Cuba. The Cubans Baseball Federation (IBAF) Mr. Aldo Notari romaine (le CUS Roma) qui mettra à la souligner toute l’importance accordée par sa ville choisie, Trakai, possède une infrastruc- attend the first World University had become the world champions by taking insisted on attending the first edition, to disposition des équipes ses superbes instal- fédération à ce tournoi organisé sous l’égide ture magnifique totalement dédiée aux Championship of Rugby Sevens. On the the final over the USA in Messina, but they underline the importance of this lations. de la FISU. Il est vrai que le baseball a aussi sports nautiques. other hand, on three occasions in the past, were not able to make the trip to China tournament organized under FISU auspices. L’Italie possède traditionnellement une fait partie, à plusieurs reprises du Cité fortifiée située dans la partie Sud de la FISU sponsored the World University Rugby Taipei for the second edition. So they have It is true that on more than one occasion, énorme expérience dans l’organisation de programme des sports optionnels à Lituanie, Trakai possède un caractère unique. Cup with 15 member teams. baseball has been included in the optional compétitions liées au rugby. Le CUS Roma l’Universiade et que les relations entre nos As the name indicates, the game is played sports programme at a Universiade and that s’est déjà illustré en organisant par le passé deux fédérations sont vraiment excellentes. in teams of seven, and is simpler to the relations between our two federations plusieurs tournois internationaux de très L’association sportive universitaire cubaine organize than the corresponding Rugby 15. are truly excellent. haut niveau comme la Coupe du Monde ou la organisera avec le baseball son tout premier For the same reason, for countries that are With the baseball tournament, the Cuban Coupe Européenne de Rugby Universitaire. Championnat du Monde Universitaire. Les just getting started in this sport, it is University Sports Association will be Une garantie de qualité... participants pourront compter sur le savoir easier to set up a Rugby Sevens organizing its very first World University faire de leurs hôtes dans l’organisation de tournament. Championship, but participants can count Plus d’info sur: tournois de baseball. Il est vrai que ce sport The first edition organized in Beijing, went on the know-how of their hosts for http://www.fisurugby2006.com/ jouit d’une extrême popularité à Cuba. to the French team for the men and the everything pertaining to baseball, because Canadian for women. On the whole, the this sport is really extremely popular in Baseball à La Havane (CUB) Plus d’info sur: U U tournament was played at a very good level BASEBALL Cuba. 06-16/08/2006 http://www.beisbolcubano.cu/home/default. although there were some major gaps 2006 Après Messine 2002 (ITA) et Tainan 2004 asp between the teams. For further information, see: (TPE), la troisième édition du Championnat ROWING 2006 AVIRON 2006 This time, the Italian University Sports Havana City Cuba http://www.beisbolcubano.cu/home/defaul du Monde Universitaire de Baseball se Trakai Lithuania Trakai Lituanie Association (CUSI) will take charge of the 3rd World University t.asp déroulera en 2006 à La Havane, Cuba. Second World Rugby Sevens Championships. Champions du Monde en titre après Messine 9th World University 9ème Championnat The Roman branch (CUS Roma) will lend its Championship (vainqueurs de la finale face aux USA), les Championship du Monde Universitaire superb facilities to the teams. Cubains n’avaient pu se rendre en Chine Italy traditionally has enormous experience Taipeh lors de la deuxième édition. C’est in organizing all kinds of rugby meets. CUS donc chez eux que se tiendra le prochain Roma has already demonstrated its skill in tournoi et celui-ci promet d’être très chaud. several high-level international En effet, les Américains auront à coeur de Championnats du Monde Universitaires 2006

12 13

E E N N I I Z Z A A G G A

A Rowing Orienteering Course d'orientation Triathlon M M

U U S S

in Trakai (LTU) in Kosice (SVK) à Kosice (SVK) à Lausanne (SUI) I I F F 6 6 6

6 11-13/08/2006 15-19/08/2006 15-19/08/2006 25-26/08/2006

Rowing in Trakai (LTU) Orienteering in Kosice (SVK) contestants, both men and women, next Elle le doit à son environnement qui a su accueillir l’élite des coureurs (et coureuses) Triathlon à Lausanne (SUI) 11-13/08/2006 15-19/08/2006 August. We have to admit that these races rester authentique. La beauté et la diversité universitaires au mois d’août prochain. Il 25-26/08/2006 The Lithuanian University Sports Orienteering is a particularly attractive generally attract numerous delegations. des paysages qui l’entourent font de Trakai faut avouer que ces courses attirent tradi- Assurément, le triathlon est un sport qui a Association (LSSA) has been a member of discipline that combines physical activity The last edition in Pilzen, Czech Republic, un véritable havre de paix. L’eau y est tionnellement beaucoup de délégations. La désormais toute sa place parmi nos FISU since 1993 and will organize its first and close contact with nature. Kosice will was exemplary on this point as 30 également omniprésente. La région compte, dernière édition qui se déroulait à Pilzen en Championnats du Monde Universitaires. World University Championship this year. be the host of the next edition, already the countries vied for the podium. The races en effet, 290 lacs, ce qui fera dire à certains Tchéquie fut exemplaire sur ce point puisque Discipline Olympique à part entière, le It is always a touchy question to choose 15th, of the World University Orienteering are generally run at a top level and qu’il est naturel que la ville soit aussi 30 pays y étaient représentés. Les courses triathlon est présent à notre programme the sport for this kind of debut, but it Championships. dominated by the Scandinavians, the passionnée par les sports nautiques et plus sont en général d’un niveau très relevé et depuis 1992. Chaque édition (il y en a déjà seems unlikely that the LSSA will run into Kosice, in eastern Slovakia, is the second Czechs, the French and the Slovakians. précisément par l’aviron. Depuis 1928, la dominées par les Scandinaves, les Tchèques, eu 7) est marquée par un succès de partici- trouble with rowing. The sport has always largest city in the country. It is a major The Slovakian University Sports Association ville organise tous les ans des compétitions les Français ou...les Slovaques. pation. Palma, la dernière en date, put attracted a large number of participants at industrial, cultural and athletic intersection (SAUS) has always been very dynamic in dans ce sport et ce n’est pas un hasard si les L’association sportive universitaire slovaque d’ailleurs compter sur la présence de 21 the WUC and the city chosen, Trakai, has a in this part of Europe. It boasts three uni- FISU. It has demonstrated this in the past rameurs de ce pays ont collecté environ 130 (SAUS) a toujours été très dynamique au nations pour un total de 102 triathlètes. magnificent infrastructure used exclusively versities and regularly organizes important by organizing many World University médailles lors des Jeux Olympiques. sein de la FISU. Elle s’est illustrée par le Il faut souligner que chacun de ces champ- for water sports. Because of its sports events. Championships as well as a Winter Aujourd’hui, la ville possède une infrastruc- passé en organisant de nombreux ionnats mit en présence des triathlètes de environment, which has maintained all its The orienteering race is among them, and Universiade in 1999 at Poprad Tatry. The ture très moderne dédiée aux compétitions Championnats du Monde Universitaires mais renom dont beaucoup se retrouvèrent lors authentic beauty, this fortified city in the organizers are already delighted to be quality and conscientiousness of the d’aviron et située sur le lac de Galve. Long aussi l’Universiade d’Hiver de 1999 à Poprad des Jeux Olympiques de Sydney (où le southern Lithuania has a unique character. welcoming top-notch university reception, plus the legendary warm de plus de 2 km, le bassin comporte 7 lignes Tatry. La qualité et le sérieux de l’accueil triathlon fit pour la première fois partie du The diversity of the gorgeous landscapes welcome of our Slovakian friends make this d’eau et rentre dans les standards internatio- ainsi que la gentillesse légendaire de nos surrounding Trakai make it as peaceful as it country an excellent destination for the naux de la discipline puisqu’il a déjà servi amis slovaques font de ce pays une is beautiful. Water is everywhere. In fact, venue of our competitions. There is no pour les Championnats du Monde Junior de destination de choix pour la tenue de nos the region has some 290 lakes, which is doubt that the 15th World University la Fédération Internationale d’Aviron (FISA). compétitions. Nul doute que ce Quinzième perhaps part of the reason why the city is Orienteering Championship will be no Plus d’info sur: Championnat du Monde Universitaire de so enthusiastic about water sports and par- exception to the rule. http://www.lif.lt/wuc2006/ course d’Orientation ne fera pas exception à ticularly rowing. Since 1928, the town has cette règle... organized rowing races every year and it is For further information, see: Course d’Orientation à Kosice (SVK) no accident that rowers from Lithuania http://www.tuke.sk/obeh/wuoc2006/ 15-19/08/2006 Plus d’info sur: have collected some 130 medals at the Discipline particulièrement séduisante, la http://www.tuke.sk/obeh/wuoc2006/ . Today, the city has a very course d’orientation allie activité physique TRIATHLON TRIATHLON modern infrastructure for rowing meets on ORIENTEERING COURSE et contact étroit avec la nature. Pour la 2006 2006 Galve lake. The seven-lane pool is more 2006 D’ORIENTATION quinzième édition (déjà) du Championnat du than 2 km long, and is up to international 2006 Monde Universitaire de ce sport, c’est Kosice Lausanne Lausanne standards in the discipline since it has Kosice qui a été choisie. already been used for the International Kosice Slovaquie Située dans la partie Est de la Slovaquie, Switzerland Suisse Slovak Republic 8th World University Rowing Federation (FISA) Junior World 15th World University 15th Championnat Kosice est la deuxième ville du pays. Elle est 8ème Championnat Championships. Championship du Monde Universitaire un important centre industriel, culturel et Championship du Monde Universitaire sportif de cette région d’Europe. Elle compte For further information, consult: trois universités et organise régulièrement http.//www.lif.Lt/wc2006/ des manifestations sportives importantes. La course d’orientation y tient une bonne part et les organisateurs se réjouissent d’y Championnats du Monde Universitaires 2006

12 13

E E N N I I Z Z A A G G A

A Rowing Orienteering Course d'orientation Triathlon M M

U U S S

in Trakai (LTU) in Kosice (SVK) à Kosice (SVK) à Lausanne (SUI) I I F F 6 6 6

6 11-13/08/2006 15-19/08/2006 15-19/08/2006 25-26/08/2006

Rowing in Trakai (LTU) Orienteering in Kosice (SVK) contestants, both men and women, next Elle le doit à son environnement qui a su accueillir l’élite des coureurs (et coureuses) Triathlon à Lausanne (SUI) 11-13/08/2006 15-19/08/2006 August. We have to admit that these races rester authentique. La beauté et la diversité universitaires au mois d’août prochain. Il 25-26/08/2006 The Lithuanian University Sports Orienteering is a particularly attractive generally attract numerous delegations. des paysages qui l’entourent font de Trakai faut avouer que ces courses attirent tradi- Assurément, le triathlon est un sport qui a Association (LSSA) has been a member of discipline that combines physical activity The last edition in Pilzen, Czech Republic, un véritable havre de paix. L’eau y est tionnellement beaucoup de délégations. La désormais toute sa place parmi nos FISU since 1993 and will organize its first and close contact with nature. Kosice will was exemplary on this point as 30 également omniprésente. La région compte, dernière édition qui se déroulait à Pilzen en Championnats du Monde Universitaires. World University Championship this year. be the host of the next edition, already the countries vied for the podium. The races en effet, 290 lacs, ce qui fera dire à certains Tchéquie fut exemplaire sur ce point puisque Discipline Olympique à part entière, le It is always a touchy question to choose 15th, of the World University Orienteering are generally run at a top level and qu’il est naturel que la ville soit aussi 30 pays y étaient représentés. Les courses triathlon est présent à notre programme the sport for this kind of debut, but it Championships. dominated by the Scandinavians, the passionnée par les sports nautiques et plus sont en général d’un niveau très relevé et depuis 1992. Chaque édition (il y en a déjà seems unlikely that the LSSA will run into Kosice, in eastern Slovakia, is the second Czechs, the French and the Slovakians. précisément par l’aviron. Depuis 1928, la dominées par les Scandinaves, les Tchèques, eu 7) est marquée par un succès de partici- trouble with rowing. The sport has always largest city in the country. It is a major The Slovakian University Sports Association ville organise tous les ans des compétitions les Français ou...les Slovaques. pation. Palma, la dernière en date, put attracted a large number of participants at industrial, cultural and athletic intersection (SAUS) has always been very dynamic in dans ce sport et ce n’est pas un hasard si les L’association sportive universitaire slovaque d’ailleurs compter sur la présence de 21 the WUC and the city chosen, Trakai, has a in this part of Europe. It boasts three uni- FISU. It has demonstrated this in the past rameurs de ce pays ont collecté environ 130 (SAUS) a toujours été très dynamique au nations pour un total de 102 triathlètes. magnificent infrastructure used exclusively versities and regularly organizes important by organizing many World University médailles lors des Jeux Olympiques. sein de la FISU. Elle s’est illustrée par le Il faut souligner que chacun de ces champ- for water sports. Because of its sports events. Championships as well as a Winter Aujourd’hui, la ville possède une infrastruc- passé en organisant de nombreux ionnats mit en présence des triathlètes de environment, which has maintained all its The orienteering race is among them, and Universiade in 1999 at Poprad Tatry. The ture très moderne dédiée aux compétitions Championnats du Monde Universitaires mais renom dont beaucoup se retrouvèrent lors authentic beauty, this fortified city in the organizers are already delighted to be quality and conscientiousness of the d’aviron et située sur le lac de Galve. Long aussi l’Universiade d’Hiver de 1999 à Poprad des Jeux Olympiques de Sydney (où le southern Lithuania has a unique character. welcoming top-notch university reception, plus the legendary warm de plus de 2 km, le bassin comporte 7 lignes Tatry. La qualité et le sérieux de l’accueil triathlon fit pour la première fois partie du The diversity of the gorgeous landscapes welcome of our Slovakian friends make this d’eau et rentre dans les standards internatio- ainsi que la gentillesse légendaire de nos surrounding Trakai make it as peaceful as it country an excellent destination for the naux de la discipline puisqu’il a déjà servi amis slovaques font de ce pays une is beautiful. Water is everywhere. In fact, venue of our competitions. There is no pour les Championnats du Monde Junior de destination de choix pour la tenue de nos the region has some 290 lakes, which is doubt that the 15th World University la Fédération Internationale d’Aviron (FISA). compétitions. Nul doute que ce Quinzième perhaps part of the reason why the city is Orienteering Championship will be no Plus d’info sur: Championnat du Monde Universitaire de so enthusiastic about water sports and par- exception to the rule. http://www.lif.lt/wuc2006/ course d’Orientation ne fera pas exception à ticularly rowing. Since 1928, the town has cette règle... organized rowing races every year and it is For further information, see: Course d’Orientation à Kosice (SVK) no accident that rowers from Lithuania http://www.tuke.sk/obeh/wuoc2006/ 15-19/08/2006 Plus d’info sur: have collected some 130 medals at the Discipline particulièrement séduisante, la http://www.tuke.sk/obeh/wuoc2006/ Olympic Games. Today, the city has a very course d’orientation allie activité physique TRIATHLON TRIATHLON modern infrastructure for rowing meets on ORIENTEERING COURSE et contact étroit avec la nature. Pour la 2006 2006 Galve lake. The seven-lane pool is more 2006 D’ORIENTATION quinzième édition (déjà) du Championnat du than 2 km long, and is up to international 2006 Monde Universitaire de ce sport, c’est Kosice Lausanne Lausanne standards in the discipline since it has Kosice qui a été choisie. already been used for the International Kosice Slovaquie Située dans la partie Est de la Slovaquie, Switzerland Suisse Slovak Republic 8th World University Rowing Federation (FISA) Junior World 15th World University 15th Championnat Kosice est la deuxième ville du pays. Elle est 8ème Championnat Championships. Championship du Monde Universitaire un important centre industriel, culturel et Championship du Monde Universitaire sportif de cette région d’Europe. Elle compte For further information, consult: trois universités et organise régulièrement http.//www.lif.Lt/wc2006/ des manifestations sportives importantes. La course d’orientation y tient une bonne part et les organisateurs se réjouissent d’y World University Championships 2006 e r r e i P . C

o t o h P 14 15

E E N N I I Z Z A A G G A

A Triathlon Futsal Futsal M M

U U S S

in Lausanne (SUI) in Poznan (POL) à Poznan (POL) I I F F 6 6 6 6 25-26/08/2006 27/08-03/09/2006 27/08-03/09/2006

Triathlon in Lausanne (SUI) first time) and in Athens. Futsal in Poznan (POL) programme) et d’Athènes. Futsal à Poznan (POL) d’entre eux, le succès ne fut pas au rendez- 25-26/08/2006 Two World University Championships will 27/08-03/09/2006 Deux Championnats du Monde Universitaires 27/08-03/09 vous, l’expérience acquise servira pour les Triathlon is undoubtedly a sport that now be held in Switzerland this year: floorball The Polish city of Poznan, the organizer of se dérouleront cette année en Suisse: le Organisatrice des Championnats du Monde compétitions futures. Depuis que le futsal has its place among our World University in Berne and triathlon in Lausanne, the the World University Cross-country floorball à Berne et le triathlon à Lausanne. Universitaires de Cross Country en 1990 et fait partie du programme des sports de la Championships. A full-fledged Olympic headquarters of the International Olympic Championships in 1990 and Rowing in 1992 Siège du Comité Olympique International d’Aviron en 1992 et en 2000, la ville FISU, trente huit pays différents ont sport, the triathlon has been part of our Committee and of many international and in 2000, is at it again, taking charge ainsi que de nombreuses Fédérations et polonaise de Poznan se rappelle à notre bon participé à ces compétitions. programme since 1992. Each edition (there sports federations and institutions. This this year of the tenth World University Institutions Sportives Internationales, souvenir en prenant en charge, cette année, have already been seven) has boasted unconditionally sports-oriented city has Futsal Championship. Lausanne est résolument tournée vers le le 10e Championnat du Monde Universitaire Avec 20 écoles supérieures nationales ou successful participation. For the most 125 000 inhabitants. It stands in the So this is the tenth edition of this sport, sport. Comptant 125.000 habitants, la ville de Futsal. privées et environ 110.000 étudiants, recent, in Palma, 21 countries enrolled a French-speaking part of Switzerland on the and its popularity keeps on growing. In se situe dans la partie francophone du pays Poznan est un des plus grands centres uni- total of 102 hundred triathletes. banks of Geneva Lake at an altitude of fact, FISU now by and large has to make a au bord du lac de Genève à une altitude Et oui, déjà dix éditions pour ce sport dont versitaires de Pologne. La ville possède de We want to stress that each of these about 400 m. The triathlon is popular selection to limit the number of teams d’environ 400m. Le triathlon y est très le succès ne se dément pas au fil des nombreuses infrastructures sportives et bien championships attracts well-known here, and many events have already been enrolled (maximum 16). At the latest pratiqué et de nombreuses compétitions y années. En effet, la règle est que désormais que son expérience dans le domaine du triathletes: many of them have competed organized such as the World Triathlon edition in Palma de Mallorca, the ont déjà été organisées comme les la FISU est obligée de procéder à une futsal soit assez réduite, les participants in the Sydney Olympic Games (where Championships in 1998, the national tournament went to the team from Championnats du Monde de Triathlon en sélection pour limiter le nombre d’équipes pourront compter sur la compétence de l’as- triathlon was on the programme for the championship in 1996 and four laps of the Ukraine, which made the most of its 1998, le championnat national en 1996 et inscrites (maximum 16). Lors de la dernière sociation sportive universitaire de Pologne World Triathlon Cup in 1999, 2000, 2001 experience to stop the drive of its Brazilian quatre manches de la Coupe du Monde de édition qui se déroulait à Palma de (AZS). Celle-ci s’est, en effet, toujours and 2002. opponents. Four countries took part in the Triathlon en 1999, 2000, 2001 et 2002. Majorque, le tournoi fut remporté par distinguée par son professionnalisme The objective of the Swiss University Sports competition for the first time, and L’objectif de la Fédération Suisse du Sport l’équipe d’Ukraine qui s’appuya sur son lorsqu’il s’est agit d’accueillir des compéti- Federation is to combine the World although not all of them were successful, Universitaire est d’ailleurs de coupler les expérience pour contrer la fougue de la tions de la FISU. University Championships with the World the experience will be helpful for future Championnats du Monde Universitaires avec formation brésilienne. Quatre pays partici- Open Championships and other events to competitions. Since futsal has been part of les Championnats du Monde Open ainsi paient pour la première fois à cette Plus d’info sur: make this get-together a real international the FISU sports programme, 38 different qu’avec d’autres compétitions pour faire de compétition, et même si, pour certains http://www.futsal2006.azs.pl/ triathlon festival. countries have taken part in the ce rendez-vous un véritable festival interna- competition. With 20 national and private tional du triathlon. For more information, see schools of higher education and some http://www.shsv.ch/ 110,000 students, Poznan is one of the Plus d’info sur: largest university towns in Poland. The http://www.shsv.ch/ city has many sports infrastructures so FUTSAL 2006 that, although it has limited experience in futsal itself, participants can count on the Poznan Poland competence of the Polish University Sports 10th World University Association (AZS). The Association has Championship always shown noteworthy professionalism in hosting FISU events.

For further information, consult: hhtp://www.futsal2006.azs.pl To be Continued. A suivre. World University Championships 2006 e r r e i P . C o t o h P 14 15

E E N N I I Z Z A A G G A

A Triathlon Futsal Futsal M M

U U S S in Lausanne (SUI) in Poznan (POL) à Poznan (POL) I I F F 6 6 6 6 25-26/08/2006 27/08-03/09/2006 27/08-03/09/2006

Triathlon in Lausanne (SUI) first time) and in Athens. Futsal in Poznan (POL) programme) et d’Athènes. Futsal à Poznan (POL) d’entre eux, le succès ne fut pas au rendez- 25-26/08/2006 Two World University Championships will 27/08-03/09/2006 Deux Championnats du Monde Universitaires 27/08-03/09 vous, l’expérience acquise servira pour les Triathlon is undoubtedly a sport that now be held in Switzerland this year: floorball The Polish city of Poznan, the organizer of se dérouleront cette année en Suisse: le Organisatrice des Championnats du Monde compétitions futures. Depuis que le futsal has its place among our World University in Berne and triathlon in Lausanne, the the World University Cross-country floorball à Berne et le triathlon à Lausanne. Universitaires de Cross Country en 1990 et fait partie du programme des sports de la Championships. A full-fledged Olympic headquarters of the International Olympic Championships in 1990 and Rowing in 1992 Siège du Comité Olympique International d’Aviron en 1992 et en 2000, la ville FISU, trente huit pays différents ont sport, the triathlon has been part of our Committee and of many international and in 2000, is at it again, taking charge ainsi que de nombreuses Fédérations et polonaise de Poznan se rappelle à notre bon participé à ces compétitions. programme since 1992. Each edition (there sports federations and institutions. This this year of the tenth World University Institutions Sportives Internationales, souvenir en prenant en charge, cette année, have already been seven) has boasted unconditionally sports-oriented city has Futsal Championship. Lausanne est résolument tournée vers le le 10e Championnat du Monde Universitaire Avec 20 écoles supérieures nationales ou successful participation. For the most 125 000 inhabitants. It stands in the So this is the tenth edition of this sport, sport. Comptant 125.000 habitants, la ville de Futsal. privées et environ 110.000 étudiants, recent, in Palma, 21 countries enrolled a French-speaking part of Switzerland on the and its popularity keeps on growing. In se situe dans la partie francophone du pays Poznan est un des plus grands centres uni- total of 102 hundred triathletes. banks of Geneva Lake at an altitude of fact, FISU now by and large has to make a au bord du lac de Genève à une altitude Et oui, déjà dix éditions pour ce sport dont versitaires de Pologne. La ville possède de We want to stress that each of these about 400 m. The triathlon is popular selection to limit the number of teams d’environ 400m. Le triathlon y est très le succès ne se dément pas au fil des nombreuses infrastructures sportives et bien championships attracts well-known here, and many events have already been enrolled (maximum 16). At the latest pratiqué et de nombreuses compétitions y années. En effet, la règle est que désormais que son expérience dans le domaine du triathletes: many of them have competed organized such as the World Triathlon edition in Palma de Mallorca, the ont déjà été organisées comme les la FISU est obligée de procéder à une futsal soit assez réduite, les participants in the Sydney Olympic Games (where Championships in 1998, the national tournament went to the team from Championnats du Monde de Triathlon en sélection pour limiter le nombre d’équipes pourront compter sur la compétence de l’as- triathlon was on the programme for the championship in 1996 and four laps of the Ukraine, which made the most of its 1998, le championnat national en 1996 et inscrites (maximum 16). Lors de la dernière sociation sportive universitaire de Pologne World Triathlon Cup in 1999, 2000, 2001 experience to stop the drive of its Brazilian quatre manches de la Coupe du Monde de édition qui se déroulait à Palma de (AZS). Celle-ci s’est, en effet, toujours and 2002. opponents. Four countries took part in the Triathlon en 1999, 2000, 2001 et 2002. Majorque, le tournoi fut remporté par distinguée par son professionnalisme The objective of the Swiss University Sports competition for the first time, and L’objectif de la Fédération Suisse du Sport l’équipe d’Ukraine qui s’appuya sur son lorsqu’il s’est agit d’accueillir des compéti- Federation is to combine the World although not all of them were successful, Universitaire est d’ailleurs de coupler les expérience pour contrer la fougue de la tions de la FISU. University Championships with the World the experience will be helpful for future Championnats du Monde Universitaires avec formation brésilienne. Quatre pays partici- Open Championships and other events to competitions. Since futsal has been part of les Championnats du Monde Open ainsi paient pour la première fois à cette Plus d’info sur: make this get-together a real international the FISU sports programme, 38 different qu’avec d’autres compétitions pour faire de compétition, et même si, pour certains http://www.futsal2006.azs.pl/ triathlon festival. countries have taken part in the ce rendez-vous un véritable festival interna- competition. With 20 national and private tional du triathlon. For more information, see schools of higher education and some http://www.shsv.ch/ 110,000 students, Poznan is one of the Plus d’info sur: largest university towns in Poland. The http://www.shsv.ch/ city has many sports infrastructures so FUTSAL 2006 that, although it has limited experience in futsal itself, participants can count on the Poznan Poland competence of the Polish University Sports 10th World University Association (AZS). The Association has Championship always shown noteworthy professionalism in hosting FISU events.

For further information, consult: hhtp://www.futsal2006.azs.pl To be Continued. A suivre. Winter Universiade 2007 Universiade d'Hiver 2007

16 17

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6 Torino: the Next

1 © LaPresse Challenge The city of Torino will y the time you read these university sports be organizing a large celebrate an important l’heure où vous lirez ces lignes comme les premiers relevant du mouvement en 1966. lines, the Winter Olympic movement, since both sports tradition and to les 20e Jeux Olympiques sportif universitaire réunifié, puisque aussi La candidature pour l’édition d’hiver 2007 Games will be over. With the International number of major commemorate a great d’Hiver auront vécu. Grâce à bien l’Union Internationale des Étudiants est donc logiquement née du désir de these games, for two weeks Students Union and the sports events from man, Primo Nebiolo, eux, la ville de Turin aura été, que la Fédération Internationale du Sport célébrer une importante tradition sportive et the city of Torino will have International Federation who created it. l’espace d’une quinzaine de Universitaire invitèrent leurs associations de commémorer un grand homme, Primo been kept in the spotlight all of University Sports now to 2007 Giovanna Nebiolo, jours, sous les projecteurs du membres à prendre over the world. As you know, invited their member Primo’s widow, insisted monde entier. Vous ne part à cette manifes- B the next Winter Universiade associations to take part in the joint event on taking part personally by heading the À l’ignorez pas, la prochaine tation commune La ville de Turin va multiplier l’organisa- will benefit considerably from the event. organized by the Italian University Sports Organizing Committee. The various institu- Universiade d’Hiver profitera largement de organisée par le In fact, all the sites scheduled for our Centre (CUSI). At the head of the tions (City of Torino, Province of Torino, cet événement. En effet, tous les sites Centre Sportif tion d’événements sportifs d’ici à 2007 University Games will have been used to Organizing Committee at the time was a Piedmont Region, the Polytechnic prévus pour nos Jeux Universitaires auront Universitaire Italien host the Olympic Games first. This man of 36 from Torino, Primo Nebiolo, who University, CUSI) supported the application été, au préalable, le théâtre des compéti- (CUSI). À la tête du Comité Organisateur de Nebiolo, qui en fut le créateur. undoubtedly guarantees their quality, and was to become the FISU President who from the start and accompanied the tions olympiques. C’est assurément un gage l’époque, on retrouvait un jeune Turinois de Giovanna Nebiolo, veuve de Primo, a tenu à also presents a fantastic challenge for the headed our Federation in its years of Promotion Committee until it reached its de qualité, mais c’est aussi un formidable 36 ans, Primo Nebiolo, futur Président de la s’engager personnellement en assumant la city of Torino which will be organizing a phenomenal growth. In 1970, Torino goal: the attribution of the Games by the défi pour la ville de Turin qui va multiplier FISU avec qui notre fédération allait présidence du Comité d’Organisation; les large number of major sports events from hosted a Summer Universiade, taking over Executive Committee in Trieste in January l’organisation d’événements sportifs d’ici à connaître un développement phénoménal. institutions (Ville de Turin, Province de now to 2007. when Lisbon had to give up the organiza- 2003. Today the Universiade 2007 in Torino 2007. Turin organisa une autre Universiade d’Été Turin, Région du Piémont, Université tion of the 6th Universiade in view of the is a reality. en 1970 et cela pour pallier la crise Polytechnique, CUSI) ont soutenu la Torino and the Universiade political crisis that shook Portugal in 1969. Turin et l’Universiade politique qui secoua le Portugal en 1969 candidature dès le début et elles ont Torino has a very special place in FISU President Nebiolo knew that he could count Project 2004-2007 Turin occupe une place à part dans l’histoire (Lisbonne devait renoncer avec amertume à accompagné le Comité de Promotion jusqu’à history, since this is actually where the on the experience of his townsmen and the These games are part of a special de la FISU. C’est, en effet, dans cette cité l’organisation de cette 6e Universiade). Le la réalisation de son but: l’attribution des very first Universiade took place, and where results surpassed everyone’s expectations. framework, moreover: the ”Universiade que se déroula la première Universiade, Président Nebiolo savait qu’il pouvait Jeux lors du Comité Exécutif de Trieste en our three main symbols were created: our And we mustn’t forget that in 1966, Torino Project 2004-2007”. This was the main celle-là même où furent créés nos trois compter sur l’expérience de ses concitoyens janvier 2003. flag with a star-studded “U”, the name also organized a Winter Universiade in col- means for promoting the 23rd Winter principaux symboles que sont le drapeau au et le résultat fut au-delà de toutes ses Aujourd’hui, l’Universiade 2007 à Turin est “Universiade” and our official hymn laboration with towns of Sestriere and Universiade in Torino in 2007. ”U” étoilé, le nom ”Universiade” et notre espérances. Mais, ne l’oublions pas, Turin a une réalité. Gaudeamus Igitur. The year was Claviere. Sports events, congresses, participations in hymne officiel: le Gaudeamus Igitur; nous aussi déjà organisé une Universiade d’Hiver 1959.These games were also considered to Its application for the winter edition in trade fairs and showrooms, presence at étions alors en 1959. et cela, en collaboration avec les villes de be the first competitions to reunite the 2007 logically stems from the desire to international university sports events: all Ces jeux avaient également été considérés Sestrières et de Clavière, nous étions alors Winter Universiade 2007 Universiade d'Hiver 2007

16 17

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6 Torino: the Next

1 © LaPresse Challenge The city of Torino will y the time you read these university sports be organizing a large celebrate an important l’heure où vous lirez ces lignes comme les premiers relevant du mouvement en 1966. lines, the Winter Olympic movement, since both sports tradition and to les 20e Jeux Olympiques sportif universitaire réunifié, puisque aussi La candidature pour l’édition d’hiver 2007 Games will be over. With the International number of major commemorate a great d’Hiver auront vécu. Grâce à bien l’Union Internationale des Étudiants est donc logiquement née du désir de these games, for two weeks Students Union and the sports events from man, Primo Nebiolo, eux, la ville de Turin aura été, que la Fédération Internationale du Sport célébrer une importante tradition sportive et the city of Torino will have International Federation who created it. l’espace d’une quinzaine de Universitaire invitèrent leurs associations de commémorer un grand homme, Primo been kept in the spotlight all of University Sports now to 2007 Giovanna Nebiolo, jours, sous les projecteurs du membres à prendre over the world. As you know, invited their member Primo’s widow, insisted monde entier. Vous ne part à cette manifes- B the next Winter Universiade associations to take part in the joint event on taking part personally by heading the À l’ignorez pas, la prochaine tation commune La ville de Turin va multiplier l’organisa- will benefit considerably from the event. organized by the Italian University Sports Organizing Committee. The various institu- Universiade d’Hiver profitera largement de organisée par le In fact, all the sites scheduled for our Centre (CUSI). At the head of the tions (City of Torino, Province of Torino, cet événement. En effet, tous les sites Centre Sportif tion d’événements sportifs d’ici à 2007 University Games will have been used to Organizing Committee at the time was a Piedmont Region, the Polytechnic prévus pour nos Jeux Universitaires auront Universitaire Italien host the Olympic Games first. This man of 36 from Torino, Primo Nebiolo, who University, CUSI) supported the application été, au préalable, le théâtre des compéti- (CUSI). À la tête du Comité Organisateur de Nebiolo, qui en fut le créateur. undoubtedly guarantees their quality, and was to become the FISU President who from the start and accompanied the tions olympiques. C’est assurément un gage l’époque, on retrouvait un jeune Turinois de Giovanna Nebiolo, veuve de Primo, a tenu à also presents a fantastic challenge for the headed our Federation in its years of Promotion Committee until it reached its de qualité, mais c’est aussi un formidable 36 ans, Primo Nebiolo, futur Président de la s’engager personnellement en assumant la city of Torino which will be organizing a phenomenal growth. In 1970, Torino goal: the attribution of the Games by the défi pour la ville de Turin qui va multiplier FISU avec qui notre fédération allait présidence du Comité d’Organisation; les large number of major sports events from hosted a Summer Universiade, taking over Executive Committee in Trieste in January l’organisation d’événements sportifs d’ici à connaître un développement phénoménal. institutions (Ville de Turin, Province de now to 2007. when Lisbon had to give up the organiza- 2003. Today the Universiade 2007 in Torino 2007. Turin organisa une autre Universiade d’Été Turin, Région du Piémont, Université tion of the 6th Universiade in view of the is a reality. en 1970 et cela pour pallier la crise Polytechnique, CUSI) ont soutenu la Torino and the Universiade political crisis that shook Portugal in 1969. Turin et l’Universiade politique qui secoua le Portugal en 1969 candidature dès le début et elles ont Torino has a very special place in FISU President Nebiolo knew that he could count Project 2004-2007 Turin occupe une place à part dans l’histoire (Lisbonne devait renoncer avec amertume à accompagné le Comité de Promotion jusqu’à history, since this is actually where the on the experience of his townsmen and the These games are part of a special de la FISU. C’est, en effet, dans cette cité l’organisation de cette 6e Universiade). Le la réalisation de son but: l’attribution des very first Universiade took place, and where results surpassed everyone’s expectations. framework, moreover: the ”Universiade que se déroula la première Universiade, Président Nebiolo savait qu’il pouvait Jeux lors du Comité Exécutif de Trieste en our three main symbols were created: our And we mustn’t forget that in 1966, Torino Project 2004-2007”. This was the main celle-là même où furent créés nos trois compter sur l’expérience de ses concitoyens janvier 2003. flag with a star-studded “U”, the name also organized a Winter Universiade in col- means for promoting the 23rd Winter principaux symboles que sont le drapeau au et le résultat fut au-delà de toutes ses Aujourd’hui, l’Universiade 2007 à Turin est “Universiade” and our official hymn laboration with towns of Sestriere and Universiade in Torino in 2007. ”U” étoilé, le nom ”Universiade” et notre espérances. Mais, ne l’oublions pas, Turin a une réalité. Gaudeamus Igitur. The year was Claviere. Sports events, congresses, participations in hymne officiel: le Gaudeamus Igitur; nous aussi déjà organisé une Universiade d’Hiver 1959.These games were also considered to Its application for the winter edition in trade fairs and showrooms, presence at étions alors en 1959. et cela, en collaboration avec les villes de be the first competitions to reunite the 2007 logically stems from the desire to international university sports events: all Ces jeux avaient également été considérés Sestrières et de Clavière, nous étions alors 1 Bardonecchia will host the snow- boarding and alpine skiing events. Winter Universiade 2007 Torino 2 3 Inside and outside the “Palavela”, the Ice Stadium of Torino. Universiade d'Hiver 2007 Turin

18 19

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6

du Pô. Le Palavela est composé de deux parties mises côte à côte et accueillera les compétitions de patinage artistique et de patinage de vitesse sur piste courte. Un peu à l’extérieur de la 2 ville,Torre Pellice accueillera © LaPresse les matchs de hockey du groupe B. Torre Pellice est un 3 centre agricole, industriel, of these are part of the ”Universiade hockey and short-track speed skating. It is Pinerolo, 35,000 inhabitants and the © LaPresse culturel et touristique Project”. equipped with several skating rinks for the second town of the Olympic Games, located florissant, situé au confluent des torrents Each event organized is a demonstration of purpose. 34 km from Torino (easy access by Angrogna et Pellice. Jadis appelée Torre di the skills of the organizing team, which The Corso Tazzoli ice Palace constructed for motorway) is the first Olympic station in Projet 2004-2007 Les sites de compétitions Luserna en raison de son château fort, Torre improves as time goes by — and by 2007 the 2006 will be the Chisone Valley, which also houses two Elle s’insère d’ailleurs dans un cadre On l’a dit, les infrastructures utilisées lors de Pellice se situe à 40 Km environ de Turin. On everything should be just about perfect! used for hockey (pool A and finals). The more sites for the competitions: Pragelato particulier : le” Projet Universiade 2004- l’Universiade seront communes avec celles arrive par l’autoroute jusqu’à Pinerolo, puis il This year, the entire team will be involved rink measures 30 X 60 meters and seats and Sestriere. 2007”. Celui-ci constitue le principal moyen des Jeux Olympiques. Pas toutes, bien sûr, retse 13 Km de route nationale. La ville in events as diverse as the semi-marathon 6,000. This new skating rink is located 6 The men’s and women’s curling tournament de promotion de la 23e Universiade d’Hiver puisque l’Universiade regroupe moins de dispose d’une magnifique patinoire of Torino (February), the National km from the town centre. will be held here. Pinerolo stands at the de Turin 2007. sports que les JO. Voici un descriptif de ces communale. University Winter Championships (March), The recently constructed Torino Palavela junction of Val Lemina, Val Pellice and Van différents sites. the Torino International Roller Marathon (seating capacity 12,500) is in a region Chisone. The “Palaghiaccio” (skating rink) Événements sportifs, congrès, participations Pinerolo, 35 000 habitants et deuxième ville (May), the Torino International Athletics southwest of Torino on the left bank of the of Pinerolo lies right next to the railway à des foires-expositions et show-rooms, Les sports de glace des Jeux Olympiques. Située à 34 kilomètres Meet (Primo Nebiolo Memorial) (June), the Po River. Palavela consists of two parts station and a school complex. présence à des événements sportifs universi- C’est la ville même de Turin qui accueillera la de Turin (accès aisé par l’autoroute). C’est le World University Golf Championships side-by-side. This is where the artistic taires internationaux: voilà le ”Projet majeure partie des sports de glace: le premier avant-poste olympique de la Vallée (September), etc. skating events and the short-track speed Snow Sports Universiade”. patinage artistique, le hockey et le patinage Chisone, le long de laquelle se trouvent skating will take place. The ski and snowboard events will take Chaque événement organisé met à l’épreuve de vitesse sur piste courte. Pour ce faire, elle également les sites de compétition de The sites of the Competitions Just a bit out of town, Torre Pellice will place near the village of Bardonecchia. les capacités de l’équipe de travail qui dispose de plusieurs patinoires.Le palais de Pragelato et Sestrières. As we mentioned, the infrastructures used host the group B hockey matches. This This magnificent ski resort, tucked in the s’améliore au fur et à mesure, pour arriver en la glace de Corso Tazzoli, construit pour les Le site accueillera les tournois de curling at the Universiade will be the same as the flourishing agricultural, industrial, cultural Suse high valley at 1312 m altitude, lies in 2007 au mieux de sa forme! Jeux Olympiques d’Hiver 2006 servira pour le hommes et femmes. Pinerolo est située au ones that served for the Olympic Games. and tourist centre, formerly called Torre di the middle of a sunny hollow. The village Cette année, tous se retrouveront impliqués hockey (poule A et finale). Les dimensions confluent de la Val Lemina et de la Val Not all of them will be put to use, of Luserna for its fortified castle, stands at is the starting point for ski runs that are dans des événements aussi divers que le du terrain de jeu sont de 30x60 m et la Pellice avec la Val Chisone. Le ”Palaghiaccio” course, since the Universiade includes fewer the confluence of two mountain streams, broken down into four separate zones with Semi-Marathon de Turin (février), les capacité d’accueil de 6000 personnes. La (la patinoire) de Pinerolo jouxte la gare et le sports than the Olympic Games. Here is a the Angrogna and the Pellice. a total of 140 km of ski slopes (Campo Championnats Nationaux Universitaires zone dévolue à cette nouvelle patinoire se complexe scolaire. description of the various sites. Torre Pellice is 40 km from Torino. You get Smith-Colomion, Les Arnauds, Melezet-Valle d’Hiver (mars), l’International Turin Roller trouve à 6 Km du centre ville. there via the Pinerolo motorway, and then Stretta, Fregiusia-Jafferau). Bardonecchia Marathon (mai), le Meeting International Les sports de neige Sports on Ice on a national highway for the last 13 km. has been the venue of many European Cup d’Athlétisme de Turin (Memorial Primo Le Palavela de Turin (12500 sièges), de Les compétitions de ski et de snowboard se The city of Torino itself will host most of The town has a magnificent municipal events, and in 2001 it was a stage in the Nebiolo) (juin), le Championnat du Monde construction récente, se trouve dans la dérouleront dans le village de Bardonecchia. the sports on ice: figure skating, ice skating rink. World Snowboard Cup. Bardonecchia is just Universitaire de Golf (septembre), etc. région sud-est de Turin, sur la rive gauche Cette magnifique station de ski est nichée 1 Bardonecchia will host the snow- boarding and alpine skiing events. Winter Universiade 2007 Torino 2 3 Inside and outside the “Palavela”, the Ice Stadium of Torino. Universiade d'Hiver 2007 Turin

18 19

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6

du Pô. Le Palavela est composé de deux parties mises côte à côte et accueillera les compétitions de patinage artistique et de patinage de vitesse sur piste courte. Un peu à l’extérieur de la 2 ville,Torre Pellice accueillera © LaPresse les matchs de hockey du groupe B. Torre Pellice est un 3 centre agricole, industriel, of these are part of the ”Universiade hockey and short-track speed skating. It is Pinerolo, 35,000 inhabitants and the © LaPresse culturel et touristique Project”. equipped with several skating rinks for the second town of the Olympic Games, located florissant, situé au confluent des torrents Each event organized is a demonstration of purpose. 34 km from Torino (easy access by Angrogna et Pellice. Jadis appelée Torre di the skills of the organizing team, which The Corso Tazzoli ice Palace constructed for motorway) is the first Olympic station in Projet 2004-2007 Les sites de compétitions Luserna en raison de son château fort, Torre improves as time goes by — and by 2007 the 2006 Winter Olympic Games will be the Chisone Valley, which also houses two Elle s’insère d’ailleurs dans un cadre On l’a dit, les infrastructures utilisées lors de Pellice se situe à 40 Km environ de Turin. On everything should be just about perfect! used for hockey (pool A and finals). The more sites for the competitions: Pragelato particulier : le” Projet Universiade 2004- l’Universiade seront communes avec celles arrive par l’autoroute jusqu’à Pinerolo, puis il This year, the entire team will be involved rink measures 30 X 60 meters and seats and Sestriere. 2007”. Celui-ci constitue le principal moyen des Jeux Olympiques. Pas toutes, bien sûr, retse 13 Km de route nationale. La ville in events as diverse as the semi-marathon 6,000. This new skating rink is located 6 The men’s and women’s curling tournament de promotion de la 23e Universiade d’Hiver puisque l’Universiade regroupe moins de dispose d’une magnifique patinoire of Torino (February), the National km from the town centre. will be held here. Pinerolo stands at the de Turin 2007. sports que les JO. Voici un descriptif de ces communale. University Winter Championships (March), The recently constructed Torino Palavela junction of Val Lemina, Val Pellice and Van différents sites. the Torino International Roller Marathon (seating capacity 12,500) is in a region Chisone. The “Palaghiaccio” (skating rink) Événements sportifs, congrès, participations Pinerolo, 35 000 habitants et deuxième ville (May), the Torino International Athletics southwest of Torino on the left bank of the of Pinerolo lies right next to the railway à des foires-expositions et show-rooms, Les sports de glace des Jeux Olympiques. Située à 34 kilomètres Meet (Primo Nebiolo Memorial) (June), the Po River. Palavela consists of two parts station and a school complex. présence à des événements sportifs universi- C’est la ville même de Turin qui accueillera la de Turin (accès aisé par l’autoroute). C’est le World University Golf Championships side-by-side. This is where the artistic taires internationaux: voilà le ”Projet majeure partie des sports de glace: le premier avant-poste olympique de la Vallée (September), etc. skating events and the short-track speed Snow Sports Universiade”. patinage artistique, le hockey et le patinage Chisone, le long de laquelle se trouvent skating will take place. The ski and snowboard events will take Chaque événement organisé met à l’épreuve de vitesse sur piste courte. Pour ce faire, elle également les sites de compétition de The sites of the Competitions Just a bit out of town, Torre Pellice will place near the village of Bardonecchia. les capacités de l’équipe de travail qui dispose de plusieurs patinoires.Le palais de Pragelato et Sestrières. As we mentioned, the infrastructures used host the group B hockey matches. This This magnificent ski resort, tucked in the s’améliore au fur et à mesure, pour arriver en la glace de Corso Tazzoli, construit pour les Le site accueillera les tournois de curling at the Universiade will be the same as the flourishing agricultural, industrial, cultural Suse high valley at 1312 m altitude, lies in 2007 au mieux de sa forme! Jeux Olympiques d’Hiver 2006 servira pour le hommes et femmes. Pinerolo est située au ones that served for the Olympic Games. and tourist centre, formerly called Torre di the middle of a sunny hollow. The village Cette année, tous se retrouveront impliqués hockey (poule A et finale). Les dimensions confluent de la Val Lemina et de la Val Not all of them will be put to use, of Luserna for its fortified castle, stands at is the starting point for ski runs that are dans des événements aussi divers que le du terrain de jeu sont de 30x60 m et la Pellice avec la Val Chisone. Le ”Palaghiaccio” course, since the Universiade includes fewer the confluence of two mountain streams, broken down into four separate zones with Semi-Marathon de Turin (février), les capacité d’accueil de 6000 personnes. La (la patinoire) de Pinerolo jouxte la gare et le sports than the Olympic Games. Here is a the Angrogna and the Pellice. a total of 140 km of ski slopes (Campo Championnats Nationaux Universitaires zone dévolue à cette nouvelle patinoire se complexe scolaire. description of the various sites. Torre Pellice is 40 km from Torino. You get Smith-Colomion, Les Arnauds, Melezet-Valle d’Hiver (mars), l’International Turin Roller trouve à 6 Km du centre ville. there via the Pinerolo motorway, and then Stretta, Fregiusia-Jafferau). Bardonecchia Marathon (mai), le Meeting International Les sports de neige Sports on Ice on a national highway for the last 13 km. has been the venue of many European Cup d’Athlétisme de Turin (Memorial Primo Le Palavela de Turin (12500 sièges), de Les compétitions de ski et de snowboard se The city of Torino itself will host most of The town has a magnificent municipal events, and in 2001 it was a stage in the Nebiolo) (juin), le Championnat du Monde construction récente, se trouve dans la dérouleront dans le village de Bardonecchia. the sports on ice: figure skating, ice skating rink. World Snowboard Cup. Bardonecchia is just Universitaire de Golf (septembre), etc. région sud-est de Turin, sur la rive gauche Cette magnifique station de ski est nichée Winter Universiade 2007 Torino Universiade d'Hiver 2007 Turin

20 21

E E 4 San Sicario, the Biathlon N N I I Stadium. Z Z A A

5 The Ski Jumping venue in G G A A

Pragelato. M M

U U S S I I F F 6 6 6 6

deux Vallées Olympiques Susa et Chisone. Située à 1354 mètres d’altitude, elle est divisée en plusieurs bourgs : Bousson, Désèrtes, Fénils , Mollierès, Solomiac, Thures, Champlas Seguin, Rhuilles, San Sicario Borgo, San Sicario Alto, Pra Claud. A l’ombre de l’imposante pyramide du 4 5 Chaberton, au sommet de laquelle (3130 © LaPresse © LaPresse mètres), au bout d’une route tortueuse se profilent les ruines du fort qui accueillait 90 km and a bit more than an hour from Chisone. The competition area consists of the 20th and 21st centuries in typical local dans la haute vallée de Suse à 1312 m italienne des sports d’hiver) qui s’étendent une puissante artillerie ; Cesana offre, en Torino on the Torino-Bardonecchia two Olympic ski jumps (K125 and K95) and style. Before reaching the village, the d’altitude, au milieu d’une cuvette pour la plupart dans le Val Troncea. plus du tourisme, un centre historique bien motorway (A 32), and national highways three practice jumps (K15, K30 and K60). adorable Alpine hamlet of Fenils stands in ensoleillée. Le village est le point de départ L’espace destiné à accueillir les pistes de conservé, et superbement restauré entre le 24 and 25 or, coming from France, via the There are facilities for the athletes, the the valley on national route 24; on the des pistes de ski qui sont réparties en quatre fond, avec les anneaux de différentes XXème et le XXIème siècle, autour de la Fréjus tunnel and the Mondane-Lyon-Paris FISU family, the media, sponsors and the opposite slope are Dora and the Solomiac zones bien distinctes pour un total de 140 longueurs (1,5 - 2,5 - 5 – 10 Km), est situé paroisse du Battista, au cœur d’un bassin au motorway. public. The ski jumps are at an altitude chalets with the magnificent Casa Dipinta. Km de pistes (Campo Smith-Colomion, Les entre les hameaux de Pattemouche et de cachet typique. Dans la vallée, avant l’entrée between 1,530 and 1,650m. The handsome natural balconies of Arnauds, Melezet-Valle Stretta, Fregiusia- Granges, à une altitude comprise entre 1530 du village, sur la route nationale 24, se Pragelato will be the centre of the Nordic Champlas Seguin are scattered all along the Jafferau). Bardonecchia a accueilli de et 1620 mètres. dessinent l’adorable bourg alpin de Fenils, et skiing events of the Universiade: Cross- The biathlon events will be held in the route to Sestriere. nombreuses compétitions de Coupe d’Europe sur la berge opposée de la Dora, les chalets country skiing, ski jump and combined Cesana Sansicario municipal district. This is Cesana Torinese is about 88 km from et, en 2001, la ville a été une étape de la Les épreuves de saut à ski auront donc de Solomiac avec la superbe Casa Dipinta. Nordic. a ski resort in the Suse Valley at an Torino. Access is easy by national routes Coupe du Monde de Snowboard. également lieu à Pragelato et, plus Sur la route pour Sestrières, on aperçoit les Pragelato stands in Val Chisone on a high altitude of 1,354m and it is now part of the 24 and 25. Bardonecchia se trouve à 90 Km de Turin et précisément, en face du hameau de Rivets merveilleux balcons naturels de Champlas plateau near the Val Troncea natural park Via Lattea skiing facilities and those of a During the months of January and il faut un peu plus d’une heure pour y arriver sur le versant droit du Torrente Chisone. Seguin. where the Chisone and Chisonetto where larger entity: Cesana Torinese. February, temperatures are generally low, par l’autoroute Torino-Bardonecchia (A32), L’espace de compétition est composé de the rivers flow together. Pragelato is 80 km The municipality of Cesana Torinese runs 99% of the time below 4°C. par les routes nationales 24 et 25 ou, de deux tremplins olympiques (K125 et K95) et Cesana Torinese est situé à 88 Km de Turin from Torino. Access is easy by motorway to from Alta Valle Suse towards Sestriere, Wind is generally light. France, par le tunnel du Fréjus et l’autoroute de trois tremplins d’entraînement (K15, K30, environ. On y arrive facilement par les routes Pinerolo and then by road. linking the two Olympic Valleys of Susa and The area around the biathlon track is at an Paris-Lyon-Modane. K60). Des structures sont prévues pour les nationales 24 et 25. The ski resort has FISI-approved (Italian Chisone. It stands at an altitude of 1,354m altitude between 1,630 and 1,680m. athlètes, la Famille FISU, les médias, les Pendant les mois de janvier et de février, les Federation for ) cross-country and is divided into several districts: The site of the competition was specially Pragelato sera le centre de ski nordique de sponsors et le public. Les tremplins seront températures sont généralement basses, dans ski tracks crisscrossing Val Troncea over 27 Bousson, Désèrtes, Fénils, Mollierès, built for the 2006 Winter Olympic Games. l’Universiade: ski de fond, saut à skis et situés à une altitude comprise entre 1530 et 99% des cas en dessous de 4° C. km. Solomiac, Thures, Champlas Seguin, It consists of loops in varying lengths at combiné nordique; 1650 mètres. Dans la plupart des cas, le vent est faible. The area hosting the cross-country events – Rhuilles, San Sicario Borgo, San Sicario different levels of difficulty. Pragelato, dans la Val Chisone, est situé sur L’espace destiné à accueillir l’aménagement equipped with tracks of different lengths Alto, Pra Claud. un plateau près du Parc naturel du Val Les épreuves de biathlon auront lieu dans la de la piste de biathlon est situé à une (1.5 – 2.5 – 5 and 10 km) – is located Cesana lies in the shadow of the impressive Athletes’ Lodgings Troncea”, là où les fleuves Chisone et commune de Cesana Sansicario. Cette station altitude comprise entre 1630 et 1680 between the villages of Pattemouche and Chamberton pyramid, topped by a winding The athletes will lodge in three different Chisonetto confluent. Pragelato est situé à de ski se trouve dans la haute Vallée de Suse mètres. Granges at an altitude ranging from 1530 road at 3130 m leading to the ruins of an facilities depending on the sports in which 80 Km de Turin. On y arrive facilement par à 1354 mètres d’altitude et elle fait partie Le site de compétition aura été spécialement to 1,620m. ancient fort that boasted powerful artillery. they are enrolled. l’autoroute jusqu’à Pinerolo et ensuite par la du domaine skiable Via Lattea et d’une réalisé pour les Jeux Olympiques d’Hiver The ski jump events will also take place in To the delight of tourists, it has a well- Of course, the Torino Olympic Village will route. entité plus large: Cesana Torinese. 2006. Il sera constitué de boucles de Pragelato, right across from the village of conserved historical centre around Battista also be used for the Universiade and more La station de ski dispose de 27 km de pistes La commune de Cesana Torinese mène de différentes longueurs et de différents Rivets on the right slope of Torrente parish that has been superbly restored in particularly for participants in ice events. de fond homologuées par la FISI (fédération l’Alta Valle Susa vers Sestrières et relie les niveaux de difficulté. Winter Universiade 2007 Torino Universiade d'Hiver 2007 Turin

20 21

E E 4 San Sicario, the Biathlon N N I I Stadium. Z Z A A

5 The Ski Jumping venue in G G A A

Pragelato. M M

U U S S I I F F 6 6 6 6

deux Vallées Olympiques Susa et Chisone. Située à 1354 mètres d’altitude, elle est divisée en plusieurs bourgs : Bousson, Désèrtes, Fénils , Mollierès, Solomiac, Thures, Champlas Seguin, Rhuilles, San Sicario Borgo, San Sicario Alto, Pra Claud. A l’ombre de l’imposante pyramide du 4 5 Chaberton, au sommet de laquelle (3130 © LaPresse © LaPresse mètres), au bout d’une route tortueuse se profilent les ruines du fort qui accueillait 90 km and a bit more than an hour from Chisone. The competition area consists of the 20th and 21st centuries in typical local dans la haute vallée de Suse à 1312 m italienne des sports d’hiver) qui s’étendent une puissante artillerie ; Cesana offre, en Torino on the Torino-Bardonecchia two Olympic ski jumps (K125 and K95) and style. Before reaching the village, the d’altitude, au milieu d’une cuvette pour la plupart dans le Val Troncea. plus du tourisme, un centre historique bien motorway (A 32), and national highways three practice jumps (K15, K30 and K60). adorable Alpine hamlet of Fenils stands in ensoleillée. Le village est le point de départ L’espace destiné à accueillir les pistes de conservé, et superbement restauré entre le 24 and 25 or, coming from France, via the There are facilities for the athletes, the the valley on national route 24; on the des pistes de ski qui sont réparties en quatre fond, avec les anneaux de différentes XXème et le XXIème siècle, autour de la Fréjus tunnel and the Mondane-Lyon-Paris FISU family, the media, sponsors and the opposite slope are Dora and the Solomiac zones bien distinctes pour un total de 140 longueurs (1,5 - 2,5 - 5 – 10 Km), est situé paroisse du Battista, au cœur d’un bassin au motorway. public. The ski jumps are at an altitude chalets with the magnificent Casa Dipinta. Km de pistes (Campo Smith-Colomion, Les entre les hameaux de Pattemouche et de cachet typique. Dans la vallée, avant l’entrée between 1,530 and 1,650m. The handsome natural balconies of Arnauds, Melezet-Valle Stretta, Fregiusia- Granges, à une altitude comprise entre 1530 du village, sur la route nationale 24, se Pragelato will be the centre of the Nordic Champlas Seguin are scattered all along the Jafferau). Bardonecchia a accueilli de et 1620 mètres. dessinent l’adorable bourg alpin de Fenils, et skiing events of the Universiade: Cross- The biathlon events will be held in the route to Sestriere. nombreuses compétitions de Coupe d’Europe sur la berge opposée de la Dora, les chalets country skiing, ski jump and combined Cesana Sansicario municipal district. This is Cesana Torinese is about 88 km from et, en 2001, la ville a été une étape de la Les épreuves de saut à ski auront donc de Solomiac avec la superbe Casa Dipinta. Nordic. a ski resort in the Suse Valley at an Torino. Access is easy by national routes Coupe du Monde de Snowboard. également lieu à Pragelato et, plus Sur la route pour Sestrières, on aperçoit les Pragelato stands in Val Chisone on a high altitude of 1,354m and it is now part of the 24 and 25. Bardonecchia se trouve à 90 Km de Turin et précisément, en face du hameau de Rivets merveilleux balcons naturels de Champlas plateau near the Val Troncea natural park Via Lattea skiing facilities and those of a During the months of January and il faut un peu plus d’une heure pour y arriver sur le versant droit du Torrente Chisone. Seguin. where the Chisone and Chisonetto where larger entity: Cesana Torinese. February, temperatures are generally low, par l’autoroute Torino-Bardonecchia (A32), L’espace de compétition est composé de the rivers flow together. Pragelato is 80 km The municipality of Cesana Torinese runs 99% of the time below 4°C. par les routes nationales 24 et 25 ou, de deux tremplins olympiques (K125 et K95) et Cesana Torinese est situé à 88 Km de Turin from Torino. Access is easy by motorway to from Alta Valle Suse towards Sestriere, Wind is generally light. France, par le tunnel du Fréjus et l’autoroute de trois tremplins d’entraînement (K15, K30, environ. On y arrive facilement par les routes Pinerolo and then by road. linking the two Olympic Valleys of Susa and The area around the biathlon track is at an Paris-Lyon-Modane. K60). Des structures sont prévues pour les nationales 24 et 25. The ski resort has FISI-approved (Italian Chisone. It stands at an altitude of 1,354m altitude between 1,630 and 1,680m. athlètes, la Famille FISU, les médias, les Pendant les mois de janvier et de février, les Federation for winter sports) cross-country and is divided into several districts: The site of the competition was specially Pragelato sera le centre de ski nordique de sponsors et le public. Les tremplins seront températures sont généralement basses, dans ski tracks crisscrossing Val Troncea over 27 Bousson, Désèrtes, Fénils, Mollierès, built for the 2006 Winter Olympic Games. l’Universiade: ski de fond, saut à skis et situés à une altitude comprise entre 1530 et 99% des cas en dessous de 4° C. km. Solomiac, Thures, Champlas Seguin, It consists of loops in varying lengths at combiné nordique; 1650 mètres. Dans la plupart des cas, le vent est faible. The area hosting the cross-country events – Rhuilles, San Sicario Borgo, San Sicario different levels of difficulty. Pragelato, dans la Val Chisone, est situé sur L’espace destiné à accueillir l’aménagement equipped with tracks of different lengths Alto, Pra Claud. un plateau près du Parc naturel du Val Les épreuves de biathlon auront lieu dans la de la piste de biathlon est situé à une (1.5 – 2.5 – 5 and 10 km) – is located Cesana lies in the shadow of the impressive Athletes’ Lodgings Troncea”, là où les fleuves Chisone et commune de Cesana Sansicario. Cette station altitude comprise entre 1630 et 1680 between the villages of Pattemouche and Chamberton pyramid, topped by a winding The athletes will lodge in three different Chisonetto confluent. Pragelato est situé à de ski se trouve dans la haute Vallée de Suse mètres. Granges at an altitude ranging from 1530 road at 3130 m leading to the ruins of an facilities depending on the sports in which 80 Km de Turin. On y arrive facilement par à 1354 mètres d’altitude et elle fait partie Le site de compétition aura été spécialement to 1,620m. ancient fort that boasted powerful artillery. they are enrolled. l’autoroute jusqu’à Pinerolo et ensuite par la du domaine skiable Via Lattea et d’une réalisé pour les Jeux Olympiques d’Hiver The ski jump events will also take place in To the delight of tourists, it has a well- Of course, the Torino Olympic Village will route. entité plus large: Cesana Torinese. 2006. Il sera constitué de boucles de Pragelato, right across from the village of conserved historical centre around Battista also be used for the Universiade and more La station de ski dispose de 27 km de pistes La commune de Cesana Torinese mène de différentes longueurs et de différents Rivets on the right slope of Torrente parish that has been superbly restored in particularly for participants in ice events. de fond homologuées par la FISI (fédération l’Alta Valle Susa vers Sestrières et relie les niveaux de difficulté. 6 The Athletes’ Village in Winter Universiade 2007 Torino Bardonecchia. 7 The Athletes’ Village in Torino. Universiade d'Hiver 2007 Turin 8 The Cross Country Slopes in Pragelato.

22 23

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6

On the former “Mercati Generali”, this 6 6 L’hébergement des athlètes major construction begun in September 6 Les athlètes seront logés dans trois entités Environnemental et Architectural – se athlètes participant aux épreuves de ski 2 2003 stretches over more than 90,000 m © LaPresse distinctes en fonction des sports qu’ils vont déploient 52 000 mètres carrés de alpin et de snowboard se retrouveront dans in one of the most colourful parts of town, pratiquer. résidences, 750 appartements et 40 000 le Village Olympique de Bardonecchia. Ce where, alongside the historical arcades in mètres carrés dédiés aux services pour le village est en fait constitué d’une structure the original structure – protected by the Once the Games are over, the athletes’ Finally, a third complex in Pragelato will Bien entendu, le village olympique de Turin village. ancienne destinée à l’accueil des touristes. measures on the environmental and archi- village will be reconverted to a permanent host participants in Nordic ski events. sera, lui aussi, utilisé pour l’Universiade et Une équipe de onze architectes coordonnés Celle-ci a été tout à fait rénovée de manière tectural heritage – stand 52,000 m2 of residential complex, with homes and plus particulièrement pour les participants par Benedetto Camerana a mis en place et à pouvoir loger 750 personnes. athletes housing, 750 apartments and student lodgings. For further information, consult aux épreuves sur glace. Situé dans les réalisé la structure qui utilise les critères les 40,000 m2 of services for the village. The athletes taking part in the Alpine ski http//www.universiadetorino2007.org. anciens ”Mercati Generali”, cette importante plus modernes d’éco-compatibilité et de Enfin, une troisième entité située à A team of 11 architects coordinated by and snowboard events will stay in the réalisation, amorcée en septembre 2003, développement durable écologique. Il s’agit Pragelato accueillera les participants aux Benedetto Camerana was set up to erect Bardonecchia Olympic Village. This village s’étend sur plus de 90 000 mètres carrés là d’une véritable ville dans la ville. Une fois épreuves de ski nordique. the structure using the most modern is actually made up of a former structure dans l’une des zones les plus évocatrices de les Jeux terminés, le Village des athlètes criteria of eco-compatibility and used for tourist housing. It has been la ville où, à côté des arcades historiques de sera reconverti en un complexe résidentiel Pour plus d’information surfez sur sustainable ecological development. entirely renovated to accommodate 750 la structure d’origine, – soumises à la permanent, avec des maisons servant d’habi- http://www.universiadetorino2007.org This is a real town inside the city. people. Surintendance du Patrimoine tations et des résidences universitaires.Les

© LaPresse © LaPresse

7 8 6 The Athletes’ Village in Winter Universiade 2007 Torino Bardonecchia. 7 The Athletes’ Village in Torino. Universiade d'Hiver 2007 Turin 8 The Cross Country Slopes in Pragelato.

22 23

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6

On the former “Mercati Generali”, this 6 6 L’hébergement des athlètes major construction begun in September 6 Les athlètes seront logés dans trois entités Environnemental et Architectural – se athlètes participant aux épreuves de ski 2 2003 stretches over more than 90,000 m © LaPresse distinctes en fonction des sports qu’ils vont déploient 52 000 mètres carrés de alpin et de snowboard se retrouveront dans in one of the most colourful parts of town, pratiquer. résidences, 750 appartements et 40 000 le Village Olympique de Bardonecchia. Ce where, alongside the historical arcades in mètres carrés dédiés aux services pour le village est en fait constitué d’une structure the original structure – protected by the Once the Games are over, the athletes’ Finally, a third complex in Pragelato will Bien entendu, le village olympique de Turin village. ancienne destinée à l’accueil des touristes. measures on the environmental and archi- village will be reconverted to a permanent host participants in Nordic ski events. sera, lui aussi, utilisé pour l’Universiade et Une équipe de onze architectes coordonnés Celle-ci a été tout à fait rénovée de manière tectural heritage – stand 52,000 m2 of residential complex, with homes and plus particulièrement pour les participants par Benedetto Camerana a mis en place et à pouvoir loger 750 personnes. athletes housing, 750 apartments and student lodgings. For further information, consult aux épreuves sur glace. Situé dans les réalisé la structure qui utilise les critères les 40,000 m2 of services for the village. The athletes taking part in the Alpine ski http//www.universiadetorino2007.org. anciens ”Mercati Generali”, cette importante plus modernes d’éco-compatibilité et de Enfin, une troisième entité située à A team of 11 architects coordinated by and snowboard events will stay in the réalisation, amorcée en septembre 2003, développement durable écologique. Il s’agit Pragelato accueillera les participants aux Benedetto Camerana was set up to erect Bardonecchia Olympic Village. This village s’étend sur plus de 90 000 mètres carrés là d’une véritable ville dans la ville. Une fois épreuves de ski nordique. the structure using the most modern is actually made up of a former structure dans l’une des zones les plus évocatrices de les Jeux terminés, le Village des athlètes criteria of eco-compatibility and used for tourist housing. It has been la ville où, à côté des arcades historiques de sera reconverti en un complexe résidentiel Pour plus d’information surfez sur sustainable ecological development. entirely renovated to accommodate 750 la structure d’origine, – soumises à la permanent, avec des maisons servant d’habi- http://www.universiadetorino2007.org This is a real town inside the city. people. Surintendance du Patrimoine tations et des résidences universitaires.Les

© LaPresse © LaPresse

7 8 Universiade 2007 Bangkok

24 25

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6 The King's Birthday ”Of course, we have he year 2007 will be very everything, but that tion facilities and this is quite exceptional. ’année 2007 sera une année très nouvelles constructions. Le programme de soutenir suite au tsunami qui a ravagé la important in as it But as Mr. Naris Chaiyasoot, Secretary importante pour la Thaïlande. En sportif sera très chargé et nous ne voulons côte thaïlandaise il y a plus d’un an. Après coincides with the celebration still is not enough. General of the Organizing Committee likes effet, elle coïncidera avec la pas décevoir.” cette terrible catastrophe et, eu égard aux of the King’s 80th birthday. to say: ”Of course, we have everything, but célébration du 80e anniversaire Il faut savoir, nous l’avions déjà souligné excellentes relations qui nous unissent à nos His Majesty King Bhumibol So for that reason we that still is not enough. So for that reason du Roi. Sa Majesté, le Roi auparavant, qu’une des particularités de la amis thaïlandais, la FISU avait, en effet, Adulyadej is one of the longest will be renovating we will be renovating and putting up new Bumibol Adulyadej, fait partie 24e Universiade est qu’elle proposera, en voulu faire un geste en parrainant un projet reigning sovereigns today. On and putting up new constructions. The sports programme will des Souverains ayant le plus long effet, un programme sportif très dense. qui doit permettre à deux écoles de T the occasion of his birthday be very intensive and we don’t want any L règne de l’époque actuelle. À Le judo et le tennis de table feront partie bénéficier d’une meilleure infrastructure. many festivities and cultural events will be constructions” disappointments.” cette occasion, de nombreuses festivités et des sports obligatoires organized, and, as no doubt you know, the événements culturels seront organisés, tandis que le Comité L’école de Wat Barn Universiade will be part of As we have already stressed, l’Universiade fera, comme vous le savez sans d’Organisation ” Oui bien sûr nous Mai fut la première à this prestigious programme. one of the particularities of doute, partie de ce prestigieux programme. proposera cinq (!) recevoir la visite des the 24th Universiade is that sports optionnels: le avons tout, mais cela délégués de la FISU. Thailand has solid experience it will propose a very dense La Thaïlande possède une solide expérience tir sportif, le golf, le ne suffit pas. C’est pour Cette petite école de in organizing national, sports programme. dans l’organisation d’événements sportifs taekwondo, le village se trouve dans regional and international Judo and table tennis will be nationaux, régionaux et internationaux. C’est badminton et enfin le cela qu’il y aura des la province de Saraburi. sports events. In the past, among the compulsory sports, là que se déroulèrent déjà par le passé les softball. On s’attend Elle recevra une the 13th , the and the Organizing Commit- 13e Jeux Asiatiques, les Jeux du Sud-Est donc à une participa- rénovations et aussi dotation annuelle de South , the tee is proposing five (!) Asiatique, les jeux universitaires de l’ASEAN, tion record et il faudra de nouvelles construc- 5000 US$ pendant une ASEAN University games and optional sports: shooting, ainsi que beaucoup d’événements internatio- être prêt à gérer cette période de cinq ans. many other international golf, taekwondo, badminton naux et mondiaux dans un seul sport. Ce affluence. Grâce à la tions.” Cette somme sera prin- and worldwide events in a and finally softball. We are pays possède également de nombreux capacité d’accueil de cipalement affectée à single sport have taken place expecting record participation équipements sportifs et ces derniers sont l’Université de Thammasat, la plus la rénovation des locaux. Mais le Président here. The country also has and everything must be ready très modernes. L’Universiade lui permettra importante université du pays, le Comité de la FISU, George E. Killian ainsi que le many very modern athletic to manage the crowds. d’aller encore un peu plus en avant dans sa d’Organisation disposera d’un outil Vice-Premier Ministre de Thaïlande, Suwat facilities, and the Thanks to the capacity of the quête de reconnaissance internationale sur fantastique. Le Village des Athlètes qui est Liptapanlop amenèrent une autre surprise Universiade will take it a accommodations at Thamma- le plan sportif. en fait constitué des logements universitai- pour les 80 enfants de cette école: dix step further in its effort to sat University, the largest in C’est plus précisément la ville de Bangkok res de l’Université de Thammasat sera nouveaux ordinateurs. Il faut dire que cette gain international the country, the Organizing qui offrira son savoir faire pour l’organisa- simplement agrandi pour pouvoir loger les école qui encadre des enfants de la recognition in the sports Committee will have a tion de la 24e Universiade, en 2007. 10.000 personnes attendues. gardienne jusqu’au sixième grade ne possède field. Specifically, the city fantastic tool. The Athletes’ que peu d’équipements et ne peut survivre of Bangkok will offer its Village will in fact consist of Il faut souligner, et c’est un fait exception- que grâce aux efforts de quelques know-how for the organiza- student housing that will nel, que le Comité d’Organisation de Parier sur l’avenir volontaires et aux donations. tion of the 24th Universiade simply be enlarged to host l’Universiade de Bangkok 2007 dispose d’ins- Le début du mois de janvier 2006 coïncida in 2007. the anticipated 10,000 tallations sportives et d’accueil existant avec la tenue de la réunion du Comité La deuxième école visitée par les membres people. déjà. Mais comme aime à le répéter M. Naris Exécutif de la FISU à Bangkok. Après s’être de notre Comité Exécutif, fut celle de l’île de Actually, the Universiade Chaiyasoot, le Secrétaire Général du Comité penché sur la gestion de notre fédération Sirea. Une cérémonie de ”pose de la Organizing Committee for d’Organisation: ” Oui bien sûr nous avons pendant quatre jours, les membres de notre première pierre” y était organisée pour Bangkok 2007 already has tout, mais cela ne suffit pas. C’est pour cela conseil eurent le plaisir de rendre une petite célébrer la construction d’un nouveau the sports and accommoda- qu’il y aura des rénovations et aussi de visite aux deux écoles que la FISU a décidé complexe sportif qui sera opérationnel en

1 Universiade 2007 Bangkok

24 25

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6 The King's Birthday ”Of course, we have he year 2007 will be very everything, but that tion facilities and this is quite exceptional. ’année 2007 sera une année très nouvelles constructions. Le programme de soutenir suite au tsunami qui a ravagé la important in Thailand as it But as Mr. Naris Chaiyasoot, Secretary importante pour la Thaïlande. En sportif sera très chargé et nous ne voulons côte thaïlandaise il y a plus d’un an. Après coincides with the celebration still is not enough. General of the Organizing Committee likes effet, elle coïncidera avec la pas décevoir.” cette terrible catastrophe et, eu égard aux of the King’s 80th birthday. to say: ”Of course, we have everything, but célébration du 80e anniversaire Il faut savoir, nous l’avions déjà souligné excellentes relations qui nous unissent à nos His Majesty King Bhumibol So for that reason we that still is not enough. So for that reason du Roi. Sa Majesté, le Roi auparavant, qu’une des particularités de la amis thaïlandais, la FISU avait, en effet, Adulyadej is one of the longest will be renovating we will be renovating and putting up new Bumibol Adulyadej, fait partie 24e Universiade est qu’elle proposera, en voulu faire un geste en parrainant un projet reigning sovereigns today. On and putting up new constructions. The sports programme will des Souverains ayant le plus long effet, un programme sportif très dense. qui doit permettre à deux écoles de T the occasion of his birthday be very intensive and we don’t want any L règne de l’époque actuelle. À Le judo et le tennis de table feront partie bénéficier d’une meilleure infrastructure. many festivities and cultural events will be constructions” disappointments.” cette occasion, de nombreuses festivités et des sports obligatoires organized, and, as no doubt you know, the événements culturels seront organisés, tandis que le Comité L’école de Wat Barn Universiade will be part of As we have already stressed, l’Universiade fera, comme vous le savez sans d’Organisation ” Oui bien sûr nous Mai fut la première à this prestigious programme. one of the particularities of doute, partie de ce prestigieux programme. proposera cinq (!) recevoir la visite des the 24th Universiade is that sports optionnels: le avons tout, mais cela délégués de la FISU. Thailand has solid experience it will propose a very dense La Thaïlande possède une solide expérience tir sportif, le golf, le ne suffit pas. C’est pour Cette petite école de in organizing national, sports programme. dans l’organisation d’événements sportifs taekwondo, le village se trouve dans regional and international Judo and table tennis will be nationaux, régionaux et internationaux. C’est badminton et enfin le cela qu’il y aura des la province de Saraburi. sports events. In the past, among the compulsory sports, là que se déroulèrent déjà par le passé les softball. On s’attend Elle recevra une the 13th Asian Games, the and the Organizing Commit- 13e Jeux Asiatiques, les Jeux du Sud-Est donc à une participa- rénovations et aussi dotation annuelle de South East Asian Games, the tee is proposing five (!) Asiatique, les jeux universitaires de l’ASEAN, tion record et il faudra de nouvelles construc- 5000 US$ pendant une ASEAN University games and optional sports: shooting, ainsi que beaucoup d’événements internatio- être prêt à gérer cette période de cinq ans. many other international golf, taekwondo, badminton naux et mondiaux dans un seul sport. Ce affluence. Grâce à la tions.” Cette somme sera prin- and worldwide events in a and finally softball. We are pays possède également de nombreux capacité d’accueil de cipalement affectée à single sport have taken place expecting record participation équipements sportifs et ces derniers sont l’Université de Thammasat, la plus la rénovation des locaux. Mais le Président here. The country also has and everything must be ready très modernes. L’Universiade lui permettra importante université du pays, le Comité de la FISU, George E. Killian ainsi que le many very modern athletic to manage the crowds. d’aller encore un peu plus en avant dans sa d’Organisation disposera d’un outil Vice-Premier Ministre de Thaïlande, Suwat facilities, and the Thanks to the capacity of the quête de reconnaissance internationale sur fantastique. Le Village des Athlètes qui est Liptapanlop amenèrent une autre surprise Universiade will take it a accommodations at Thamma- le plan sportif. en fait constitué des logements universitai- pour les 80 enfants de cette école: dix step further in its effort to sat University, the largest in C’est plus précisément la ville de Bangkok res de l’Université de Thammasat sera nouveaux ordinateurs. Il faut dire que cette gain international the country, the Organizing qui offrira son savoir faire pour l’organisa- simplement agrandi pour pouvoir loger les école qui encadre des enfants de la recognition in the sports Committee will have a tion de la 24e Universiade, en 2007. 10.000 personnes attendues. gardienne jusqu’au sixième grade ne possède field. Specifically, the city fantastic tool. The Athletes’ que peu d’équipements et ne peut survivre of Bangkok will offer its Village will in fact consist of Il faut souligner, et c’est un fait exception- que grâce aux efforts de quelques know-how for the organiza- student housing that will nel, que le Comité d’Organisation de Parier sur l’avenir volontaires et aux donations. tion of the 24th Universiade simply be enlarged to host l’Universiade de Bangkok 2007 dispose d’ins- Le début du mois de janvier 2006 coïncida in 2007. the anticipated 10,000 tallations sportives et d’accueil existant avec la tenue de la réunion du Comité La deuxième école visitée par les membres people. déjà. Mais comme aime à le répéter M. Naris Exécutif de la FISU à Bangkok. Après s’être de notre Comité Exécutif, fut celle de l’île de Actually, the Universiade Chaiyasoot, le Secrétaire Général du Comité penché sur la gestion de notre fédération Sirea. Une cérémonie de ”pose de la Organizing Committee for d’Organisation: ” Oui bien sûr nous avons pendant quatre jours, les membres de notre première pierre” y était organisée pour Bangkok 2007 already has tout, mais cela ne suffit pas. C’est pour cela conseil eurent le plaisir de rendre une petite célébrer la construction d’un nouveau the sports and accommoda- qu’il y aura des rénovations et aussi de visite aux deux écoles que la FISU a décidé complexe sportif qui sera opérationnel en

1 1 His Majesty King Bhumibol Adulyadej. Universiade 2007 Bangkok 2 George E. Killian (middle) with the FISU Delegates visiting the Sirea Island School. 3 Welcoming Ceremony at the Wat Barn Mai School.

26 27

E E

octobre 2006 grâce au soutien de la FISU. élèves. La majorité d’entre eux est issue de Killian a aussi mentionné le fait que la FISU N N I I Z Z

familles de pêcheurs qui ont été directement offrira aux enfants des tenues de sport pour A A G G A

A Les délégués de la FISU furent accueillis par affectées par le tsunami. L’école compte les équipes de volley, de basket et de M M

le Gouverneur de l’île et par le directeur de d’ailleurs plusieurs orphelins. Une cellule de football. ”C’est votre école mais c’est aussi U U S S I I

l’école. Ils furent invités à participer à une soutien psychologique a été créée pour aider un peu notre école” a t’il ajouté. ”Notre F F 6 6

cérémonie d’offrande selon le rite ces jeunes enfants à traverser ces moments action sera basée sur le long terme”. 6 6 Bouddhiste pour éloigner les mauvais esprits difficiles. du futur bâtiment. La construction d’un complexe sportif 2 Ensuite, les enfants de l’école leur offrirent s’intègre d’ailleurs parfaitement dans ce Photo C. Pierre un spectacle de danses traditionnelles. cadre puisque la FISU entend promouvoir par L’école de l’île de Sirea encadre les élèves ce biais la pratique sportive qui est une des depuis la gardienne jusqu’aux cycles primaire clefs d’un bon équilibre mental. et secondaire. Elle compte actuellement 820 Durant la visite, le Président George E.

3 Photo C. Pierre

Banking on the Future brought another surprise for the 80 The Sirea Island school has kids from The FISU Executive Committee met in children in the school: 10 new computers. pre-school age through elementary and Bangkok in early January 2006. After It is true that this school, that educates secondary school. At this time there are spending four days on the management of children from pre-school to sixth grade, has 820 pupils enrolled. Most of them come our federation, the Board members had the relatively little equipment and can only from families of fishermen – the hardest pleasure of visiting the two schools that survive thanks to the efforts of a few hit by the tsunami. In fact, there are FISU has decided to support in the volunteers and donations. several orphans in the school. A psycholo- aftermath of the terrible tsunami that gical support department has been created ravaged the Thai coast more than a year The second school visited by the members to help the youngsters get through these ago. In the wake of this frightful of our Executive Committee was on Sirea difficult times. catastrophe, and in view of the excellent Island. A ceremony accompanied the laying The construction of a sports complex fits relations that we have with our Thai of the first stone for the construction of a perfectly into this context since, in this friends, FISU decided to make a gesture by new sports complex that will be operational way, FISU intends to promote physical sponsoring a project that should enable in October 2006 thanks to FISU support. education which is one of the keys to good two schools to enjoy better infrastructures. psychological balance. The FISU delegates first visited the Wat The FISU delegates were guests of the Barn Mai school, a small village school in Governor of the island and the headmaster During his visit, President George E. Killian Saraburi Province. It will receive an annual of the school. They were invited to take also mentioned that FISU is offering sports allocation of $ 5,000 for a period of five part in an offering ceremony in the outfits for the volleyball, basketball and years. This amount will be used mainly to Buddhist tradition to drive any bad spirits football teams. ”It’s your school, but it’s a renovate the premises. But FISU President away from the future building. After that, bit our school too” he added. ”Our action George E. Killian, and the Deputy-Prime the schoolchildren gave a show of will have roots in the long term”. Minister of Thailand, Suwat Liptapanlop traditional dances. 4 1 His Majesty King Bhumibol Adulyadej. Universiade 2007 Bangkok 2 George E. Killian (middle) with the FISU Delegates visiting the Sirea Island School. 3 Welcoming Ceremony at the Wat Barn Mai School.

26 27

E E

octobre 2006 grâce au soutien de la FISU. élèves. La majorité d’entre eux est issue de Killian a aussi mentionné le fait que la FISU N N I I Z Z

familles de pêcheurs qui ont été directement offrira aux enfants des tenues de sport pour A A G G A

A Les délégués de la FISU furent accueillis par affectées par le tsunami. L’école compte les équipes de volley, de basket et de M M

le Gouverneur de l’île et par le directeur de d’ailleurs plusieurs orphelins. Une cellule de football. ”C’est votre école mais c’est aussi U U S S I I

l’école. Ils furent invités à participer à une soutien psychologique a été créée pour aider un peu notre école” a t’il ajouté. ”Notre F F 6 6

cérémonie d’offrande selon le rite ces jeunes enfants à traverser ces moments action sera basée sur le long terme”. 6 6 Bouddhiste pour éloigner les mauvais esprits difficiles. du futur bâtiment. La construction d’un complexe sportif 2 Ensuite, les enfants de l’école leur offrirent s’intègre d’ailleurs parfaitement dans ce Photo C. Pierre un spectacle de danses traditionnelles. cadre puisque la FISU entend promouvoir par L’école de l’île de Sirea encadre les élèves ce biais la pratique sportive qui est une des depuis la gardienne jusqu’aux cycles primaire clefs d’un bon équilibre mental. et secondaire. Elle compte actuellement 820 Durant la visite, le Président George E.

3 Photo C. Pierre

Banking on the Future brought another surprise for the 80 The Sirea Island school has kids from The FISU Executive Committee met in children in the school: 10 new computers. pre-school age through elementary and Bangkok in early January 2006. After It is true that this school, that educates secondary school. At this time there are spending four days on the management of children from pre-school to sixth grade, has 820 pupils enrolled. Most of them come our federation, the Board members had the relatively little equipment and can only from families of fishermen – the hardest pleasure of visiting the two schools that survive thanks to the efforts of a few hit by the tsunami. In fact, there are FISU has decided to support in the volunteers and donations. several orphans in the school. A psycholo- aftermath of the terrible tsunami that gical support department has been created ravaged the Thai coast more than a year The second school visited by the members to help the youngsters get through these ago. In the wake of this frightful of our Executive Committee was on Sirea difficult times. catastrophe, and in view of the excellent Island. A ceremony accompanied the laying The construction of a sports complex fits relations that we have with our Thai of the first stone for the construction of a perfectly into this context since, in this friends, FISU decided to make a gesture by new sports complex that will be operational way, FISU intends to promote physical sponsoring a project that should enable in October 2006 thanks to FISU support. education which is one of the keys to good two schools to enjoy better infrastructures. psychological balance. The FISU delegates first visited the Wat The FISU delegates were guests of the Barn Mai school, a small village school in Governor of the island and the headmaster During his visit, President George E. Killian Saraburi Province. It will receive an annual of the school. They were invited to take also mentioned that FISU is offering sports allocation of $ 5,000 for a period of five part in an offering ceremony in the outfits for the volleyball, basketball and years. This amount will be used mainly to Buddhist tradition to drive any bad spirits football teams. ”It’s your school, but it’s a renovate the premises. But FISU President away from the future building. After that, bit our school too” he added. ”Our action George E. Killian, and the Deputy-Prime the schoolchildren gave a show of will have roots in the long term”. Minister of Thailand, Suwat Liptapanlop traditional dances. 4 28

E N I

Z The New FISU Headquarter A

G FISU A M

U

S Le nouveau siège de la FISU I F 6 6 isMoving!

n 1992, you may recall, under the effort to find what has become our head- and outside. impetus of our former president, Dr. quarters for the years to come: the Solitude After a year of restoration work done Primo Nebiolo, the International Manor. The FISU Executive Committee has jointly by Solibel, DB Associates and the Federation of University Sports approved his proposal. Architecture Workshop of Genval, this moved up a notch by acquiring a The Solitude Manor is located in unique venue recovered its former spirit handsome house in downtown Auderghem, one of the municipal districts and its splendour in January 2002. Brussels, in the embassy district. in the Brussels capital region, on three Specialized craftsmen (to restore the I After 43 years of existence, FISU hectares of grounds bordering the Soignes facades, the woodwork, the mouldings and reinforced its status as an independent Forest. It was constructed in 1912 by the the ironwork) were engaged to recover the federation and demonstrated its good French architect François Malfait for building’s original beauty. financial health in Duchess Marie- FISU has gained the privilege of setting up this way. This was Ludmille de Croy its offices in this magnificent building. a magnificent Constant growth in the in French neoclas- This building in a classical style boasts reward for all number of members and the sical style. every modern comfort needed for a those who worked Ownership of the secretariat like ours. When it was restored, L’augmentation constante du nombre and gave their development of our events manor was everything was carefully thought out to time to make our transferred to the facilitate its use by the people who will de ses adhérents et le développement mean that our Federation sports movement Belgian State in have the pleasure of working there. de ses manifestations fait que notre fédération grow and prosper. again needs to change the 1950s and The building is thereafter to the Location a besoin, à nouveau, de changement ideally located and French Avenue Schaller 54 enabled us to extend our team and to give Community of Belgium, to be used as a 1160 Brussels our staff excellent working conditions. school for children of migrant workers and Belgium Many of us have had an opportunity to bargemen. +/- 10 km from Brussels airport visit the premises and to see how much As the French Community was not +/- 15 km from the Grand Place and the ouvenez vous, c’était en 1992, d’existence, la FISU confortait par là même Beaucoup parmi vous ont eu l’occasion de they have helped us improve our authorized to restore this type of building, Brussels city centre sous l’impulsion de notre son statut de fédération indépendante et la visiter et de constater à quel point cette reputation and gain recognition. it sold the manor to the Solibel Company Our telephone and fax numbers have not ancien président, le Dr primo affirmait sa bonne santé financière. C’était maison nous a aidés à mieux nous faire in 1998. The company initially intended to changed: Nebiolo, la Fédération une récompense magnifique pour tous ceux connaître et reconnaître. Today, FISU is taking another step forward. restore the manor respecting its original tel +3226406873 Internationale du Sport qui avaient travaillé et donné de leur temps Constant growth in the number of members architecture, so, with the approval of all fax: +3226401805 Universitaire passait à la pour que notre mouvement sportif se Aujourd’hui, la FISU continue sa marche en and the development of our events mean the necessary authorities, Solibel decided Internet vitesse supérieure en développe et se renforce. Idéalement situé, avant. L’augmentation constante du nombre that our Federation again needs to change. to use the manor for offices in order to http://www.fisu.net acquérant une superbe maison ce bâtiment nous a aussi permis d’élargir de ses adhérents et le développement de Our Secretary General, Roch Campana maintain the original volumes and the E-mail Sen plein centre de Bruxelles, dans le quartier notre équipe et d’offrir à notre personnel de ses manifestations fait que notre fédération realized this some time ago and made an aesthetics insofar as possible both inside [email protected] des ambassades. Après 43 années très bonnes conditions de travail. a besoin, à nouveau, de changement. Notre 28

E N I

Z The New FISU Headquarter A

G FISU A M

U

S Le nouveau siège de la FISU I F 6 6 isMoving!

n 1992, you may recall, under the effort to find what has become our head- and outside. impetus of our former president, Dr. quarters for the years to come: the Solitude After a year of restoration work done Primo Nebiolo, the International Manor. The FISU Executive Committee has jointly by Solibel, DB Associates and the Federation of University Sports approved his proposal. Architecture Workshop of Genval, this moved up a notch by acquiring a The Solitude Manor is located in unique venue recovered its former spirit handsome house in downtown Auderghem, one of the municipal districts and its splendour in January 2002. Brussels, in the embassy district. in the Brussels capital region, on three Specialized craftsmen (to restore the I After 43 years of existence, FISU hectares of grounds bordering the Soignes facades, the woodwork, the mouldings and reinforced its status as an independent Forest. It was constructed in 1912 by the the ironwork) were engaged to recover the federation and demonstrated its good French architect François Malfait for building’s original beauty. financial health in Duchess Marie- FISU has gained the privilege of setting up this way. This was Ludmille de Croy its offices in this magnificent building. a magnificent Constant growth in the in French neoclas- This building in a classical style boasts reward for all number of members and the sical style. every modern comfort needed for a those who worked Ownership of the secretariat like ours. When it was restored, L’augmentation constante du nombre and gave their development of our events manor was everything was carefully thought out to time to make our transferred to the facilitate its use by the people who will de ses adhérents et le développement mean that our Federation sports movement Belgian State in have the pleasure of working there. de ses manifestations fait que notre fédération grow and prosper. again needs to change the 1950s and The building is thereafter to the Location a besoin, à nouveau, de changement ideally located and French Avenue Schaller 54 enabled us to extend our team and to give Community of Belgium, to be used as a 1160 Brussels our staff excellent working conditions. school for children of migrant workers and Belgium Many of us have had an opportunity to bargemen. +/- 10 km from Brussels airport visit the premises and to see how much As the French Community was not +/- 15 km from the Grand Place and the ouvenez vous, c’était en 1992, d’existence, la FISU confortait par là même Beaucoup parmi vous ont eu l’occasion de they have helped us improve our authorized to restore this type of building, Brussels city centre sous l’impulsion de notre son statut de fédération indépendante et la visiter et de constater à quel point cette reputation and gain recognition. it sold the manor to the Solibel Company Our telephone and fax numbers have not ancien président, le Dr primo affirmait sa bonne santé financière. C’était maison nous a aidés à mieux nous faire in 1998. The company initially intended to changed: Nebiolo, la Fédération une récompense magnifique pour tous ceux connaître et reconnaître. Today, FISU is taking another step forward. restore the manor respecting its original tel +3226406873 Internationale du Sport qui avaient travaillé et donné de leur temps Constant growth in the number of members architecture, so, with the approval of all fax: +3226401805 Universitaire passait à la pour que notre mouvement sportif se Aujourd’hui, la FISU continue sa marche en and the development of our events mean the necessary authorities, Solibel decided Internet vitesse supérieure en développe et se renforce. Idéalement situé, avant. L’augmentation constante du nombre that our Federation again needs to change. to use the manor for offices in order to http://www.fisu.net acquérant une superbe maison ce bâtiment nous a aussi permis d’élargir de ses adhérents et le développement de Our Secretary General, Roch Campana maintain the original volumes and the E-mail Sen plein centre de Bruxelles, dans le quartier notre équipe et d’offrir à notre personnel de ses manifestations fait que notre fédération realized this some time ago and made an aesthetics insofar as possible both inside [email protected] des ambassades. Après 43 années très bonnes conditions de travail. a besoin, à nouveau, de changement. Notre The new FISU HQ will also be used as a seminar centre.

Secrétaire Général, Roch Campana l’a restaurer le compris depuis longtemps et s’est attelé à la château tout en recherche de ce qui est devenu notre respectant l’archi- quartier général pour les prochaines années: tecture originelle. le Château de la Solitude. Ensuite, le Comité Solibel décida, en Exécutif de la FISU a entériné sa concertation, avec toutes les autorités Lors de la restauration, tout a été pensé de proposition. compétentes de transformer le château en manière à faciliter la vie des gens qui auront Le Château de la Solitude est situé sur la bureaux afin de conserver aux mieux tous les le plaisir d’y travailler. commune d’Auderghem (qui fait partie de volumes et l’esthétique tant intérieure qu’ex- l’agglomération de Bruxelles) dans un parc térieure. Localisation de 3 hectares à la lisière de la Forêt de Après une année de travaux de restauration Avenue Schaller 54 Soignes. Construit en 1912 par l’architecte conduits conjointement par Solibel, 1160 Bruxelles français François Malfait pour la Duchesse DBAssociates et l’Atelier d’Architecture de Belgique Marie-Ludmille de Croy, le château est de Genval, ce lieu unique a retrouvé son âme à +/- 10 km de l’aéroport de Bruxelles style néoclassique français. et sa splendeur d’antan en janvier 2002. Des à +/- 15 km de la Grand Place et donc du La propriété du Château a été transférée à artisans très spécialisés (restauration de la centre de Bruxelles l’État Belge dans les années 50 et, par la façade, des boiseries, des moulures ou Les numéros de téléphone et fax restent suite, à la Communauté Française de encore des ferrures) ont été engagés pour inchangés: Belgique, pour y loger une école pour rendre à ce lieu sa beauté originelle. tél +3226406873 enfants de forains et de bateliers. La FISU s’est octroyé le privilège de pouvoir fax: +3226401805 La Communauté Française, n’étant pas installer ses bureaux dans ce superbe édifice. Internet habilitée à restaurer ce type de bâtiment l’a Ce bâtiment de style ancien offrira http://www.fisu.net vendu à la société Solibel en 1998. néanmoins tout le confort moderne E-mail L’intention de la société Solibel était de nécessaire à un secrétariat comme le nôtre. [email protected] The new FISU HQ will also be used as a seminar centre.

Secrétaire Général, Roch Campana l’a restaurer le compris depuis longtemps et s’est attelé à la château tout en recherche de ce qui est devenu notre respectant l’archi- quartier général pour les prochaines années: tecture originelle. le Château de la Solitude. Ensuite, le Comité Solibel décida, en Exécutif de la FISU a entériné sa concertation, avec toutes les autorités Lors de la restauration, tout a été pensé de proposition. compétentes de transformer le château en manière à faciliter la vie des gens qui auront Le Château de la Solitude est situé sur la bureaux afin de conserver aux mieux tous les le plaisir d’y travailler. commune d’Auderghem (qui fait partie de volumes et l’esthétique tant intérieure qu’ex- l’agglomération de Bruxelles) dans un parc térieure. Localisation de 3 hectares à la lisière de la Forêt de Après une année de travaux de restauration Avenue Schaller 54 Soignes. Construit en 1912 par l’architecte conduits conjointement par Solibel, 1160 Bruxelles français François Malfait pour la Duchesse DBAssociates et l’Atelier d’Architecture de Belgique Marie-Ludmille de Croy, le château est de Genval, ce lieu unique a retrouvé son âme à +/- 10 km de l’aéroport de Bruxelles style néoclassique français. et sa splendeur d’antan en janvier 2002. Des à +/- 15 km de la Grand Place et donc du La propriété du Château a été transférée à artisans très spécialisés (restauration de la centre de Bruxelles l’État Belge dans les années 50 et, par la façade, des boiseries, des moulures ou Les numéros de téléphone et fax restent suite, à la Communauté Française de encore des ferrures) ont été engagés pour inchangés: Belgique, pour y loger une école pour rendre à ce lieu sa beauté originelle. tél +3226406873 enfants de forains et de bateliers. La FISU s’est octroyé le privilège de pouvoir fax: +3226401805 La Communauté Française, n’étant pas installer ses bureaux dans ce superbe édifice. Internet habilitée à restaurer ce type de bâtiment l’a Ce bâtiment de style ancien offrira http://www.fisu.net vendu à la société Solibel en 1998. néanmoins tout le confort moderne E-mail L’intention de la société Solibel était de nécessaire à un secrétariat comme le nôtre. [email protected] The FISU Staff Le Personnel de la FISU

33

E N I Z A G A M

U S I F 6 A votre 6 Service!

N’oubliez jamais que le Secrétariat Général ous le savez maintenant, développe, nous de la FISU est toujours là avec les associations notre secrétariat déménage. devons suivre et membres, contrôle des Nous avons saisi cette anticiper ce pour vous aider, inscriptions, etc. Le occasion pour mieux vous mouvement sous dans la mesure de but est d’apporter un faire connaître l’équipe qui peine d’être dépassés. maximum de soutien travaille dans l’ombre au bon Nos membres ont des ses moyens, bien sûr... à nos futurs hôtes et fonctionnement administratif attentes que nous cela dans des V de notre fédération. Il est nous devons de satisfaire. Ils nous le domaines aussi divers que les logements, la loin, en effet, le temps où le rendent bien puisqu’ils participent en masse logistique, la recherche de partenaires, la bureau de la FISU occupait deux ou trois à toutes nos manifestations et s’impliquent couverture médiatique ou la gestion des personnes à temps partiel. Aujourd’hui, le de plus en plus dans l’organisation de com- transports. succès de nos manifestations ainsi que le pétitions et de forums. Si la participation à nos Universiades ne développement des nouvelles techniques de L’Universiade génère, bien entendu, la plus cesse de croître au fil des années, il ne faut communication comme l’Internet nous a grande partie du travail du secrétariat. Les pas négliger la place de plus en plus imposé une restructuration lente mais réelle. contacts sont nombreux avec les Comités importante prise par les Championnats du d’Organisation et cela, bien avant l’attribu- Monde Universitaires. Ceux-ci attirent Actuellement, quinze personnes travaillent à tion même de nos Jeux Universitaires. Une énormément de participants, mais ils plein temps au suivi administratif et au fois la ville choisie, il faut, en collaboration suscitent également des vocations auprès de développement du Secrétariat Général de la étroite avec ces mêmes Comités nos associations, si bien que bon nombre Fédération Internationale du Sport d’Organisation, mettre en place tout le suivi d’entre-elles ne se limitent plus à l’organisa- Universitaire! Ce n’est sans doute qu’un technique et administratif nécessaire à la tion d’un championnat par année mais à début. En effet, il faut bien garder à l’esprit bonne marche de l’évènement et cela suivant deux ou trois compétitions (c’est le cas de la que la gestion de tous nos événements n’est une planification stricte: désignation des Pologne, cette année). Fort bien, mais alors pas une mince affaire. La FISU grandit, se techniciens, visites d’inspection, contact qu’en 1990, nous ne comptions qu’une The FISU Staff Le Personnel de la FISU

33

E N I Z A G A M

U S I F 6 A votre 6 Service!

N’oubliez jamais que le Secrétariat Général ous le savez maintenant, développe, nous de la FISU est toujours là avec les associations notre secrétariat déménage. devons suivre et membres, contrôle des Nous avons saisi cette anticiper ce pour vous aider, inscriptions, etc. Le occasion pour mieux vous mouvement sous dans la mesure de but est d’apporter un faire connaître l’équipe qui peine d’être dépassés. maximum de soutien travaille dans l’ombre au bon Nos membres ont des ses moyens, bien sûr... à nos futurs hôtes et fonctionnement administratif attentes que nous cela dans des V de notre fédération. Il est nous devons de satisfaire. Ils nous le domaines aussi divers que les logements, la loin, en effet, le temps où le rendent bien puisqu’ils participent en masse logistique, la recherche de partenaires, la bureau de la FISU occupait deux ou trois à toutes nos manifestations et s’impliquent couverture médiatique ou la gestion des personnes à temps partiel. Aujourd’hui, le de plus en plus dans l’organisation de com- transports. succès de nos manifestations ainsi que le pétitions et de forums. Si la participation à nos Universiades ne développement des nouvelles techniques de L’Universiade génère, bien entendu, la plus cesse de croître au fil des années, il ne faut communication comme l’Internet nous a grande partie du travail du secrétariat. Les pas négliger la place de plus en plus imposé une restructuration lente mais réelle. contacts sont nombreux avec les Comités importante prise par les Championnats du d’Organisation et cela, bien avant l’attribu- Monde Universitaires. Ceux-ci attirent Actuellement, quinze personnes travaillent à tion même de nos Jeux Universitaires. Une énormément de participants, mais ils plein temps au suivi administratif et au fois la ville choisie, il faut, en collaboration suscitent également des vocations auprès de développement du Secrétariat Général de la étroite avec ces mêmes Comités nos associations, si bien que bon nombre Fédération Internationale du Sport d’Organisation, mettre en place tout le suivi d’entre-elles ne se limitent plus à l’organisa- Universitaire! Ce n’est sans doute qu’un technique et administratif nécessaire à la tion d’un championnat par année mais à début. En effet, il faut bien garder à l’esprit bonne marche de l’évènement et cela suivant deux ou trois compétitions (c’est le cas de la que la gestion de tous nos événements n’est une planification stricte: désignation des Pologne, cette année). Fort bien, mais alors pas une mince affaire. La FISU grandit, se techniciens, visites d’inspection, contact qu’en 1990, nous ne comptions qu’une The FISU Staff Le Personnel de la FISU

34 35

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6 At your

dizaine de championnats toutes les années une bonne reconnaissance vis à vis des paires; aujourd’hui, nous sommes presque à autres organismes internationaux. trente compétitions (28 pour 2006). Vous le savez peut-être, mais depuis quelque temps Au delà de ce travail quotidien, le déjà, notre staff assure une présence lors Secrétariat Général est aussi, en première des Championnats du Monde Universitaires ligne pour ce qui concerne le soutien aux Service! afin d’apporter un soutien aux différents travaux de développement menés par le Comités d’Organisation, soutien qui a Comité Exécutif et les différentes d’ailleurs été très apprécié. commissions permanentes de la FISU.

ow you know that our and we must keep up and anticipate this housing, logistics, seeking partners, Outre le travail engendré par les Universiades Comme vous pouvez le voir (tab. page 32) secretariat is moving house. movement or run the risk of falling too far coverage in the media and management of et les Championnats du Monde notre secrétariat est désormais divisé en We want to take this behind. Our members have expectations transport. Universitaires, notre secrétariat doit aussi plusieurs départements. Tous sont sous opportunity to make you that we must meet – we owe it to them prendre en charge l’organisation de réunions l’autorité du Comité Exécutif, du Secrétaire more familiar with the and to ourselves. They appreciate this, While participation in our Universiade au siège de notre bureau ainsi qu’à Général et du Directeur Général. team that works in the since they take part massively in all of our continues to grow as years go by, we must l’extérieur. Ces réunions concernent Une section Éducation a été créée dans le shadows to ensure smooth events and are increasingly involved in the not neglect the increasingly important l’Assemblée Générale, le Comité Exécutif, le but de gérer et de développer tous les N administrative operation of organization of competitions and forums. place taken by the World University Comité Restreint, Les Commissions de événements ”non-sportifs” de la FISU. our federation. Championships. These attract an enormous Supervision de l’Universiade, la Commission Le département Media s’est enrichi d’une The time when the FISU office employed The Universiade of course generates the number of participants and they also Technique Internationale, la Commission des section Marketing et Relations Publiques. two or three people part-time is long gone. most work for the Secretariat. We have confirm the callings of our associations, so Règlements Sportifs, la Commission d’Étude Today, the success of many contacts with that many of them no longer limit du Sport Universitaire, la Commission Sans révolutionner notre organisation, cette our events and the the Organizing themselves to the organization of a single Internationale de Contrôle, la Commission répartition devra sans aucun doute mieux development of new Never forget that the FISU Committees well championship per year, but may host as Médicale, etc. répondre à nos besoins qui deviennent de communication General Secretariat is before the University many as two or three (this is the case for plus en plus spécifiques. techniques like Games are even Poland this year). This is excellent, but Différents services sont rendus également à N’oubliez jamais que le Secrétariat Général Internet has always there to help you, attributed. Once the while in 1990 we organized only 10 champ- nos associations membres : aide à la partici- de la FISU est toujours là pour vous aider, encouraged us to city has been chosen, ionships on even years, today we have pation aux événements FISU, accréditations dans la mesure de ses moyens, bien sûr... undertake a slow but of course insofar as our with the local almost 30 (28 for 2006). As perhaps you en ligne, diffusion d’informations par le biais real reorganization. resources allow …. Organizing know, for quite some time already, our staff du magazine ou de l’Internet, etc. Roch CAMPANA Committees we must has been present at the World University Secrétaire Général At this time, 15 set up all the Championships to provide highly Enfin, il ne faut pas oublier qu’en tant que people work full-time in the administra- technical and administrative monitoring appreciated support to the various collaborateurs de la FISU, il est bien tion, monitoring and development of the that is needed to ensure that the event Organizing Committees. entendu que certains membres de notre General Secretariat of the International goes forward well according to a strict équipe sont amenés à prendre part aux Federation of University Sports! And no timetable. Appointment of technicians, In addition to the work resulting from the différents congrès et conventions organisés doubt this is just the beginning. In fact, it inspection visits, contacts with member Universiades and the World University à travers le monde, tant par les fédérations must be kept in mind that the associations, controlling registration, etc. – Championships, our secretariat must also sportives que par d’autres mouvements. Ceci management of all our events is no small the idea is to provide maximum support for take charge of organizing meetings at our engendre également un travail supplémentai- task. FISU is expanding and developing, our future hosts in fields as different as headquarters and elsewhere. These re pour notre secrétariat mais nous assure The FISU Staff Le Personnel de la FISU

34 35

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6 At your

dizaine de championnats toutes les années une bonne reconnaissance vis à vis des paires; aujourd’hui, nous sommes presque à autres organismes internationaux. trente compétitions (28 pour 2006). Vous le savez peut-être, mais depuis quelque temps Au delà de ce travail quotidien, le déjà, notre staff assure une présence lors Secrétariat Général est aussi, en première des Championnats du Monde Universitaires ligne pour ce qui concerne le soutien aux Service! afin d’apporter un soutien aux différents travaux de développement menés par le Comités d’Organisation, soutien qui a Comité Exécutif et les différentes d’ailleurs été très apprécié. commissions permanentes de la FISU. ow you know that our and we must keep up and anticipate this housing, logistics, seeking partners, Outre le travail engendré par les Universiades Comme vous pouvez le voir (tab. page 32) secretariat is moving house. movement or run the risk of falling too far coverage in the media and management of et les Championnats du Monde notre secrétariat est désormais divisé en We want to take this behind. Our members have expectations transport. Universitaires, notre secrétariat doit aussi plusieurs départements. Tous sont sous opportunity to make you that we must meet – we owe it to them prendre en charge l’organisation de réunions l’autorité du Comité Exécutif, du Secrétaire more familiar with the and to ourselves. They appreciate this, While participation in our Universiade au siège de notre bureau ainsi qu’à Général et du Directeur Général. team that works in the since they take part massively in all of our continues to grow as years go by, we must l’extérieur. Ces réunions concernent Une section Éducation a été créée dans le shadows to ensure smooth events and are increasingly involved in the not neglect the increasingly important l’Assemblée Générale, le Comité Exécutif, le but de gérer et de développer tous les N administrative operation of organization of competitions and forums. place taken by the World University Comité Restreint, Les Commissions de événements ”non-sportifs” de la FISU. our federation. Championships. These attract an enormous Supervision de l’Universiade, la Commission Le département Media s’est enrichi d’une The time when the FISU office employed The Universiade of course generates the number of participants and they also Technique Internationale, la Commission des section Marketing et Relations Publiques. two or three people part-time is long gone. most work for the Secretariat. We have confirm the callings of our associations, so Règlements Sportifs, la Commission d’Étude Today, the success of many contacts with that many of them no longer limit du Sport Universitaire, la Commission Sans révolutionner notre organisation, cette our events and the the Organizing themselves to the organization of a single Internationale de Contrôle, la Commission répartition devra sans aucun doute mieux development of new Never forget that the FISU Committees well championship per year, but may host as Médicale, etc. répondre à nos besoins qui deviennent de communication General Secretariat is before the University many as two or three (this is the case for plus en plus spécifiques. techniques like Games are even Poland this year). This is excellent, but Différents services sont rendus également à N’oubliez jamais que le Secrétariat Général Internet has always there to help you, attributed. Once the while in 1990 we organized only 10 champ- nos associations membres : aide à la partici- de la FISU est toujours là pour vous aider, encouraged us to city has been chosen, ionships on even years, today we have pation aux événements FISU, accréditations dans la mesure de ses moyens, bien sûr... undertake a slow but of course insofar as our with the local almost 30 (28 for 2006). As perhaps you en ligne, diffusion d’informations par le biais real reorganization. resources allow …. Organizing know, for quite some time already, our staff du magazine ou de l’Internet, etc. Roch CAMPANA Committees we must has been present at the World University Secrétaire Général At this time, 15 set up all the Championships to provide highly Enfin, il ne faut pas oublier qu’en tant que people work full-time in the administra- technical and administrative monitoring appreciated support to the various collaborateurs de la FISU, il est bien tion, monitoring and development of the that is needed to ensure that the event Organizing Committees. entendu que certains membres de notre General Secretariat of the International goes forward well according to a strict équipe sont amenés à prendre part aux Federation of University Sports! And no timetable. Appointment of technicians, In addition to the work resulting from the différents congrès et conventions organisés doubt this is just the beginning. In fact, it inspection visits, contacts with member Universiades and the World University à travers le monde, tant par les fédérations must be kept in mind that the associations, controlling registration, etc. – Championships, our secretariat must also sportives que par d’autres mouvements. Ceci management of all our events is no small the idea is to provide maximum support for take charge of organizing meetings at our engendre également un travail supplémentai- task. FISU is expanding and developing, our future hosts in fields as different as headquarters and elsewhere. These re pour notre secrétariat mais nous assure 36

E N I Z A G A M

U S I F 6 6

meetings include the General Assembly, the and conventions organized all over the and the Director General. Executive Committee, the Steering world by both sports federations and other The Education Section has been created to Committee, the Universiade Supervision organisations. This entails an additional manage and develop all the ”non-sports” Commissions, the International Technical workload for our secretariat, but it gives us events at FISU. Commission, the Sports Regulations better recognition from other international The Media department has been enriched Commission, the Committee for the Study organizations. with a Marketing and Public Relations of University Sports, the International section. Control Commission, the Medical Commis- Beyond this daily workload, the General sion, etc. Secretariat is also on the frontlines when it Without overhauling our organization, this comes to supporting the work done by the breakdown will no doubt help us respond We also provide various services for member Executive Committee and the various FISU better to your needs, which are becoming associations: help in participating in FISU standing committees to develop our increasingly specific. events, online accreditation, broadcasting federation. Never forget that the FISU General of information by our magazine and our Secretariat is always there to help you, of website, etc. As you can see (table page 32) our course insofar as our resources allow …. secretariat is now divided into several Finally, it must not be forgotten that as major departments. All of these Roch CAMPANA FISU employees, certain members of our departments are under the authority of the Secrétaire Général team also take part in various congresses Executive Committee, the Secretary General 36

E N I Z A G A M

U S I F 6 6

meetings include the General Assembly, the and conventions organized all over the and the Director General. Executive Committee, the Steering world by both sports federations and other The Education Section has been created to Committee, the Universiade Supervision organisations. This entails an additional manage and develop all the ”non-sports” Commissions, the International Technical workload for our secretariat, but it gives us events at FISU. Commission, the Sports Regulations better recognition from other international The Media department has been enriched Commission, the Committee for the Study organizations. with a Marketing and Public Relations of University Sports, the International section. Control Commission, the Medical Commis- Beyond this daily workload, the General sion, etc. Secretariat is also on the frontlines when it Without overhauling our organization, this comes to supporting the work done by the breakdown will no doubt help us respond We also provide various services for member Executive Committee and the various FISU better to your needs, which are becoming associations: help in participating in FISU standing committees to develop our increasingly specific. events, online accreditation, broadcasting federation. Never forget that the FISU General of information by our magazine and our Secretariat is always there to help you, of website, etc. As you can see (table page 32) our course insofar as our resources allow …. secretariat is now divided into several Finally, it must not be forgotten that as major departments. All of these Roch CAMPANA FISU employees, certain members of our departments are under the authority of the Secrétaire Général team also take part in various congresses Executive Committee, the Secretary General CESU Meeting 2006 Réunion de la CESU 2006

38 39

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6 CESU Meeting in Abu Dhabi

The CESU Members together with the FISU Forum 2006 Organizing Committee.

he Commission for the Study Afterwards CESU members visited the 2008. If the FISU Forum gives the a Commission pour l’Etude du Ensuite, les membres se sont rendus à l’Hôtel Si, d’une part, le Forum de la FISU est une of University Sport (CESU) met Emirates Palace Hotel of Abu Dhabi and its opportunity to the participants to Sport Universitaire (CESU) a tenu Emirates Palace d’Abu Dhabi et ont vu son opportunité pour les participants d’échanger on November 28th and 29th, Auditorium with a seat capacity of 1,200 exchange points of view on specific une réunion les 28 et 29 Auditorium, d’une capacité d’accueil de 1200 des points de vue sur des questions 2005 in Al Ain and Abu Dhabi and venue for the Opening Ceremony. subjects, it is also the occasion where next novembre 2005 à Al Ain et à personnes, où se tiendra la Cérémonie spécifiques, il permet, par ailleurs, aux orga- in the frame of the organiza- organisers of Universiade (Belgrade 2009), Abu Dhabi dans le cadre de l’or- d’Ouverture. nisateurs suivants des Universiades tion of the 8th FISU Forum On November 29, CESU held its second day Conferences (Bangkok 2007) and Forums ganisation du 8ème Forum de la (Belgrade 2009), des Conférences (Bangkok that will be held in Abu Dhabi of meeting in the Hilton Hotel of Al Ain. (Krakow 2008) can promote their event. FISU prévu à Abu Dhabi du 25 au Le 29 novembre, la CESU se réunissait à 2007) et des Forums (Cracovie 2008) de T from March 25th to 30th, The meeting was divided in two main L 30 mars 2006. l’Hôtel Hilton d’Al Ain pour la deuxième promouvoir l’événement dont ils sont 2006. sessions. After this meeting in Abu Dhabi of the La première journée de cette réunion de la journée, divisée en deux sessions. responsables. The first day of the CESU meeting was Commission for the Study of University CESU a été consacrée à une visite du site La première était consacrée aux activités dedicated to the visit of the site that will The first session was dedicated to the Sport (CESU), which supervises this FISU choisi pour le 8ème Forum. M. Omar A. Al préparatoires du 8ème Forum de la FISU. Après cette réunion de la CESU, à Abu host the 8th FISU Forum. Mr. Omar A. Al preparatory activities of the 8th FISU educational activity, it was the turn of the Hai, Secrétaire Général de la Fédération des Pendant la matinée, une réunion conjointe a Dhabi, ce fut au tour du personnage-clé du Hai, Secretary General of the United Arab Forum. In the morning a joint meeting key person of the Organising Committee, Sports Universitaires des Emirats Arabes eu lieu entre la CESU et une délégation du Comité Organisateur, M. Omar A. Al Hai, de Emirates University Sports Federation, between CESU and a delegation of the Mr. Omar A. Al Hai, to report to the FISU Unis, membre de la Commission Comité Organisateur sous la houlette de M. présenter au Comité Exécutif un rapport sur member of the FISU International Control Organising Committee led by Mr. Omar A. Executive Committee on the stage of the Internationale de Contrôle (CIC) et Omar A. Al Hai, afin de réviser toutes les la situation des activités préparatoires mises Commission (CIC) and Secretary of the Al Hai, was held to review all the steps of preparatory activities at the occasion of its Secrétaire du Comité Organisateur du Forum étapes de la préparation de cet événement. en œuvre dans le cadre de la réunion du CO Organizing Committee of the FISU Forum, the preparations for the event. This meeting held last January 12th in de la FISU, dirigeait la visite du Club des Cette session représentait également qui s’était tenue le 12 janvier dernier à led the visit at the Armed Forces Officers meeting session was also the occasion to Bangkok. It was the opportunity for the OC Officiers des Forces Armées où se tiendra le l’occasion de finaliser le programme du Bangkok. De la sorte, le CO a pu donner des Club, venue of the FISU Forum. The Club finalise the program of the Forum which to give guarantees of the smooth Forum. Le Club, qui accueillera également les Forum dont le sujet principal est : «Le Sport garanties quant à la bonne évolution de will also accommodate the participants and main topic is ‘University sport – a tool for preparation of the 8th FISU Forum and to participants, est situé à quinze minutes de Universitaire – un outil de développement cette phase de préparation du 8ème Forum is about fifteen minutes from the interna- individual and social development – show the close co-operation between the l’aéroport international d’Abu Dhabi. individuel et social – comprendre la et témoigner de l’étroite coopération tional airport of Abu Dhabi. understanding diversity’. National University Sport Federation of the diversité». existant entre la Fédération Nationale du United Arab Emirates and FISU, in the Après avoir vérifié les salles de réunion et de Sport Universitaire des Emirats Arabes Unis After having checked meeting and The second session was dedicated to the organisation of such a FISU event in that conférence, les membres de la CESU ont La deuxième session traitait de l’analyse des et la FISU pour organiser un événement conference rooms, the CESU members paid analyse of the educational activities of part of the world, which is the evidence of parcouru les infrastructures sportives impres- activités éducatives de la CESU et de la FISU aussi important pour la FISU dans cette a visit to the impressive sport facilities of CESU and FISU, such as the 2007 FISU the constant development of the FISU sionnantes du club qui seront mises à la telles que la Conférence 2007 de la FISU qui partie du monde. the club that will be at disposal of the two Conference that will be held from August activities and the strengthening of the disposition des deux cents participants qui se tiendra du 9 au 12 août à l’Université hundred participants that will gather from 9th to 12th at Thammasat University in FISU membership. se retrouveront à l’occasion du Forum de la Thammasat de Bangkok, en Thaïlande et le more than forty countries at the occasion Bangkok, Thailand and the 9th FISU Forum FISU où ils représenteront plus de quarante 9ème Forum de la FISU qui aura lieu à of the FISU Forum. that will be hosted in Krakow, Poland in pays. Cracovie, en Pologne, en 2008. CESU Meeting 2006 Réunion de la CESU 2006

38 39

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6 CESU Meeting in Abu Dhabi

The CESU Members together with the FISU Forum 2006 Organizing Committee. he Commission for the Study Afterwards CESU members visited the 2008. If the FISU Forum gives the a Commission pour l’Etude du Ensuite, les membres se sont rendus à l’Hôtel Si, d’une part, le Forum de la FISU est une of University Sport (CESU) met Emirates Palace Hotel of Abu Dhabi and its opportunity to the participants to Sport Universitaire (CESU) a tenu Emirates Palace d’Abu Dhabi et ont vu son opportunité pour les participants d’échanger on November 28th and 29th, Auditorium with a seat capacity of 1,200 exchange points of view on specific une réunion les 28 et 29 Auditorium, d’une capacité d’accueil de 1200 des points de vue sur des questions 2005 in Al Ain and Abu Dhabi and venue for the Opening Ceremony. subjects, it is also the occasion where next novembre 2005 à Al Ain et à personnes, où se tiendra la Cérémonie spécifiques, il permet, par ailleurs, aux orga- in the frame of the organiza- organisers of Universiade (Belgrade 2009), Abu Dhabi dans le cadre de l’or- d’Ouverture. nisateurs suivants des Universiades tion of the 8th FISU Forum On November 29, CESU held its second day Conferences (Bangkok 2007) and Forums ganisation du 8ème Forum de la (Belgrade 2009), des Conférences (Bangkok that will be held in Abu Dhabi of meeting in the Hilton Hotel of Al Ain. (Krakow 2008) can promote their event. FISU prévu à Abu Dhabi du 25 au Le 29 novembre, la CESU se réunissait à 2007) et des Forums (Cracovie 2008) de T from March 25th to 30th, The meeting was divided in two main L 30 mars 2006. l’Hôtel Hilton d’Al Ain pour la deuxième promouvoir l’événement dont ils sont 2006. sessions. After this meeting in Abu Dhabi of the La première journée de cette réunion de la journée, divisée en deux sessions. responsables. The first day of the CESU meeting was Commission for the Study of University CESU a été consacrée à une visite du site La première était consacrée aux activités dedicated to the visit of the site that will The first session was dedicated to the Sport (CESU), which supervises this FISU choisi pour le 8ème Forum. M. Omar A. Al préparatoires du 8ème Forum de la FISU. Après cette réunion de la CESU, à Abu host the 8th FISU Forum. Mr. Omar A. Al preparatory activities of the 8th FISU educational activity, it was the turn of the Hai, Secrétaire Général de la Fédération des Pendant la matinée, une réunion conjointe a Dhabi, ce fut au tour du personnage-clé du Hai, Secretary General of the United Arab Forum. In the morning a joint meeting key person of the Organising Committee, Sports Universitaires des Emirats Arabes eu lieu entre la CESU et une délégation du Comité Organisateur, M. Omar A. Al Hai, de Emirates University Sports Federation, between CESU and a delegation of the Mr. Omar A. Al Hai, to report to the FISU Unis, membre de la Commission Comité Organisateur sous la houlette de M. présenter au Comité Exécutif un rapport sur member of the FISU International Control Organising Committee led by Mr. Omar A. Executive Committee on the stage of the Internationale de Contrôle (CIC) et Omar A. Al Hai, afin de réviser toutes les la situation des activités préparatoires mises Commission (CIC) and Secretary of the Al Hai, was held to review all the steps of preparatory activities at the occasion of its Secrétaire du Comité Organisateur du Forum étapes de la préparation de cet événement. en œuvre dans le cadre de la réunion du CO Organizing Committee of the FISU Forum, the preparations for the event. This meeting held last January 12th in de la FISU, dirigeait la visite du Club des Cette session représentait également qui s’était tenue le 12 janvier dernier à led the visit at the Armed Forces Officers meeting session was also the occasion to Bangkok. It was the opportunity for the OC Officiers des Forces Armées où se tiendra le l’occasion de finaliser le programme du Bangkok. De la sorte, le CO a pu donner des Club, venue of the FISU Forum. The Club finalise the program of the Forum which to give guarantees of the smooth Forum. Le Club, qui accueillera également les Forum dont le sujet principal est : «Le Sport garanties quant à la bonne évolution de will also accommodate the participants and main topic is ‘University sport – a tool for preparation of the 8th FISU Forum and to participants, est situé à quinze minutes de Universitaire – un outil de développement cette phase de préparation du 8ème Forum is about fifteen minutes from the interna- individual and social development – show the close co-operation between the l’aéroport international d’Abu Dhabi. individuel et social – comprendre la et témoigner de l’étroite coopération tional airport of Abu Dhabi. understanding diversity’. National University Sport Federation of the diversité». existant entre la Fédération Nationale du United Arab Emirates and FISU, in the Après avoir vérifié les salles de réunion et de Sport Universitaire des Emirats Arabes Unis After having checked meeting and The second session was dedicated to the organisation of such a FISU event in that conférence, les membres de la CESU ont La deuxième session traitait de l’analyse des et la FISU pour organiser un événement conference rooms, the CESU members paid analyse of the educational activities of part of the world, which is the evidence of parcouru les infrastructures sportives impres- activités éducatives de la CESU et de la FISU aussi important pour la FISU dans cette a visit to the impressive sport facilities of CESU and FISU, such as the 2007 FISU the constant development of the FISU sionnantes du club qui seront mises à la telles que la Conférence 2007 de la FISU qui partie du monde. the club that will be at disposal of the two Conference that will be held from August activities and the strengthening of the disposition des deux cents participants qui se tiendra du 9 au 12 août à l’Université hundred participants that will gather from 9th to 12th at Thammasat University in FISU membership. se retrouveront à l’occasion du Forum de la Thammasat de Bangkok, en Thaïlande et le more than forty countries at the occasion Bangkok, Thailand and the 9th FISU Forum FISU où ils représenteront plus de quarante 9ème Forum de la FISU qui aura lieu à of the FISU Forum. that will be hosted in Krakow, Poland in pays. Cracovie, en Pologne, en 2008. Rectors Forum - 2006 Le Forum des Recteurs - 2006

40 41

Reflections on E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6 Diversity and Harmonization

rom July, 19th to 23rd 2006, National Convention Center of Bangkok. Three other members of the Executive u 19 au 23 juillet 2006, la Le Forum des Recteurs de la FISU aura lieu «L’histoire de la FISU: une modeste contribu- FISU will organise in The general topic of the Summit is: Committee will participate, Mr. Xinsheng FISU organisera à Bangkok, en dans le cadre du Sommet Mondial des tion à la paix et à l' entente». Bangkok, Thailand, the third “Reflections on Diversity and Zhang, FISU Vice President and Vice- Thaïlande, le troisième Forum Présidents des Universités qui sera organisé Trois autres membres du Comité Exécutif Rector’s Forum. The topics of Harmonization”. Minister of Education of P.R. of China and des Recteurs. Le sujet choisi par la Commission Thaïlandaise de seront également présents : M. Xinsheng this Forum will be : Mr. Chong Yang Kim, FISU Assessor and est ” La coopération interna- l’Enseignement Supérieur, le Ministère de Zhang, Vice-Président de la FISU et Vice- “International Academic co- It is the first time that the Organisers of President of the Hanyang University in the tionale académique : l’Education et le Gouvernement Thaï au Ministre de l’Education de la R.P. de Chine et operation : cultural awareness the Univerisade will welcome this FISU Republic of Korea and M. Adrien Gagea, conscience culturelle et Centre National de Conférences Queen Sirikit M. Chong Yang Kim, Conseiller de la FISU et and sports as contributors to event. It gives the opportunity to the FISU Auditor. D sports, éléments de contribu- à Bangkok. Le thème général de ce sommet Président de l’Université Hanyang en F global peace and understan- organizers to promote one year in advance Around them we have gathered some tion à la paix et à la compréhension est : « Réflexions sur la Diversité et République de Corée et M. Adrien Gagea, ding”. the 24th Univerisade 2007 and the FISU Presidents or Representatives of National globales ”. l’Harmonisation ». auditeur de la FISU. Conference that will be organised during University Sport Federations members of L’objectif du Forum des Recteurs est de Pour la première fois, les organisateurs des Nous avons regroupé autour d’eux quelques The aim of the Rector’s Forum was to the Games, at such a worldwide academical FISU such as Mr. Pornchai Matangkasombut réunir pendant deux jours les Recteurs des Universiades apprécieront pleinement cet Présidents ou Représentants des Fédérations reunite during two days the Rectors of the level. from Thailand, Mr. Oleg Matytsin of Russia Universités du monde entier pour discuter de événement de la FISU puisqu’il leur offre Nationales du Sport Universitaire membres Universities worldwide to discuss the place Mr. Chong Yang Kim, FISU la place qu’occupent les sports à l’université, l’opportunité de promouvoir sur le plan uni- de la FISU, tels que M. Pornchai sports has within the university, to Assessor from the Republic of pour échanger des idées quant au dévelop- versitaire mondial, un an à l’avance, la Matangkasombut de Thaïlande, M. Oleg exchange ideas regarding the development “International Academic Korea and also Mr. Thomas pement du sport universitaire et pour mieux 24ème édition des Universiades, celle de Matytsin de Russie, M. Chong Yang Kim, of university sport and to better Jernstedt, Senior Vice comprendre la façon dont ce sport est 2007, ainsi que la Conférence de la FISU Conseiller de la FISU, de la République de understand the way how university sport co-operation : cultural awareness President National College organisé dans les différentes parties du organisée pendant les jeux. Corée ainsi que M. Thomas Jernstedt, are organized in the different parts of the Athletic Association of USA. monde. Chaque édition de ce forum permet Premier Vice-Président de l’Association world. Indeed, every edition of the Rector’s and sports as contributors to global en effet de Du côté de la Nationale de l’Athlétisme des Collèges des Forum brings together University Rectors peace and understanding” Mr. Dejan Popovic, the Rector rassembler des FISU, trois Etats-Unis. from five continents. of the Belgrade University is Recteurs membres du M. Dejan Popovic, Recteur de l’Université de representing not only his d’Universités des ”La coopération internationale Comité Exécutif Belgrade, représentera non seulement son The previous editions, were organised in university but as well the Organising cinq continents. académique : conscience prendront la université, mais aussi le Comité Organisateur Manzanillo, Colima, Mexico, from November From the FISU side, three members of the Committee of the 2009 Universiade which Les éditions parole. M. George de l’Universiade 2009 qui se tiendra à 27th to 30th, 2002, the topic was ‘The FISU Executive Committee are going to the will be held in Belgrade, Serbia and antérieures se culturelle et sports, éléments E. Killian, Belgrade, en Serbie-Montenegro. Development of University Sport’ while the take the floor. Mr. George E. Killian, the Montenegro. sont tenues, pour Président, subject of the second edition that was held President, will address during the opening la première, à de contribution à la paix et à s’exprimera Au programme du Forum des Recteurs de la in Madrid, Spain from April 21st to 23rd, of the Summit on the values of University The FISU Rector’s Forum program includes Manzanillo, la compréhension globales” pendant FISU figureront non seulement des scienti- 2004 was ‘Sport through Education”. In sport. Mr. Claude-Louis Gallien, First Vice- not only scientists from the FISU Family Colima, au l’ouverture du fiques de la famille de la FISU, mais aussi three editions, this event will take place in President and Mr. Roch Campana Secretary but also some other high academic level Mexique du 27 au Sommet sur les d’autres représentants universitaires de haut three different continents involving rectors General will both open the two sessions of individuals from the entire world. Mr. Frank 30 novembre 2002 sur le sujet du valeurs du sport universitaire. M. Claude- niveau provenant du monde entier. M. Frank from all these continents. the FISU Rector’s Forum. Mr. Gallien speech Larkins, Deputy Vice Chancellor of «Développement du Sport Universitaire» et, Louis Gallien, Premier Vice-Président, et M. Larkins, Vice Chancelier adjoint de will be focused on “ Sport, Education and Melbourne University (Australia), Mr. pour la deuxième, à Madrid, en Espagne, du Roch Campana, Secrétaire Général, inaugure- l’Université de Melbourne (Australie), M. The FISU Rectors Forum will take place in Society : Realities and Prospects” and will Malegapuru Makgoba Rector of the 21 au 23 avril 2004, sur le thème du «Sport ront tous deux les sessions du Forum des Malegapuru Makgoba, Recteur de l’Université the frame of the World University open the first session while the day after University of Kwazulu natal in Durban au travers de l’Education». Avec ces trois Recteurs de la FISU. M. Gallien centrera son de Kwazulu natal à Durban (Afrique du Sud), Presidents Summit which will be organised Mr. Campana’s intervention will be “ FISU (South Africa), Ms. Goretti Narain, Rector événements, le Forum aura été présent sur intervention sur «Le Sport, l’Education et la Mme. Goretti Narain, Rectrice de l’Université by the Thai Commission on Higher history : a modest contribution to peace of the University of the Netherlands trois continents et aura permis la participa- Société: Réalités et Perspectives» et lancera des Antilles Néerlandaises et le Président de Education, the Ministry of Education and and understanding”. Antillas and the President of the University tion de recteurs de ces différentes régions de la sorte la première session; le deuxième l’Université de la République de Montevideo the Thai government at the Queen Sirikit Republic of Montevideo (Uruguay). du monde. jour, M. Campana abordera le thème de (Uruguay). Rectors Forum - 2006 Le Forum des Recteurs - 2006

40 41

Reflections on E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6 Diversity and Harmonization

rom July, 19th to 23rd 2006, National Convention Center of Bangkok. Three other members of the Executive u 19 au 23 juillet 2006, la Le Forum des Recteurs de la FISU aura lieu «L’histoire de la FISU: une modeste contribu- FISU will organise in The general topic of the Summit is: Committee will participate, Mr. Xinsheng FISU organisera à Bangkok, en dans le cadre du Sommet Mondial des tion à la paix et à l' entente». Bangkok, Thailand, the third “Reflections on Diversity and Zhang, FISU Vice President and Vice- Thaïlande, le troisième Forum Présidents des Universités qui sera organisé Trois autres membres du Comité Exécutif Rector’s Forum. The topics of Harmonization”. Minister of Education of P.R. of China and des Recteurs. Le sujet choisi par la Commission Thaïlandaise de seront également présents : M. Xinsheng this Forum will be : Mr. Chong Yang Kim, FISU Assessor and est ” La coopération interna- l’Enseignement Supérieur, le Ministère de Zhang, Vice-Président de la FISU et Vice- “International Academic co- It is the first time that the Organisers of President of the Hanyang University in the tionale académique : l’Education et le Gouvernement Thaï au Ministre de l’Education de la R.P. de Chine et operation : cultural awareness the Univerisade will welcome this FISU Republic of Korea and M. Adrien Gagea, conscience culturelle et Centre National de Conférences Queen Sirikit M. Chong Yang Kim, Conseiller de la FISU et and sports as contributors to event. It gives the opportunity to the FISU Auditor. D sports, éléments de contribu- à Bangkok. Le thème général de ce sommet Président de l’Université Hanyang en F global peace and understan- organizers to promote one year in advance Around them we have gathered some tion à la paix et à la compréhension est : « Réflexions sur la Diversité et République de Corée et M. Adrien Gagea, ding”. the 24th Univerisade 2007 and the FISU Presidents or Representatives of National globales ”. l’Harmonisation ». auditeur de la FISU. Conference that will be organised during University Sport Federations members of L’objectif du Forum des Recteurs est de Pour la première fois, les organisateurs des Nous avons regroupé autour d’eux quelques The aim of the Rector’s Forum was to the Games, at such a worldwide academical FISU such as Mr. Pornchai Matangkasombut réunir pendant deux jours les Recteurs des Universiades apprécieront pleinement cet Présidents ou Représentants des Fédérations reunite during two days the Rectors of the level. from Thailand, Mr. Oleg Matytsin of Russia Universités du monde entier pour discuter de événement de la FISU puisqu’il leur offre Nationales du Sport Universitaire membres Universities worldwide to discuss the place Mr. Chong Yang Kim, FISU la place qu’occupent les sports à l’université, l’opportunité de promouvoir sur le plan uni- de la FISU, tels que M. Pornchai sports has within the university, to Assessor from the Republic of pour échanger des idées quant au dévelop- versitaire mondial, un an à l’avance, la Matangkasombut de Thaïlande, M. Oleg exchange ideas regarding the development “International Academic Korea and also Mr. Thomas pement du sport universitaire et pour mieux 24ème édition des Universiades, celle de Matytsin de Russie, M. Chong Yang Kim, of university sport and to better Jernstedt, Senior Vice comprendre la façon dont ce sport est 2007, ainsi que la Conférence de la FISU Conseiller de la FISU, de la République de understand the way how university sport co-operation : cultural awareness President National College organisé dans les différentes parties du organisée pendant les jeux. Corée ainsi que M. Thomas Jernstedt, are organized in the different parts of the Athletic Association of USA. monde. Chaque édition de ce forum permet Premier Vice-Président de l’Association world. Indeed, every edition of the Rector’s and sports as contributors to global en effet de Du côté de la Nationale de l’Athlétisme des Collèges des Forum brings together University Rectors peace and understanding” Mr. Dejan Popovic, the Rector rassembler des FISU, trois Etats-Unis. from five continents. of the Belgrade University is Recteurs membres du M. Dejan Popovic, Recteur de l’Université de representing not only his d’Universités des ”La coopération internationale Comité Exécutif Belgrade, représentera non seulement son The previous editions, were organised in university but as well the Organising cinq continents. académique : conscience prendront la université, mais aussi le Comité Organisateur Manzanillo, Colima, Mexico, from November From the FISU side, three members of the Committee of the 2009 Universiade which Les éditions parole. M. George de l’Universiade 2009 qui se tiendra à 27th to 30th, 2002, the topic was ‘The FISU Executive Committee are going to the will be held in Belgrade, Serbia and antérieures se culturelle et sports, éléments E. Killian, Belgrade, en Serbie-Montenegro. Development of University Sport’ while the take the floor. Mr. George E. Killian, the Montenegro. sont tenues, pour Président, subject of the second edition that was held President, will address during the opening la première, à de contribution à la paix et à s’exprimera Au programme du Forum des Recteurs de la in Madrid, Spain from April 21st to 23rd, of the Summit on the values of University The FISU Rector’s Forum program includes Manzanillo, la compréhension globales” pendant FISU figureront non seulement des scienti- 2004 was ‘Sport through Education”. In sport. Mr. Claude-Louis Gallien, First Vice- not only scientists from the FISU Family Colima, au l’ouverture du fiques de la famille de la FISU, mais aussi three editions, this event will take place in President and Mr. Roch Campana Secretary but also some other high academic level Mexique du 27 au Sommet sur les d’autres représentants universitaires de haut three different continents involving rectors General will both open the two sessions of individuals from the entire world. Mr. Frank 30 novembre 2002 sur le sujet du valeurs du sport universitaire. M. Claude- niveau provenant du monde entier. M. Frank from all these continents. the FISU Rector’s Forum. Mr. Gallien speech Larkins, Deputy Vice Chancellor of «Développement du Sport Universitaire» et, Louis Gallien, Premier Vice-Président, et M. Larkins, Vice Chancelier adjoint de will be focused on “ Sport, Education and Melbourne University (Australia), Mr. pour la deuxième, à Madrid, en Espagne, du Roch Campana, Secrétaire Général, inaugure- l’Université de Melbourne (Australie), M. The FISU Rectors Forum will take place in Society : Realities and Prospects” and will Malegapuru Makgoba Rector of the 21 au 23 avril 2004, sur le thème du «Sport ront tous deux les sessions du Forum des Malegapuru Makgoba, Recteur de l’Université the frame of the World University open the first session while the day after University of Kwazulu natal in Durban au travers de l’Education». Avec ces trois Recteurs de la FISU. M. Gallien centrera son de Kwazulu natal à Durban (Afrique du Sud), Presidents Summit which will be organised Mr. Campana’s intervention will be “ FISU (South Africa), Ms. Goretti Narain, Rector événements, le Forum aura été présent sur intervention sur «Le Sport, l’Education et la Mme. Goretti Narain, Rectrice de l’Université by the Thai Commission on Higher history : a modest contribution to peace of the University of the Netherlands trois continents et aura permis la participa- Société: Réalités et Perspectives» et lancera des Antilles Néerlandaises et le Président de Education, the Ministry of Education and and understanding”. Antillas and the President of the University tion de recteurs de ces différentes régions de la sorte la première session; le deuxième l’Université de la République de Montevideo the Thai government at the Queen Sirikit Republic of Montevideo (Uruguay). du monde. jour, M. Campana abordera le thème de (Uruguay). Interview - Valentina Vezzali

42 43

E E N N I I Z Z A A G G Always A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6 Go Forward alentina Vezzali is one of the - What are the qualities of a good more importantly, I was finally able to alentina Vezzali est une des most prized fencers in the fencer? prove my worthiness as a fencer to all escrimeuses les plus titrée au world; she is also a university - VV: ”As I mentioned earlier, it takes a lot those who used to come watch my matches monde, c’est aussi une univer- student and, therefore, parti- of willpower to work hard and stay without believing much in my capabilities, sitaire et, à ce titre, elle cipated to four Universiades. committed with the full conviction that simply because I was a rather scrawny little participa à quatre Universi- We had the opportunity to the objectives set can indeed be reached. girl. At the same time, my master was ades. Nous avons eu talk with her, just to know a What’s more, the adversary, for a good immensely happy because he had always l’occasion de nous entretenir V little bit more about this fencer, is not necessarily the enemy that held me in high esteem.” avec elle, histoire d’en savoir exceptional champion has to be beaten at all cost but rather V un petit peu plus sur cette one’s fellowman with whom one must rate - You successfully took part in four World championne hors norme. - Your track record is impressive, what’s oneself. Therefore, he or she must be University games. What made you want the secret to your success? respected. In fact, our fencing matches to participate in these games? - Vous avez un palmarès exceptionnel, quel - VV: ”The secret behind so much success begin with a salute and always end with a - VV: Obviously, it wasn’t for the money. est le secret de votre réussite? lies in the teachings of Master Triccoli. handshake.” What pushed me was only the desire to - VV: ”Le secret qui a contribué de manière He was the founder of my Club as well as compete with people who play sports with déterminante à un tel succès vient de l’en- my fencing master. According to him, one - You won your first medal in 1984 and the same kind of spirit as I do. It’s all seignement du maître Triccoli - qui fut le must never give up. One should always today, in 2006, your career isn’t over about fair competition among many fondateur de mon club ainsi que de mon believe in oneself, aiming for ever higher yet. Do you still lust opponents whose maître qui disait qu’il ne faut jamais baisser objectives and working long and hard to for victory? prime objective is to les bras, il faut croire en son propre achieve them with the full conviction that - VV: ”Certainly, I ”Winning a medal at the place another gold potentiel, viser toujours plus haut, et they can be reached. still have plenty of medal on their travailler avec engagement et sérieux en I took these teachings to heart and made other objectives to Universiade takes on a University’s banner.” ayant la conviction de pouvoir atteindre ses them my way of life. Many people tend to reach. First and objectifs. J’ai fait de cet enseignement une gloat over the results they’ve achieved, foremost among symbolic meaning, full of - Do you have any règle de vie. Certains se complaisent dans always trying to maintain status quo, these would be positive values” special memories l’autosatisfaction face aux résultats obtenus, content with keeping things as they are. winning the third regarding one of se contentant de maintenir les choses en 1 However, these people soon lose the very gold medal of my these World l’état, satisfaits du statu quo: ces personnes momentum that led to their success. I fencing career at the Summer Olympics in University games (or all four of them)? perdent l’élan qui a fait leur succès. Pour ma think this is a grave mistake because when Beijing, China. Meanwhile I plan on taking - VV: ”One of my most indelible memories part, je pense que c’est une grosse erreur avec les bras et se conclut toujours sur une someone spends so much time and energy part in all the World Cup matches with the goes back to 1999 and the World University parce que lorsqu’on mobilise son énergie - Quelles sont les qualités d’un bon poignée de main”. just maintaining status quo, he or she can aim of adding more victories to the 75 I Games held in Palma de Majorca, Spain. pour maintenir un statut on est condamné à escrimeur? hardly progress and thus is bound to lose already have in my pocket—a record that During those games, in fact, I happened to ne pas évoluer et à perdre du terrain. Il - VV: ”Comme je le disais précédemment, il - Vous avez obtenu votre première médaille ground. There are only two options: you will be very hard to beat in the world of meet a soccer player by the name of existe donc deux possibilités: avancer ou faut d’abord la volonté de travailler avec en 1984 et aujourd’hui en 2006, votre either go forward or you fall back. My sports.” Domenico Giugliano, who was also reculer, comme les dirigeants de ma société, engagement, sérieux et avoir la conviction carrière n’est pas terminée, avez-vous sports directors and I have always chosen competing in the games. Today we are nous avons toujours choisi d’avancer et les de pouvoir atteindre les buts que l’on s’est toujours faim de victoires? to go forward and the many results - What is your best sports souvenir? husband and wife.” résultats nous ont donné raison.” fixés. En outre, pour un bon escrimeur, l’ad- - VV: ”J’ai bien entendu encore d’autres obtained prove we were right.” - VV: ”The souvenir I cherish the most in versaire n’est pas l’ennemi à abattre mais objectifs à atteindre, le premier d’entre eux sports these days goes back to 1984 when I quelqu’un comme soi, à qui on se mesure et étant la troisième médaille d’or individuelle won my first Italian title in Rome. Not only que l’on doit respecter. D’ailleurs nos de ma carrière aux Jeux de Pékin. Entre- was it my very first major victory but, even rencontres débutent toujours par un salut temps, je participerai à toutes les compéti- Interview - Valentina Vezzali

42 43

E E N N I I Z Z A A G G Always A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6 Go Forward alentina Vezzali is one of the - What are the qualities of a good more importantly, I was finally able to alentina Vezzali est une des most prized fencers in the fencer? prove my worthiness as a fencer to all escrimeuses les plus titrée au world; she is also a university - VV: ”As I mentioned earlier, it takes a lot those who used to come watch my matches monde, c’est aussi une univer- student and, therefore, parti- of willpower to work hard and stay without believing much in my capabilities, sitaire et, à ce titre, elle cipated to four Universiades. committed with the full conviction that simply because I was a rather scrawny little participa à quatre Universi- We had the opportunity to the objectives set can indeed be reached. girl. At the same time, my master was ades. Nous avons eu talk with her, just to know a What’s more, the adversary, for a good immensely happy because he had always l’occasion de nous entretenir V little bit more about this fencer, is not necessarily the enemy that held me in high esteem.” avec elle, histoire d’en savoir exceptional champion has to be beaten at all cost but rather V un petit peu plus sur cette one’s fellowman with whom one must rate - You successfully took part in four World championne hors norme. - Your track record is impressive, what’s oneself. Therefore, he or she must be University games. What made you want the secret to your success? respected. In fact, our fencing matches to participate in these games? - Vous avez un palmarès exceptionnel, quel - VV: ”The secret behind so much success begin with a salute and always end with a - VV: Obviously, it wasn’t for the money. est le secret de votre réussite? lies in the teachings of Master Triccoli. handshake.” What pushed me was only the desire to - VV: ”Le secret qui a contribué de manière He was the founder of my Club as well as compete with people who play sports with déterminante à un tel succès vient de l’en- my fencing master. According to him, one - You won your first medal in 1984 and the same kind of spirit as I do. It’s all seignement du maître Triccoli - qui fut le must never give up. One should always today, in 2006, your career isn’t over about fair competition among many fondateur de mon club ainsi que de mon believe in oneself, aiming for ever higher yet. Do you still lust opponents whose maître qui disait qu’il ne faut jamais baisser objectives and working long and hard to for victory? prime objective is to les bras, il faut croire en son propre achieve them with the full conviction that - VV: ”Certainly, I ”Winning a medal at the place another gold potentiel, viser toujours plus haut, et they can be reached. still have plenty of medal on their travailler avec engagement et sérieux en I took these teachings to heart and made other objectives to Universiade takes on a University’s banner.” ayant la conviction de pouvoir atteindre ses them my way of life. Many people tend to reach. First and objectifs. J’ai fait de cet enseignement une gloat over the results they’ve achieved, foremost among symbolic meaning, full of - Do you have any règle de vie. Certains se complaisent dans always trying to maintain status quo, these would be positive values” special memories l’autosatisfaction face aux résultats obtenus, content with keeping things as they are. winning the third regarding one of se contentant de maintenir les choses en 1 However, these people soon lose the very gold medal of my these World l’état, satisfaits du statu quo: ces personnes momentum that led to their success. I fencing career at the Summer Olympics in University games (or all four of them)? perdent l’élan qui a fait leur succès. Pour ma think this is a grave mistake because when Beijing, China. Meanwhile I plan on taking - VV: ”One of my most indelible memories part, je pense que c’est une grosse erreur avec les bras et se conclut toujours sur une someone spends so much time and energy part in all the World Cup matches with the goes back to 1999 and the World University parce que lorsqu’on mobilise son énergie - Quelles sont les qualités d’un bon poignée de main”. just maintaining status quo, he or she can aim of adding more victories to the 75 I Games held in Palma de Majorca, Spain. pour maintenir un statut on est condamné à escrimeur? hardly progress and thus is bound to lose already have in my pocket—a record that During those games, in fact, I happened to ne pas évoluer et à perdre du terrain. Il - VV: ”Comme je le disais précédemment, il - Vous avez obtenu votre première médaille ground. There are only two options: you will be very hard to beat in the world of meet a soccer player by the name of existe donc deux possibilités: avancer ou faut d’abord la volonté de travailler avec en 1984 et aujourd’hui en 2006, votre either go forward or you fall back. My sports.” Domenico Giugliano, who was also reculer, comme les dirigeants de ma société, engagement, sérieux et avoir la conviction carrière n’est pas terminée, avez-vous sports directors and I have always chosen competing in the games. Today we are nous avons toujours choisi d’avancer et les de pouvoir atteindre les buts que l’on s’est toujours faim de victoires? to go forward and the many results - What is your best sports souvenir? husband and wife.” résultats nous ont donné raison.” fixés. En outre, pour un bon escrimeur, l’ad- - VV: ”J’ai bien entendu encore d’autres obtained prove we were right.” - VV: ”The souvenir I cherish the most in versaire n’est pas l’ennemi à abattre mais objectifs à atteindre, le premier d’entre eux sports these days goes back to 1984 when I quelqu’un comme soi, à qui on se mesure et étant la troisième médaille d’or individuelle won my first Italian title in Rome. Not only que l’on doit respecter. D’ailleurs nos de ma carrière aux Jeux de Pékin. Entre- was it my very first major victory but, even rencontres débutent toujours par un salut temps, je participerai à toutes les compéti- 1 Valentina Vezzali: one of the most prized fencers in the World. Interview - Valentina Vezzali 2 “There are only two options: you either go forward or you fall back”. 3 Valentina Vezzali took part, successfully, in four Universiades (here in Beijing 2001).

44 45

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F ”Remporter une médaille à l’Universiade 6 6 6 6 a une valeur symbolique et reflète des valeurs positives”

tions de coupe du monde pour essayer escrime est vraiment très élevé, quel est - Quels étaient vos rapports avec le CUSI? d’ajouter de nouvelles victoires aux 75 votre avis sur cette question? - VV: ”Des rapports sporadiques car je je ne victoires que j’ai déjà remportées afin de - VV: ”C’est certainement vrai. Et peut-être dispose pas du temps dont j’aurais besoin laisser au monde du sport un record difficile est ce à cause du fait que nous escrimeurs, pour assister aux cours à l’université qui se à battre”. même dans les compétitions à haut niveau, trouve loin de chez moi”. nous gagnons très peu d’argent et donc pour - Quel est votre meilleur souvenir sportif? un champion d’escrime il est normal de - Quel est votre métier aujourd’hui? - VV: ”Le souvenir sportif qui me tient le participer aux Universiades. Pour les - VV: ”Comme je vous le disais j’appartiens plus à coeur est le premier titre que j’ai champions dans d’autres types de sports où aux forces de la police d’état et j’ai le grade remporté à Rome en 1984, pas seulement les performances sont synonymes de gains, d’agent. Le diplôme en droit vise à me parce que c’était le premier mais surtout participer aux Universiades n’est pas très permettre de faire carrière dans les forces de parce que j’ai pris ma revanche sur tous ceux stimulant”. police dès que j’arrêterai la compétition.” qui observaient mes rencontres. À me voir aussi fluette et haute comme trois pommes, - L’Universiade est-elle, selon vous, une ils n’avaient aucune confiance dans mes pos- compétition différente? sibilités. Ce jour là, j’ai rendu mon maître - VV: ”Comme je vous le disais, 2 qui, lui, m’estimait beaucoup, très heureux”. dans les Universiades l’air que l’on respire est différent de celui des - Vous avez participé, avec succès, à autres compétitions. Ici, remporter quatre Universiades, qu’est-ce qui vous a une médaille a une valeur - They say the level of fencing in other competitions. For instance, winning a the Corps but they allow me to train at my motivé à vous engager dans ces compéti- symbolique et reflète des valeurs Universities today is very high. What is medal here takes on a symbolic meaning, fencing room in Jesi”. tions? positives que l’on retrouve moins your opinion on the matter? full of positive values that all too often are - VV: ”Ce n’est certainement pas la soif du dans les autres compétitions où la - VV: ”Naturally it’s true. Maybe it is due to lost or suppressed in other games, simply - What kind of relations did you gain qui m’a motivée mais seulement le désir victoire est plus utile à sa propre the fact that when fencers take part in because a more utilitarian definition or entertain with CUSI? de me confronter à des personnes qui carrière et rapporte davantage”. high-level competition they earn very little practical approach is given to winning from - VV: ”My relations were rather sporadic, vivaient la pratique sportive dans le même money. Therefore, for a fencing champion, a career and scholarship perspective.” simply because I don’t have much time to esprit que le mien, une confrontation loyale - Que faisiez-vous comme études à it’s quite natural to participate in the attend University classes and the campus is entre adversaires qui se fixent comme cette époque? World University Games. very far from my place of residence.” objectif de redorer le blason de l’université - VV: ”J’étudiais le droit à l’univer- As for the champions of other sports, - What were you studying at the time of où ils étudient”. sité de Camerino, je n’ai pas encore where better performance is tantamount to the World University games? - What do you do for a living today? réussi à terminer mes études mais higher earnings, maybe taking part in the - VV: ”I was studying law at the University - VV: ”As I mentioned earlier, I’m enlisted -Avez-vous un souvenir particulier de l’une petit à petit, au fil des examens, je World University Games is not very of Camerino. Unfortunately, I haven’t in the Italian State Police with ranking as d’entre-elles (ou des quatre)? me rapproche du but”. stimulating.” obtained my degree yet but little by little, Elite Agent. My goal is to obtain a degree - VV: ”Un souvenir qui reste ancré dans ma exam after exam, I’m making progress.” in law and undertake a career in the Italian mémoire est celui de l’Universiade à Palma - Aviez-vous des facilités pour - In your opinion, are the World State Police as soon as I stop competing.” de Majorque en 1999. C’est à cette occasion vous entraîner? University games a different kind of - Were you facilitated in your training en effet que j’ai rencontré un footballeur qui - VV: ”J’appartiens aux forces competition? needs? participait également aux Universiades, ‘Fiamme d’oro’: le groupe sportif de - VV: ”As I mentioned before, there is - VV: ”I’ve enlisted with the Fiamme Oro, Domenico Giugliano et qui est devenu mon la police d’état qui me dispense du something very special about the World the sports team of the Italian State Police. mari”. service et me permet de University Games that you don’t find in I’m currently exonerated from serving in - On dit que le niveau des universitaires en m’entraîner dans ma salle de Jesi”. 3 1 Valentina Vezzali: one of the most prized fencers in the World. Interview - Valentina Vezzali 2 “There are only two options: you either go forward or you fall back”. 3 Valentina Vezzali took part, successfully, in four Universiades (here in Beijing 2001).

44 45

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F ”Remporter une médaille à l’Universiade 6 6 6 6 a une valeur symbolique et reflète des valeurs positives”

tions de coupe du monde pour essayer escrime est vraiment très élevé, quel est - Quels étaient vos rapports avec le CUSI? d’ajouter de nouvelles victoires aux 75 votre avis sur cette question? - VV: ”Des rapports sporadiques car je je ne victoires que j’ai déjà remportées afin de - VV: ”C’est certainement vrai. Et peut-être dispose pas du temps dont j’aurais besoin laisser au monde du sport un record difficile est ce à cause du fait que nous escrimeurs, pour assister aux cours à l’université qui se à battre”. même dans les compétitions à haut niveau, trouve loin de chez moi”. nous gagnons très peu d’argent et donc pour - Quel est votre meilleur souvenir sportif? un champion d’escrime il est normal de - Quel est votre métier aujourd’hui? - VV: ”Le souvenir sportif qui me tient le participer aux Universiades. Pour les - VV: ”Comme je vous le disais j’appartiens plus à coeur est le premier titre que j’ai champions dans d’autres types de sports où aux forces de la police d’état et j’ai le grade remporté à Rome en 1984, pas seulement les performances sont synonymes de gains, d’agent. Le diplôme en droit vise à me parce que c’était le premier mais surtout participer aux Universiades n’est pas très permettre de faire carrière dans les forces de parce que j’ai pris ma revanche sur tous ceux stimulant”. police dès que j’arrêterai la compétition.” qui observaient mes rencontres. À me voir aussi fluette et haute comme trois pommes, - L’Universiade est-elle, selon vous, une ils n’avaient aucune confiance dans mes pos- compétition différente? sibilités. Ce jour là, j’ai rendu mon maître - VV: ”Comme je vous le disais, 2 qui, lui, m’estimait beaucoup, très heureux”. dans les Universiades l’air que l’on respire est différent de celui des - Vous avez participé, avec succès, à autres compétitions. Ici, remporter quatre Universiades, qu’est-ce qui vous a une médaille a une valeur - They say the level of fencing in other competitions. For instance, winning a the Corps but they allow me to train at my motivé à vous engager dans ces compéti- symbolique et reflète des valeurs Universities today is very high. What is medal here takes on a symbolic meaning, fencing room in Jesi”. tions? positives que l’on retrouve moins your opinion on the matter? full of positive values that all too often are - VV: ”Ce n’est certainement pas la soif du dans les autres compétitions où la - VV: ”Naturally it’s true. Maybe it is due to lost or suppressed in other games, simply - What kind of relations did you gain qui m’a motivée mais seulement le désir victoire est plus utile à sa propre the fact that when fencers take part in because a more utilitarian definition or entertain with CUSI? de me confronter à des personnes qui carrière et rapporte davantage”. high-level competition they earn very little practical approach is given to winning from - VV: ”My relations were rather sporadic, vivaient la pratique sportive dans le même money. Therefore, for a fencing champion, a career and scholarship perspective.” simply because I don’t have much time to esprit que le mien, une confrontation loyale - Que faisiez-vous comme études à it’s quite natural to participate in the attend University classes and the campus is entre adversaires qui se fixent comme cette époque? World University Games. very far from my place of residence.” objectif de redorer le blason de l’université - VV: ”J’étudiais le droit à l’univer- As for the champions of other sports, - What were you studying at the time of où ils étudient”. sité de Camerino, je n’ai pas encore where better performance is tantamount to the World University games? - What do you do for a living today? réussi à terminer mes études mais higher earnings, maybe taking part in the - VV: ”I was studying law at the University - VV: ”As I mentioned earlier, I’m enlisted -Avez-vous un souvenir particulier de l’une petit à petit, au fil des examens, je World University Games is not very of Camerino. Unfortunately, I haven’t in the Italian State Police with ranking as d’entre-elles (ou des quatre)? me rapproche du but”. stimulating.” obtained my degree yet but little by little, Elite Agent. My goal is to obtain a degree - VV: ”Un souvenir qui reste ancré dans ma exam after exam, I’m making progress.” in law and undertake a career in the Italian mémoire est celui de l’Universiade à Palma - Aviez-vous des facilités pour - In your opinion, are the World State Police as soon as I stop competing.” de Majorque en 1999. C’est à cette occasion vous entraîner? University games a different kind of - Were you facilitated in your training en effet que j’ai rencontré un footballeur qui - VV: ”J’appartiens aux forces competition? needs? participait également aux Universiades, ‘Fiamme d’oro’: le groupe sportif de - VV: ”As I mentioned before, there is - VV: ”I’ve enlisted with the Fiamme Oro, Domenico Giugliano et qui est devenu mon la police d’état qui me dispense du something very special about the World the sports team of the Italian State Police. mari”. service et me permet de University Games that you don’t find in I’m currently exonerated from serving in - On dit que le niveau des universitaires en m’entraîner dans ma salle de Jesi”. 3 University Sport in France Le sport universitaire en France

46 47

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6 DualE xcellence University Sport in France By Thérèse Salvador Le Sport Universitaire en France Par Thérèse Salvador

few historical landmarks … in 1962, split in 1975 to create today’s committees, sports associations. uelques repères … ses originalités la Nouvelle-Calédonie sont affiliées à la The history of sports in National Union of Schools Sports (UNSS) - The members of the federation are sports historiques… - La FFSport U est sous tutelle du ministère fédération. Rappelons que la Guadeloupe a French schools and universi- and the National Federation of University associations of the institutions of higher L’histoire du sport scolaire et de l’éducation nationale, de l’enseignement accueilli le premier championnat du monde ties began in 1888 when Sports. In 2000, this became the French education set up at universities and universitaire français débute supérieur et de la recherche qui lui alloue universitaire de beach-volley en 2002. Baron Pierre de Coubertin Federation of University Sports (FFSport U). schools. en 1888 lorsque le baron annuellement une subvention de fonctionne- (who re-instituted the - The French overseas universities also Pierre de Coubertin ment et met à disposition de la fédération 5 … son objet, ses missions ) … Its Characteristics attend, since the Universities of the (rénovateur des jeux directeurs nationaux et 32 directeurs Conformément à l’article 1 de ses statuts, la A proposed the integration of - FFSport U operates under the auspices of Antilles and Guyana, of Reunion Island and Q Olympiques d’été) propose affectés dans les 25 comités régionaux. FFSport U a pour objet de promouvoir et physical education activities and sports in the Ministry of National Education, Higher of New Caledonia are enrolled in the l’intégration des activités physiques et du Parallèlement, la fédération entretient d’organiser la pratique de la compétition school programmes. Education and Research which allocates an federation. We might recall that Guadalupe sport dans les programmes scolaires. d’étroites relations, par l’intermédiaire d’une sportive amateur pour les étudiants des annual operating subsidy to it and seconds hosted the first World University convention d’objectifs négociée chaque universités et les élèves des établissements Still, the first university associations and to the federation 5 national directors and Beachvolley Championship in 2002. Pourtant ce n’est qu’en 1903 que les année, avec le ministère de la jeunesse, des d’enseignement supérieur et des classes pos- clubs were not created until 1903: 32 directors, appointed to 25 regional premières associations et clubs universitaires sports et de la vie associative, comme les térieures au baccalauréat. Bordeaux Etudiants Club (1903) then the committees. … Its Objective, sont créés : 110 fédérations Association Sportive Its Missions Bordeaux Etudiants Club (1903) puis sportives agréées ou des Etudiants de Paris, At the same time, the Pursuant to Article 1 of its statutes, the l’Association Sportive des Etudiants de Paris, reconnues par ce La philosophie du sport universitaire Stade Universitaire The philosophy of the Federation has close aim of FFSport U is to promote and le Stade Universitaire Caennais (1904), Paris ministère. Un soutien français peut se résumer à trois slogans: Caennais (1904), Paris French university sports relations with the organize practice of competitive, amateur Université Club (1906) etc. financier conséquent Université Club (1906) Ministry of Youth, sports for students of universities and La Confédération Internationale des permet notamment la "1 licence - 45 sports", "Champions pour etc. can be summarized in Sports and Associative institutes of higher education and classes Etudiants voit le jour en 1919 à Strasbourg. participation des la vie", "La double excellence" The International Life via the organized after the baccalaureate. Quatre ans plus tard, sur l’initiative de son étudiants sportifs aux Students three slogans: convention on Its mission is to award titles to ”Champions président, Jean Petitjean, se déroule «The universiades d’hiver et Confederation saw the "1 licence - 45 sports", objectives negotiated of France”, to represent University sports University Sports Week» à Paris, manifesta- d’été ainsi qu’à une quinzaine de champion- light in Strasbourg in with the Ministry with national and international sports tion qui préfigurera les futures universiades. nats du monde annuellement. Elle a pour mission de délivrer les titres de 1919. Four years "Life Champions", every year, and with organizations, and to facilitate reconcilia- Le ministère chargé des sports met un «champions de France», de représenter le later, on the initiative "Dual excellence" 110 approved or tion of studies and the practice of sports at Naissance de la fédération directeur à disposition de la fédération. sport universitaire auprès des instances of its president, Jean recognized sports all levels. française du sport universitaire… - Conformément au Plan Social Etudiant du sportives nationales et internationales, de Petitjean, the ”University Sports Week”, federations. Significant financial support On this point, for the last five years, the Le sport scolaire et le sport universitaire ministère de l’enseignement supérieur, les faciliter la conciliation des études et de la the forerunner of the future Universiades, notably enables student athletes to take Federation has drafted a ”list of the français ont connu une trajectoire commune étudiants sont paritairement représentés au pratique à tous les niveaux. took place in Paris. part in the Winter and Summer University sports elite” including all de 1938 à 1975 date à laquelle l’Office du sein des différentes instances dirigeantes: Universiades and about 15 World students who took part in a world champ- Sport Scolaire et Universitaire (OSSU) comité directeur fédéral (11 étudiants sur 22 Sur ce point, et depuis 5 ans, la fédération The French Federation Championships annually. ionship, a Universiade or an international devenu Union du Sport Scolaire et membres), comités directeurs régionaux, établit une «liste de l’élite sportive universi- of University Sports is born … The Ministry in charge of sports seconds a meet. More than 400 students are on this Universitaire (USSU) en 1940-42 puis associations sportives. tair» regroupant tous les étudiants ayant French school sports and university sports director to the federation. list validated by the Minister for Higher Association du Sport Scolaire et Universitaire - Les membres de la fédération sont les asso- participé à un championnat du monde, à une ran on a common track from 1938 to 1975, - In keeping with the Student Social Plan Education. It justifies ”dual excellence: at (ASSU) en 1962, se scinde, en 1975, pour ciations sportives des établissements d’ensei- universiade ou à une rencontre internationa- when the Office of School and University of the Ministry of Higher Education, university and in sports”, one of the federa- constituer l’actuelle Union Nationale du gnements supérieur constitués d’universités le. Plus de 400 étudiants (tes) figurent sur Sports (OSSU), which had become the students have equal representation in the tion’s three slogans, and enables students Sport Scolaire (UNSS) et la Fédération et d’ écoles. cette liste validée par le ministre délégué à Union of School and University Sports various management bodies: Federal to negotiate with the university presidency Nationale du Sport Universitaire qui - La France universitaire s’assure du concours l’enseignement supérieur. Elle justifie la (USSU) in 1940-42 and then the Management Board (11 students out of 22 or school management to adapt their deviendra en 2000 la Fédération Française du de l’outre-mer puisque les universités des «double excellence universitaire et sportive», Association of School and University Sports members), regional management educational curriculum for training in their Sport Universitaire (FFSport U). Antilles et de la Guyane, de la Réunion et de l’un des trois slogans de la fédération, et University Sport in France Le sport universitaire en France

46 47

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6 DualE xcellence University Sport in France By Thérèse Salvador Le Sport Universitaire en France Par Thérèse Salvador few historical landmarks … in 1962, split in 1975 to create today’s committees, sports associations. uelques repères … ses originalités la Nouvelle-Calédonie sont affiliées à la The history of sports in National Union of Schools Sports (UNSS) - The members of the federation are sports historiques… - La FFSport U est sous tutelle du ministère fédération. Rappelons que la Guadeloupe a French schools and universi- and the National Federation of University associations of the institutions of higher L’histoire du sport scolaire et de l’éducation nationale, de l’enseignement accueilli le premier championnat du monde ties began in 1888 when Sports. In 2000, this became the French education set up at universities and universitaire français débute supérieur et de la recherche qui lui alloue universitaire de beach-volley en 2002. Baron Pierre de Coubertin Federation of University Sports (FFSport U). schools. en 1888 lorsque le baron annuellement une subvention de fonctionne- (who re-instituted the - The French overseas universities also Pierre de Coubertin ment et met à disposition de la fédération 5 … son objet, ses missions summer Olympic Games) … Its Characteristics attend, since the Universities of the (rénovateur des jeux directeurs nationaux et 32 directeurs Conformément à l’article 1 de ses statuts, la A proposed the integration of - FFSport U operates under the auspices of Antilles and Guyana, of Reunion Island and Q Olympiques d’été) propose affectés dans les 25 comités régionaux. FFSport U a pour objet de promouvoir et physical education activities and sports in the Ministry of National Education, Higher of New Caledonia are enrolled in the l’intégration des activités physiques et du Parallèlement, la fédération entretient d’organiser la pratique de la compétition school programmes. Education and Research which allocates an federation. We might recall that Guadalupe sport dans les programmes scolaires. d’étroites relations, par l’intermédiaire d’une sportive amateur pour les étudiants des annual operating subsidy to it and seconds hosted the first World University convention d’objectifs négociée chaque universités et les élèves des établissements Still, the first university associations and to the federation 5 national directors and Beachvolley Championship in 2002. Pourtant ce n’est qu’en 1903 que les année, avec le ministère de la jeunesse, des d’enseignement supérieur et des classes pos- clubs were not created until 1903: 32 directors, appointed to 25 regional premières associations et clubs universitaires sports et de la vie associative, comme les térieures au baccalauréat. Bordeaux Etudiants Club (1903) then the committees. … Its Objective, sont créés : 110 fédérations Association Sportive Its Missions Bordeaux Etudiants Club (1903) puis sportives agréées ou des Etudiants de Paris, At the same time, the Pursuant to Article 1 of its statutes, the l’Association Sportive des Etudiants de Paris, reconnues par ce La philosophie du sport universitaire Stade Universitaire The philosophy of the Federation has close aim of FFSport U is to promote and le Stade Universitaire Caennais (1904), Paris ministère. Un soutien français peut se résumer à trois slogans: Caennais (1904), Paris French university sports relations with the organize practice of competitive, amateur Université Club (1906) etc. financier conséquent Université Club (1906) Ministry of Youth, sports for students of universities and La Confédération Internationale des permet notamment la "1 licence - 45 sports", "Champions pour etc. can be summarized in Sports and Associative institutes of higher education and classes Etudiants voit le jour en 1919 à Strasbourg. participation des la vie", "La double excellence" The International Life via the organized after the baccalaureate. Quatre ans plus tard, sur l’initiative de son étudiants sportifs aux Students three slogans: convention on Its mission is to award titles to ”Champions président, Jean Petitjean, se déroule «The universiades d’hiver et Confederation saw the "1 licence - 45 sports", objectives negotiated of France”, to represent University sports University Sports Week» à Paris, manifesta- d’été ainsi qu’à une quinzaine de champion- light in Strasbourg in with the Ministry with national and international sports tion qui préfigurera les futures universiades. nats du monde annuellement. Elle a pour mission de délivrer les titres de 1919. Four years "Life Champions", every year, and with organizations, and to facilitate reconcilia- Le ministère chargé des sports met un «champions de France», de représenter le later, on the initiative "Dual excellence" 110 approved or tion of studies and the practice of sports at Naissance de la fédération directeur à disposition de la fédération. sport universitaire auprès des instances of its president, Jean recognized sports all levels. française du sport universitaire… - Conformément au Plan Social Etudiant du sportives nationales et internationales, de Petitjean, the ”University Sports Week”, federations. Significant financial support On this point, for the last five years, the Le sport scolaire et le sport universitaire ministère de l’enseignement supérieur, les faciliter la conciliation des études et de la the forerunner of the future Universiades, notably enables student athletes to take Federation has drafted a ”list of the français ont connu une trajectoire commune étudiants sont paritairement représentés au pratique à tous les niveaux. took place in Paris. part in the Winter and Summer University sports elite” including all de 1938 à 1975 date à laquelle l’Office du sein des différentes instances dirigeantes: Universiades and about 15 World students who took part in a world champ- Sport Scolaire et Universitaire (OSSU) comité directeur fédéral (11 étudiants sur 22 Sur ce point, et depuis 5 ans, la fédération The French Federation Championships annually. ionship, a Universiade or an international devenu Union du Sport Scolaire et membres), comités directeurs régionaux, établit une «liste de l’élite sportive universi- of University Sports is born … The Ministry in charge of sports seconds a meet. More than 400 students are on this Universitaire (USSU) en 1940-42 puis associations sportives. tair» regroupant tous les étudiants ayant French school sports and university sports director to the federation. list validated by the Minister for Higher Association du Sport Scolaire et Universitaire - Les membres de la fédération sont les asso- participé à un championnat du monde, à une ran on a common track from 1938 to 1975, - In keeping with the Student Social Plan Education. It justifies ”dual excellence: at (ASSU) en 1962, se scinde, en 1975, pour ciations sportives des établissements d’ensei- universiade ou à une rencontre internationa- when the Office of School and University of the Ministry of Higher Education, university and in sports”, one of the federa- constituer l’actuelle Union Nationale du gnements supérieur constitués d’universités le. Plus de 400 étudiants (tes) figurent sur Sports (OSSU), which had become the students have equal representation in the tion’s three slogans, and enables students Sport Scolaire (UNSS) et la Fédération et d’ écoles. cette liste validée par le ministre délégué à Union of School and University Sports various management bodies: Federal to negotiate with the university presidency Nationale du Sport Universitaire qui - La France universitaire s’assure du concours l’enseignement supérieur. Elle justifie la (USSU) in 1940-42 and then the Management Board (11 students out of 22 or school management to adapt their deviendra en 2000 la Fédération Française du de l’outre-mer puisque les universités des «double excellence universitaire et sportive», Association of School and University Sports members), regional management educational curriculum for training in their Sport Universitaire (FFSport U). Antilles et de la Guyane, de la Réunion et de l’un des trois slogans de la fédération, et sports. 30 French university championships in champions”. permet aux étudiants de négocier un (basées par exemple sur la mixité) ou des ministre chargé des sports. Les plus grands individual sports and 13 in team sports. In aménagement de leur cursus et de leur épreuves par équipes (coupe européenne noms du sport français ayant réussi une A Few Figures …. addition to the national programmes, 25 Undeniably Dynamic … préparation sportive, auprès de la présidence universitaire de Match Racing féminin). brillante carrière sportive (universitaire et In 2004-2005, the 84 French metropolitan regional university sports committees also University sports could not function de l’université ou de la direction de l’école. fédérale) et maintenant bien établis dans and overseas universities, plus all institutes implement their own policies for without the commitment of physical Au calendrier national 2005-2006 figurent 30 leur vie professionnelle ont, derrière le of higher education (”grandes écoles”, developing University sports in view of the education and sports teachers seconded to Quelques chiffres…. championnats de France universitaires en ministre, prodigué tous leurs encourage- engineering schools, business schools, etc.) particular characteristics specific to the universities and schools of higher En 2004-2005, les 84 universités françaises sports individuels et 13 en sports collectifs. ment à ces «champions pour la vie». enrolled 2,232,624 students. region: Ultimate freebie, bowling, roller, education, nor without the strong bonds et d’outre-mer, l’ensemble des écoles (« Outre les programmes nationaux, les 25 run and bike, kart, Basque pelota are now between FF Sport U and all of the French grandes écoles », écoles d’ingénieurs, écoles comités régionaux du sport universitaire Une dynamique certaine… Via 704 sports associations, 83,110 some of the student’s favourite sports. sports federations. These relations are de commerce etc.) ont accueilli 2.232.624 mettent également en œuvre leur propre Le fonctionnement du sport universitaire ne students subscribed to the mandatory mentioned in the statutes of the étudiants. politique de développement du sport univer- pourrait se concevoir sans l’investissement federal licence to practice the more than 45 On an international level, France is always federation, but their expression goes well sitaire en fonction des particularités et spé- des enseignants en éducation physique et sports disciplines registered on the FFSport very present, in both world championships beyond the texts. Mixed national Par l’intermédiaire des 704 associations cificités régionales. Ultimate freebie, sportive affectés à l’université et dans les U championship programme. This licence and Universiades; it has also organized committees comprising three university sportives, 83.110 étudiants ont souscrit bowling, roller, run and bike, kart, pelote écoles mais également sans les relations is also mandatory to apply for selection for many first editions of world championships. representatives and two representatives of une licence fédérale obligatoire pour basque font désormais partie des pratiques fortes que la FF Sport U entretient avec a world championship or a Universiade. Today, it holds the record for the number sports federations, study the organization, pratiquer les sports - plus de 45 - inscrits plébiscitées par les étudiants. toutes les fédérations françaises sportives. Subscribing to a licence is both a voluntary of participations in world university timetable and qualification schemes for au programme des championnats de la Ces relations sont prévues dans les statuts act and demonstration of membership in a championships – 152 – and the number of each separate sport in the French FFSport U. Par ailleurs, cette licence est Au plan international la France est toujours de la fédération mais elles s’expriment bien body and a group. championships organized – 19. Chamonix university championships. They also également obligatoire pour prétendre à une très présente, que ce soit sur les champion- au-delà des textes. Des commissions mixtes For the year 2004-2005, the breakdown in hosted the only French Universiade in the schedule training for the referees and sélection à un championnat du monde ou à nats du monde ou sur les universiades ; elle nationales regroupant trois représentants the licences shows a high percentage of winter of 1960. judges that are needed for the champions- l’universiade. Prendre une licence est tout à a été également à l’origine de l’organisation universitaires et trois représentants des women as compared to many other French hips. la fois un acte volontaire et la preuve de de nombreux premiers championnats du fédérations sportives, étudient spécifique- sports federations. (See tabel) The Izmir Universiade gave the federation l’appartenance à une entité, à un groupe. monde. A ce jour, elle détient le record du ment pour chaque sport les formules des the opportunity to develop a new concept The same type of organization is La répartition des licenciés sur l’année 2004- nombre de participations aux championnats championnats, les calendriers et les modes In recent years, the federation has taken by creating the ”club of champions” operational for each university sports 2005 fait apparaître un taux de féminisation du monde universitaires – 152 - et celui du de qualification aux championnats de France on the objectives of the Ministry of Sports sponsored by Jean-François Lamour, the regional committee. Without the logistic élevé par rapport à de nombreuses autres nombre d’organisations – 19. Chamonix a universitaires. Elles programment également and has enacted a policy to include a larger current Minister in charge of sports and a support of sports leagues, many of our fédérations françaises sportives. (tableau bas organisé la seule universiade française, celle les formations d’arbitres, de juges number of women in the management medal winner in fencing at the Mexico meets could not take place under the de page) d’hiver en 1960. nécessaires sur les championnats. bodies and encourages sports practice of Universiade (1979) and in Bucharest necessary conditions of quality and safety: women by proposing original activities (1981). The greatest names in French sports equipment up to standard, sufficient Depuis quelques années la fédération, s’ins- L’universiade d’Izmir a été l’occasion pour la Un dispositif identique fonctionne dans (based on mixed practice for example) or sports who achieved a brilliant athletic human resources and juries, etc. crivant dans les objectifs du ministère des fédération de développer un nouveau chaque comité régional du sport universitai- team competition (Women’s European career (university and federal), and who sports, met en place une politique de « concept en créant le «club des champions» re. Sans l’apport logistique des ligues University Match Racing cup). are now well established in their professio- The relations with sports federations are féminisation » des instances dirigeantes et parrainé par un médaillé (escrime) aux uni- sportives, bon nombre de nos compétitions nal careers, join the minister in giving also based on the objectives defined in encourage la pratique sportive des femmes versiades de Mexico (1979) et Bucarest ne pourraient se dérouler dans les conditions The national 2005-2006 calendar includes every encouragement to these ”life common and the preparation of the French en leur proposant des activités originales (1981), Jean-François Lamour, actuel de qualité et de sécurité obligatoires : university teams for world championships équipements sportifs aux normes, moyens and Universiades. Each ”France-University” humains et jurys suffisants etc. Universities Schools Individuals Management TOTAL group thus constituted benefits from dual Universitès Ecoless Individuels Dirigeants TOTAL Les relations avec les fédérations sportives Men 28 836 32 292 482 1 537 63 147 management and supervision from the Hommes 28 836 32 292 482 1 537 63 147 reposent également sur des objectifs définis Women 12 779 8 261 209 384 21 631 Femmes 12 779 8 261 209 384 21 631 % of Women 44.32 25.58 42.95 24.98 34.25 federation and the university. The interna- % de femmes 44.32 25.58 42.95 24.98 34.25 en commun pour la préparation des équipes sports. 30 French university championships in champions”. permet aux étudiants de négocier un (basées par exemple sur la mixité) ou des ministre chargé des sports. Les plus grands individual sports and 13 in team sports. In aménagement de leur cursus et de leur épreuves par équipes (coupe européenne noms du sport français ayant réussi une A Few Figures …. addition to the national programmes, 25 Undeniably Dynamic … préparation sportive, auprès de la présidence universitaire de Match Racing féminin). brillante carrière sportive (universitaire et In 2004-2005, the 84 French metropolitan regional university sports committees also University sports could not function de l’université ou de la direction de l’école. fédérale) et maintenant bien établis dans and overseas universities, plus all institutes implement their own policies for without the commitment of physical Au calendrier national 2005-2006 figurent 30 leur vie professionnelle ont, derrière le of higher education (”grandes écoles”, developing University sports in view of the education and sports teachers seconded to Quelques chiffres…. championnats de France universitaires en ministre, prodigué tous leurs encourage- engineering schools, business schools, etc.) particular characteristics specific to the universities and schools of higher En 2004-2005, les 84 universités françaises sports individuels et 13 en sports collectifs. ment à ces «champions pour la vie». enrolled 2,232,624 students. region: Ultimate freebie, bowling, roller, education, nor without the strong bonds et d’outre-mer, l’ensemble des écoles (« Outre les programmes nationaux, les 25 run and bike, kart, Basque pelota are now between FF Sport U and all of the French grandes écoles », écoles d’ingénieurs, écoles comités régionaux du sport universitaire Une dynamique certaine… Via 704 sports associations, 83,110 some of the student’s favourite sports. sports federations. These relations are de commerce etc.) ont accueilli 2.232.624 mettent également en œuvre leur propre Le fonctionnement du sport universitaire ne students subscribed to the mandatory mentioned in the statutes of the étudiants. politique de développement du sport univer- pourrait se concevoir sans l’investissement federal licence to practice the more than 45 On an international level, France is always federation, but their expression goes well sitaire en fonction des particularités et spé- des enseignants en éducation physique et sports disciplines registered on the FFSport very present, in both world championships beyond the texts. Mixed national Par l’intermédiaire des 704 associations cificités régionales. Ultimate freebie, sportive affectés à l’université et dans les U championship programme. This licence and Universiades; it has also organized committees comprising three university sportives, 83.110 étudiants ont souscrit bowling, roller, run and bike, kart, pelote écoles mais également sans les relations is also mandatory to apply for selection for many first editions of world championships. representatives and two representatives of une licence fédérale obligatoire pour basque font désormais partie des pratiques fortes que la FF Sport U entretient avec a world championship or a Universiade. Today, it holds the record for the number sports federations, study the organization, pratiquer les sports - plus de 45 - inscrits plébiscitées par les étudiants. toutes les fédérations françaises sportives. Subscribing to a licence is both a voluntary of participations in world university timetable and qualification schemes for au programme des championnats de la Ces relations sont prévues dans les statuts act and demonstration of membership in a championships – 152 – and the number of each separate sport in the French FFSport U. Par ailleurs, cette licence est Au plan international la France est toujours de la fédération mais elles s’expriment bien body and a group. championships organized – 19. Chamonix university championships. They also également obligatoire pour prétendre à une très présente, que ce soit sur les champion- au-delà des textes. Des commissions mixtes For the year 2004-2005, the breakdown in hosted the only French Universiade in the schedule training for the referees and sélection à un championnat du monde ou à nats du monde ou sur les universiades ; elle nationales regroupant trois représentants the licences shows a high percentage of winter of 1960. judges that are needed for the champions- l’universiade. Prendre une licence est tout à a été également à l’origine de l’organisation universitaires et trois représentants des women as compared to many other French hips. la fois un acte volontaire et la preuve de de nombreux premiers championnats du fédérations sportives, étudient spécifique- sports federations. (See tabel) The Izmir Universiade gave the federation l’appartenance à une entité, à un groupe. monde. A ce jour, elle détient le record du ment pour chaque sport les formules des the opportunity to develop a new concept The same type of organization is La répartition des licenciés sur l’année 2004- nombre de participations aux championnats championnats, les calendriers et les modes In recent years, the federation has taken by creating the ”club of champions” operational for each university sports 2005 fait apparaître un taux de féminisation du monde universitaires – 152 - et celui du de qualification aux championnats de France on the objectives of the Ministry of Sports sponsored by Jean-François Lamour, the regional committee. Without the logistic élevé par rapport à de nombreuses autres nombre d’organisations – 19. Chamonix a universitaires. Elles programment également and has enacted a policy to include a larger current Minister in charge of sports and a support of sports leagues, many of our fédérations françaises sportives. (tableau bas organisé la seule universiade française, celle les formations d’arbitres, de juges number of women in the management medal winner in fencing at the Mexico meets could not take place under the de page) d’hiver en 1960. nécessaires sur les championnats. bodies and encourages sports practice of Universiade (1979) and in Bucharest necessary conditions of quality and safety: women by proposing original activities (1981). The greatest names in French sports equipment up to standard, sufficient Depuis quelques années la fédération, s’ins- L’universiade d’Izmir a été l’occasion pour la Un dispositif identique fonctionne dans (based on mixed practice for example) or sports who achieved a brilliant athletic human resources and juries, etc. crivant dans les objectifs du ministère des fédération de développer un nouveau chaque comité régional du sport universitai- team competition (Women’s European career (university and federal), and who sports, met en place une politique de « concept en créant le «club des champions» re. Sans l’apport logistique des ligues University Match Racing cup). are now well established in their professio- The relations with sports federations are féminisation » des instances dirigeantes et parrainé par un médaillé (escrime) aux uni- sportives, bon nombre de nos compétitions nal careers, join the minister in giving also based on the objectives defined in encourage la pratique sportive des femmes versiades de Mexico (1979) et Bucarest ne pourraient se dérouler dans les conditions The national 2005-2006 calendar includes every encouragement to these ”life common and the preparation of the French en leur proposant des activités originales (1981), Jean-François Lamour, actuel de qualité et de sécurité obligatoires : university teams for world championships équipements sportifs aux normes, moyens and Universiades. Each ”France-University” humains et jurys suffisants etc. Universities Schools Individuals Management TOTAL group thus constituted benefits from dual Universitès Ecoless Individuels Dirigeants TOTAL Les relations avec les fédérations sportives Men 28 836 32 292 482 1 537 63 147 management and supervision from the Hommes 28 836 32 292 482 1 537 63 147 reposent également sur des objectifs définis Women 12 779 8 261 209 384 21 631 Femmes 12 779 8 261 209 384 21 631 % of Women 44.32 25.58 42.95 24.98 34.25 federation and the university. The interna- % de femmes 44.32 25.58 42.95 24.98 34.25 en commun pour la préparation des équipes University Sport in France Le sport universitaire en France

50 51

E E

internships in companies, they have consi- de France universitaires aux championnats FFSport U. uniquement sportif) considéré comme une N N I I Z Z

derably less free time and can no longer du monde et aux Universiades. Chaque La situation des Ecoles est différente : bien formation de l’individu évaluée par les A A G G A

A spend as much in the associative sector. collectif « France universitaire » ainsi que bénéficiant de peu d’enseignants en enseignants dans le cursus des étudiants. M M

constitué bénéficie d’un double encadrement éducation physique et sportive, le fonction- U U S S I I

: fédéral et universitaire. Les compétitions nement des « bureaux des sports » ou des « La mise en place progressive du L.M.D et F F Is the L.M.D. (licence –master - 6 6

internationales universitaires sont progressi- bureaux des élèves » fait partie intégrante l’introduction dans les maquettes des Unités 6

6 doctorate) an Opportunity? In his moral report presented to the 2000 vement devenues des épreuves de référence du cursus des élèves dont l’investissement, d’Enseignement « sport » ouvrent une General Assembly, Claude-Louis Gallien, inscrites aux calendriers des fédérations qui relève d’une forte culture associative possibilité à la FFSport U de se positionner who was president of FFSport U at the sportives et soutenues financièrement par le –organisateur, manager, président ou comme terrain d’accueil et d’expérimentation time, defended the idea of recognizing the ministère chargé des sports. trésorier, compétiteur- est évalué dans le à travers la compétition et son environne- tional university meets are gradually ministerial circular obsolete – it encouraged associative commitment of university cadre de leurs études. ment. becoming competitive events recognized as having Thursday afternoon off to enable students (not limited to sports), which …mais une dynamique fragilisée • L’évolution du milieu universitaire engagé a reference on the timetables of sports students to take part in meets organized by would be considered by their teachers as L’organisation du sport universitaire en ces dernières années vers une harmonisation La préservation et l’amélioration du produit, federations, with the financial backing of FFSport U. part of their training programme. France, malgré une convergence d’atouts, européenne des cursus a modifié le rythme dans son rapport « qualité/prix », proposé the Ministry of Sports. The situation is different in schools: n’est pas aussi idyllique qu’il y paraît. Le des études en réorganisant l’année universi- par la fédération est un atout majeur sur although few have the advantage of As the L.M.D is gradually put in place, and fonctionnement de la fédération française du taire en deux semestres (chaque semestre lequel elle doit se reposer. La qualité des … But Still Vulnerable physical and sports education teachers, as ”Sports” Educational Units are sport universitaire, dans sa dimension compte en fait 12 semaines). Cette décision organisations, les différents niveaux de The organization of university sports in ”sports offices” or ”student offices” are an introduced, FFSport U will have an compétitive, est confronté à des freins qui a eu comme effet immédiat de faire pratique offerts aux étudiants ainsi que l’in- France is not as idyllic as it may seem. As integral part of the student curriculum. The opportunity to position itself as a host and législatifs et conjoncturels : éclater les équipes de sports collectifs. En contournable espace « convivialité » concerns the competition aspect, the commitment of the students, who are pilot institution via competitions and their • Les Services Interuniversitaires et effet, en fonction des choix pédagogiques du figurent parmi les spécificités du sport uni- operation of the French Federation of introduced to a strong associative culture – environment. Universitaires des Activités Physiques, second semestre, les calendriers des versitaire français que l’on peut résumer par University Sports is confronted with organizer, manager, president or treasurer, Sportives et de Plein Air -S.(I).U.A.P.S.- ont étudiants deviennent difficilement concilia- trois slogans : legislative obstacles and must adjust to the contestant – is assessed as part of their Safeguarding and improving the pour mission, depuis 1970, «d’assurer dans bles. current climate: studies. ”quality/price” ratio of the product offered les meilleures conditions l’organisation et • L’harmonisation européenne des cursus ne "1 licence - 45 sports" • The Inter-university and University • In university circles, the move towards by the federation is a major advantage that l’animation des activités physiques et va pas de paire avec une harmonisation des "Champions pour la vie" Services for Physical, Sports and Outdoor European harmonization of curricula that it can bank on. The quality of the organi- sportives dans l’enseignement supérieur rentrées universitaires y compris au sein "La double excellence" Activities, -S.(I).U.A.P.S.- have had the began in recent years has changed the pace zation, the varied levels of practice offered […]». Parallèlement, la FFSport U a pour d’une même académie. Conformément à la mission since 1970 ”of ensuring and of studies by reorganizing the academic to students and the indispensable ”user- mission essentielle l’organisation de la loi de 1984 (loi Savary) les universités fonc- promoting physical and sports activities in year into two semesters (each semester friendly” spirit are among the special cha- compétition universitaire. Cette mission se tionnent selon un principe d’autonomie forte Thérèse Salvador higher education under the best conditions actually including 12 weeks). The racteristics of French university sports that heurte à la disparition de l’existence et chacune fixe ses propres dates de rentrée, - Professeur d’éducation physique et sportive […]”. At the same time, la FFSport U’s immediate effect of this decision was to can be summarized in three slogans: obligatoire de l’association sportive à l’uni- de sessions d’examens, ses périodes de de formation essential mission is to organize university break up teams in team sports – depending versité qui relève de la seule décision du stages et de vacances. Etablir les calendriers - 15 ans d’enseignement competitions. This mission must cope with on the options taken in the second "1 licence - 45 sports" président de l’université. Même si à ce jour des compétitions régionales comme - 4,5 ans au ministère des sports (relation the fact that the existence of a sports semester, the students’ timetables have "Life Champions" 83 des 84 universités françaises ont créé nationales relève de la plus grande avec les fédérations, dossiers outre-mer) association at university is no longer become unmanageable. "Dual excellence" une ou plusieurs associations sportives, le complexité. - 3,5 ans au ministère de l’outre-mer (chef mandatory – it is now up to the university • European harmonization of curricula does fonctionnement de celles-ci repose sur la • La disponibilité des étudiants, confrontés du bureau de l’éducation, de la recherche, de president to decide. Although today, 83 not go hand-in-hand with harmonization Thérèse Salvador bonne volonté ou non des enseignants en à des semaines très chargées en cours, tenus la culture, de la jeunesse et des sports) out of 84 French universities have created of university timetables, including the - Trained as a physical education and sports éducation physique et sportive et sur l’inves- de participer à des stages en entreprise, - directrice de la FFSport U depuis le one or several sports associations, the way dates on which the academic year starts, teacher tissement associatif d’ étudiants. Les notions s’amenuise considérablement et ne leur 1er janvier 1999. they function depends on the good will of even within the same institution. Pursuant - 15 years in teaching et les missions des S.U.A.P.S, des associa- permet plus de consacrer autant de temps au the physical education and sports teachers to the law of 1984 (Savary Act), each - 4.5 years with the Ministry of Sports tions sportives et de la FFSport U demeurent secteur associatif. and the collective commitment of the university enjoys considerable indepen- (relations with federations, overseas totalement floues aux yeux des étudiants, students. The concepts and missions of the dence and each sets its own dates for dossiers) générant quelques ambiguïtés. Faut –il considérer le L.M.D. S.U.A.P.S, sports associations and FFSport U starting the academic year, holding exami- - 3.5 years with the Ministry for Overseas • La disparition de l’obligation de l’existence (licence –master -doctorat) comme are all very hazy in the eyes of the nations, organizing internships and (head of the Bureau of education, research, de l’association sportive dans les établisse- une chance? students, and this gives rise to some holidays. It has become extremely complex culture, youth and sports) ments d’enseignement supérieur a rendu Dans son rapport moral présenté à ambiguity. to establish timetables for regional and - Director of FFSport U since 1 January obsolète la circulaire ministérielle de 1985 l’assemblée générale de 2000, Claude-Louis • The disappearance of the obligation to national competitions. 1999 qui encourageait la liberté du jeudi après- Gallien, alors président de la FFSport U organize a sports association in institutes • When students have a very large number midi pour permettre la participation des défendait l’idée d’une reconnaissance de l’in- of higher education has made the 1982 of courses per week, and are required to do étudiants aux compétitions organisées par la vestissement associatif à l’université (pas University Sport in France Le sport universitaire en France

50 51

E E

internships in companies, they have consi- de France universitaires aux championnats FFSport U. uniquement sportif) considéré comme une N N I I Z Z

derably less free time and can no longer du monde et aux Universiades. Chaque La situation des Ecoles est différente : bien formation de l’individu évaluée par les A A G G A

A spend as much in the associative sector. collectif « France universitaire » ainsi que bénéficiant de peu d’enseignants en enseignants dans le cursus des étudiants. M M

constitué bénéficie d’un double encadrement éducation physique et sportive, le fonction- U U S S I I

: fédéral et universitaire. Les compétitions nement des « bureaux des sports » ou des « La mise en place progressive du L.M.D et F F Is the L.M.D. (licence –master - 6 6

internationales universitaires sont progressi- bureaux des élèves » fait partie intégrante l’introduction dans les maquettes des Unités 6

6 doctorate) an Opportunity? In his moral report presented to the 2000 vement devenues des épreuves de référence du cursus des élèves dont l’investissement, d’Enseignement « sport » ouvrent une General Assembly, Claude-Louis Gallien, inscrites aux calendriers des fédérations qui relève d’une forte culture associative possibilité à la FFSport U de se positionner who was president of FFSport U at the sportives et soutenues financièrement par le –organisateur, manager, président ou comme terrain d’accueil et d’expérimentation time, defended the idea of recognizing the ministère chargé des sports. trésorier, compétiteur- est évalué dans le à travers la compétition et son environne- tional university meets are gradually ministerial circular obsolete – it encouraged associative commitment of university cadre de leurs études. ment. becoming competitive events recognized as having Thursday afternoon off to enable students (not limited to sports), which …mais une dynamique fragilisée • L’évolution du milieu universitaire engagé a reference on the timetables of sports students to take part in meets organized by would be considered by their teachers as L’organisation du sport universitaire en ces dernières années vers une harmonisation La préservation et l’amélioration du produit, federations, with the financial backing of FFSport U. part of their training programme. France, malgré une convergence d’atouts, européenne des cursus a modifié le rythme dans son rapport « qualité/prix », proposé the Ministry of Sports. The situation is different in schools: n’est pas aussi idyllique qu’il y paraît. Le des études en réorganisant l’année universi- par la fédération est un atout majeur sur although few have the advantage of As the L.M.D is gradually put in place, and fonctionnement de la fédération française du taire en deux semestres (chaque semestre lequel elle doit se reposer. La qualité des … But Still Vulnerable physical and sports education teachers, as ”Sports” Educational Units are sport universitaire, dans sa dimension compte en fait 12 semaines). Cette décision organisations, les différents niveaux de The organization of university sports in ”sports offices” or ”student offices” are an introduced, FFSport U will have an compétitive, est confronté à des freins qui a eu comme effet immédiat de faire pratique offerts aux étudiants ainsi que l’in- France is not as idyllic as it may seem. As integral part of the student curriculum. The opportunity to position itself as a host and législatifs et conjoncturels : éclater les équipes de sports collectifs. En contournable espace « convivialité » concerns the competition aspect, the commitment of the students, who are pilot institution via competitions and their • Les Services Interuniversitaires et effet, en fonction des choix pédagogiques du figurent parmi les spécificités du sport uni- operation of the French Federation of introduced to a strong associative culture – environment. Universitaires des Activités Physiques, second semestre, les calendriers des versitaire français que l’on peut résumer par University Sports is confronted with organizer, manager, president or treasurer, Sportives et de Plein Air -S.(I).U.A.P.S.- ont étudiants deviennent difficilement concilia- trois slogans : legislative obstacles and must adjust to the contestant – is assessed as part of their Safeguarding and improving the pour mission, depuis 1970, «d’assurer dans bles. current climate: studies. ”quality/price” ratio of the product offered les meilleures conditions l’organisation et • L’harmonisation européenne des cursus ne "1 licence - 45 sports" • The Inter-university and University • In university circles, the move towards by the federation is a major advantage that l’animation des activités physiques et va pas de paire avec une harmonisation des "Champions pour la vie" Services for Physical, Sports and Outdoor European harmonization of curricula that it can bank on. The quality of the organi- sportives dans l’enseignement supérieur rentrées universitaires y compris au sein "La double excellence" Activities, -S.(I).U.A.P.S.- have had the began in recent years has changed the pace zation, the varied levels of practice offered […]». Parallèlement, la FFSport U a pour d’une même académie. Conformément à la mission since 1970 ”of ensuring and of studies by reorganizing the academic to students and the indispensable ”user- mission essentielle l’organisation de la loi de 1984 (loi Savary) les universités fonc- promoting physical and sports activities in year into two semesters (each semester friendly” spirit are among the special cha- compétition universitaire. Cette mission se tionnent selon un principe d’autonomie forte Thérèse Salvador higher education under the best conditions actually including 12 weeks). The racteristics of French university sports that heurte à la disparition de l’existence et chacune fixe ses propres dates de rentrée, - Professeur d’éducation physique et sportive […]”. At the same time, la FFSport U’s immediate effect of this decision was to can be summarized in three slogans: obligatoire de l’association sportive à l’uni- de sessions d’examens, ses périodes de de formation essential mission is to organize university break up teams in team sports – depending versité qui relève de la seule décision du stages et de vacances. Etablir les calendriers - 15 ans d’enseignement competitions. This mission must cope with on the options taken in the second "1 licence - 45 sports" président de l’université. Même si à ce jour des compétitions régionales comme - 4,5 ans au ministère des sports (relation the fact that the existence of a sports semester, the students’ timetables have "Life Champions" 83 des 84 universités françaises ont créé nationales relève de la plus grande avec les fédérations, dossiers outre-mer) association at university is no longer become unmanageable. "Dual excellence" une ou plusieurs associations sportives, le complexité. - 3,5 ans au ministère de l’outre-mer (chef mandatory – it is now up to the university • European harmonization of curricula does fonctionnement de celles-ci repose sur la • La disponibilité des étudiants, confrontés du bureau de l’éducation, de la recherche, de president to decide. Although today, 83 not go hand-in-hand with harmonization Thérèse Salvador bonne volonté ou non des enseignants en à des semaines très chargées en cours, tenus la culture, de la jeunesse et des sports) out of 84 French universities have created of university timetables, including the - Trained as a physical education and sports éducation physique et sportive et sur l’inves- de participer à des stages en entreprise, - directrice de la FFSport U depuis le one or several sports associations, the way dates on which the academic year starts, teacher tissement associatif d’ étudiants. Les notions s’amenuise considérablement et ne leur 1er janvier 1999. they function depends on the good will of even within the same institution. Pursuant - 15 years in teaching et les missions des S.U.A.P.S, des associa- permet plus de consacrer autant de temps au the physical education and sports teachers to the law of 1984 (Savary Act), each - 4.5 years with the Ministry of Sports tions sportives et de la FFSport U demeurent secteur associatif. and the collective commitment of the university enjoys considerable indepen- (relations with federations, overseas totalement floues aux yeux des étudiants, students. The concepts and missions of the dence and each sets its own dates for dossiers) générant quelques ambiguïtés. Faut –il considérer le L.M.D. S.U.A.P.S, sports associations and FFSport U starting the academic year, holding exami- - 3.5 years with the Ministry for Overseas • La disparition de l’obligation de l’existence (licence –master -doctorat) comme are all very hazy in the eyes of the nations, organizing internships and (head of the Bureau of education, research, de l’association sportive dans les établisse- une chance? students, and this gives rise to some holidays. It has become extremely complex culture, youth and sports) ments d’enseignement supérieur a rendu Dans son rapport moral présenté à ambiguity. to establish timetables for regional and - Director of FFSport U since 1 January obsolète la circulaire ministérielle de 1985 l’assemblée générale de 2000, Claude-Louis • The disappearance of the obligation to national competitions. 1999 qui encourageait la liberté du jeudi après- Gallien, alors président de la FFSport U organize a sports association in institutes • When students have a very large number midi pour permettre la participation des défendait l’idée d’une reconnaissance de l’in- of higher education has made the 1982 of courses per week, and are required to do étudiants aux compétitions organisées par la vestissement associatif à l’université (pas Winter Universiade 2009 Harbin Universiade d'Hiver 2009 Harbin

52 53

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6 Heaven on Ice

les importantes ressources fournies par une zone rurale très riche et étendue. Enfin, elle possède des richesses minières substantiel- les.

Véritable centre des sports de glace, la ville possède 4 patinoires destinées aux compéti- tions de haut niveau ainsi que 5 pour l’en- traînement. Elle organise chaque année le Festival de la Glace. Celui-ci débute habituellement le 5 janvier et dure tout un mois. Ce festival est s you know, Harbin will be With four skating With four skating rinks located 194 km east omme vous le savez, c’est une attraction populaire pour les locaux tout lieu à la Station de Ski internationale de organizing the Winter rinks for high-level for high-level of Harbin and 120 km Harbin, qui sera l’organisatrice comme pour les touristes. Sculptures et Yabuli. Ce centre est situé à 194 km à l’est Universiade in 2009. competition plus 5 from Mudanjiang, de l’Universiade d’Hiver de gravures, bâtiments faits de glace et de d’Harbin et à 120 km de Mudanjiang, une The FISU Executive Committee practice rinks, the City competition plus 5 another large town in l’année 2009. neige, ces impressionnants ouvrages d’art autre grande ville dans la province de attributed our Winter Games of Harbin is a real Heilongjiang Province. Si le Comité Exécutif de la sont disséminés dans les parcs et sur les Heilongjiang. La station était par le passé la to this City because it is focal point for sports practice rinks, the town In the past during the FISU a attribué nos jeux réserve de chasse de indeed one of the largest on ice. Every year it of Harbin is a real focal Qing Manchu dynasty, d’hiver à cette ville c’est bien Le paradis de la glace la famille royale A snow and ice sports centres in organizes an Ice this resort was part of C parce qu’elle est un des plus pendant la Dynastie China. Better still, all the infrastructures Festival that point for sports on ice the royal family’s importants centre de sports de neige et de Véritable centre des sports de glace, la Qing Mandchoue. are already there because the third Asian habitually starts on private hunting glace de Chine. Comme, en plus, toutes les Avec une surface de Winter Games were organized here – the January 5th and lasts grounds. It has an infrastructures y sont déjà en place suite à ville possède 4 patinoires destinées aux quelques 23 Universiade could start tomorrow. for an entire month. This festival is a area of some 23 km2, making it the largest l’organisation des 3ème Jeux d’Hiver compétitions de haut niveau ainsi que 5 kilomètres carrés, il popular attraction for both locals and resort devoted to skiing in China, with the Asiatiques l’Universiade pourrait déjà s’agit ici de la plus Harbin is also the capital of Heliongjiang tourists. Sculptures and engravings, very best facilities, although it is still commencer demain… pour l’entraînement grande zone Province located in North Manchuria. This buildings made of snow and ice, impressive relatively little-known in the West. As the consacrée au ski en is the largest provincial capital in China, artworks are scattered in parks and on the first ski resort in China, Yabuli offers an Harbin est la capitale de la province de rivières gelées. Des monuments de renommée Chine et elle dispose des meilleures infras- and represents the political, economic, frozen rivers. World famous buildings like appreciable number of high-quality ski Heilongjiang située en Mandchourie du Nord. mondiale comme de grandes cathédrales, des tructures, même si elle est encore peu scientific and technological centre of large cathedrals, pyramids, palaces and the slopes and cross-country tracks ranging C’est aussi la capitale provinciale la plus pyramides, des palais et la grande muraille connue des occidentaux. En tant que Heliongjiang. Finally this is an important Great Wall of China are sculpted in ice on a from slopes for beginners to some real grande de Chine. Elle représente le centre sont sculptés dans la glace, atteignant une première station de ski en Chine, Yabuli offre historical and cultural site. Over time it spectacular, monumental scale! Some of challenges comparable with those found in politique, économique, scientifique, techno- taille gigantesque et spectaculaire ! un nombre appréciable de pentes en has felt the influence of more than 40 them integrate coloured lights and are North America or in Switzerland. logique de Heilongjiang. C’est enfin, un Certaines de ces œuvres intègrent des descente et de pistes de cross country de different ethnic groups! Today it has a designed to be seen at night. Skiing and important site culturel et historique. En lumières colorées et sont conçues pour être qualité, allant des pistes pour skieurs population of 9 600 000. This city of ice-skating are very popular activities at effet, au cours du temps elle a subi vues la nuit. Le ski et le patin sur glace sont débutants à d’autres représentant de Harbin boasts a very dynamic industrial this time of year. l’influence de plus de 40 groupes ethniques des activités très prisées à cette époque de véritables défis, dont certaines peuvent être sector and can also count on major différents! Aujourd’hui elle compte neuf l’année. comparées avec celles d’Amérique du Nord resources supplied by a very rich and For the Universiade, all sports events millions six cent mille habitants. ou de la Suisse. extensive rural hinterland. Its mining involving snow will take place at the Yabuli Si elle est un pôle industriel très dynamique, Dans le cadre de l’Universiade, tous les resources are also substantial. international ski resort. The resort is la ville d’Harbin peut également compter sur événements sportifs liés à la neige auront Winter Universiade 2009 Harbin Universiade d'Hiver 2009 Harbin

52 53

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6 Heaven on Ice

les importantes ressources fournies par une zone rurale très riche et étendue. Enfin, elle possède des richesses minières substantiel- les.

Véritable centre des sports de glace, la ville possède 4 patinoires destinées aux compéti- tions de haut niveau ainsi que 5 pour l’en- traînement. Elle organise chaque année le Festival de la Glace. Celui-ci débute habituellement le 5 janvier et dure tout un mois. Ce festival est s you know, Harbin will be With four skating With four skating rinks located 194 km east omme vous le savez, c’est une attraction populaire pour les locaux tout lieu à la Station de Ski internationale de organizing the Winter rinks for high-level for high-level of Harbin and 120 km Harbin, qui sera l’organisatrice comme pour les touristes. Sculptures et Yabuli. Ce centre est situé à 194 km à l’est Universiade in 2009. competition plus 5 from Mudanjiang, de l’Universiade d’Hiver de gravures, bâtiments faits de glace et de d’Harbin et à 120 km de Mudanjiang, une The FISU Executive Committee practice rinks, the City competition plus 5 another large town in l’année 2009. neige, ces impressionnants ouvrages d’art autre grande ville dans la province de attributed our Winter Games of Harbin is a real Heilongjiang Province. Si le Comité Exécutif de la sont disséminés dans les parcs et sur les Heilongjiang. La station était par le passé la to this City because it is focal point for sports practice rinks, the town In the past during the FISU a attribué nos jeux réserve de chasse de indeed one of the largest on ice. Every year it of Harbin is a real focal Qing Manchu dynasty, d’hiver à cette ville c’est bien Le paradis de la glace la famille royale A snow and ice sports centres in organizes an Ice this resort was part of C parce qu’elle est un des plus pendant la Dynastie China. Better still, all the infrastructures Festival that point for sports on ice the royal family’s importants centre de sports de neige et de Véritable centre des sports de glace, la Qing Mandchoue. are already there because the third Asian habitually starts on private hunting glace de Chine. Comme, en plus, toutes les Avec une surface de Winter Games were organized here – the January 5th and lasts grounds. It has an infrastructures y sont déjà en place suite à ville possède 4 patinoires destinées aux quelques 23 Universiade could start tomorrow. for an entire month. This festival is a area of some 23 km2, making it the largest l’organisation des 3ème Jeux d’Hiver compétitions de haut niveau ainsi que 5 kilomètres carrés, il popular attraction for both locals and resort devoted to skiing in China, with the Asiatiques l’Universiade pourrait déjà s’agit ici de la plus Harbin is also the capital of Heliongjiang tourists. Sculptures and engravings, very best facilities, although it is still commencer demain… pour l’entraînement grande zone Province located in North Manchuria. This buildings made of snow and ice, impressive relatively little-known in the West. As the consacrée au ski en is the largest provincial capital in China, artworks are scattered in parks and on the first ski resort in China, Yabuli offers an Harbin est la capitale de la province de rivières gelées. Des monuments de renommée Chine et elle dispose des meilleures infras- and represents the political, economic, frozen rivers. World famous buildings like appreciable number of high-quality ski Heilongjiang située en Mandchourie du Nord. mondiale comme de grandes cathédrales, des tructures, même si elle est encore peu scientific and technological centre of large cathedrals, pyramids, palaces and the slopes and cross-country tracks ranging C’est aussi la capitale provinciale la plus pyramides, des palais et la grande muraille connue des occidentaux. En tant que Heliongjiang. Finally this is an important Great Wall of China are sculpted in ice on a from slopes for beginners to some real grande de Chine. Elle représente le centre sont sculptés dans la glace, atteignant une première station de ski en Chine, Yabuli offre historical and cultural site. Over time it spectacular, monumental scale! Some of challenges comparable with those found in politique, économique, scientifique, techno- taille gigantesque et spectaculaire ! un nombre appréciable de pentes en has felt the influence of more than 40 them integrate coloured lights and are North America or in Switzerland. logique de Heilongjiang. C’est enfin, un Certaines de ces œuvres intègrent des descente et de pistes de cross country de different ethnic groups! Today it has a designed to be seen at night. Skiing and important site culturel et historique. En lumières colorées et sont conçues pour être qualité, allant des pistes pour skieurs population of 9 600 000. This city of ice-skating are very popular activities at effet, au cours du temps elle a subi vues la nuit. Le ski et le patin sur glace sont débutants à d’autres représentant de Harbin boasts a very dynamic industrial this time of year. l’influence de plus de 40 groupes ethniques des activités très prisées à cette époque de véritables défis, dont certaines peuvent être sector and can also count on major différents! Aujourd’hui elle compte neuf l’année. comparées avec celles d’Amérique du Nord resources supplied by a very rich and For the Universiade, all sports events millions six cent mille habitants. ou de la Suisse. extensive rural hinterland. Its mining involving snow will take place at the Yabuli Si elle est un pôle industriel très dynamique, Dans le cadre de l’Universiade, tous les resources are also substantial. international ski resort. The resort is la ville d’Harbin peut également compter sur événements sportifs liés à la neige auront Universiade 2009 - Belgrade

54 55

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6 Under

The Belgrade 2009 Athletes’ Village Project. Pressure or the very young State of with FISU, its Member Associations and and construction starts in March. ’attribution de l’Universiade à la publique lui permet d’être très réactive et manière à ce que tout soit terminé dans les Serbia-Montenegro, organizing national and international sports Serbie-Monténégro constitue un évolutive dans sa prise de décisions. Elle est, délais prévus. Cela vaut également pour the Universiade is a formidable federations. Finally, it supervises the cons- The construction and renewal work on the formidable défi pour ce très en quelque sorte, la colonne vertébrale de l’aéroport international, le centre de presse challenge. truction and renewal work for all the sports facilities must also meet a strict jeune État. l’organisation. ainsi que pour certains hôtels et enfin pour Once the euphoria of winning installations. This public company was timetable to be sure that everything is Une fois passée l’euphorie de la le quartier général de la FISU à Belgrade. the selection receded, the designed to be very flexible and to react complete on schedule. This also holds for réussite, il convenait pour les Tenir la distance Il faut garder à l’esprit que Belgrade est une project promoters had to quickly in its decision-making process. the international airport, the press centre promoteurs de ce projet de Bien sûr, l’Universiade est encore loin, mais ville en plein renouveau sur le plan F initiate the process that would This is really the backbone of the organiza- and certain hotels, as well as for the FISU L mettre en route le processus qui le travail le plus difficile à maîtriser économique et culturel. Elle est également enable them to ensure tion. headquarters in Belgrade. leur permettra d’assurer à toute l’organisa- concernera la cons- smooth organization tion un bon fonctionnement sur le long truction du Village in the long term. Belgrade is a city in the Going the Whole Belgrade is a city in the full swing of terme. des Athlètes et cela, Il faut garder à l’esprit que Belgrade est full swing of economic Distance economic and cultural renewal – this must Le Comité d’Organisation en tant que tel fut les organisateurs en une ville en plein renouveau sur le plan The Organizing Of course, the be kept in mind – and it is on the verge of donc composé au mois de juillet 2005 et son sont conscients. En Committee itself was and cultural renewal. Universiade is still a becoming one of the largest construction Comité Exécutif au mois d’août de cette effet, le temps économique et culturel. Cet environne- established in July An environment like this way off, but the sites in Europe. An environment like this même année. Ces deux entités adoptèrent le constitue dans ce cas ment offrira de multiples opportunités à 2005, and the hardest job will provides many opportunities for an organi- budget de l’Universiade et créèrent une un facteur clef et il Executive Committee provides many opportu- certainly be to master zation such as the Universiade. société publique baptisée ”UB 2009”. Cette convient de ne pas se une organisation telle que l’Universiade. in August of the same the construction of dernière est désormais en charge de tout ce laisser endormir sous year. These two nities for an organization the Athletes’ Village, The Universiade should take place at the qui concerne la gestion générale, l’adminis- peine de ne pas être prêt à l’échéance. Le en passe de devenir un des plus importants bodies adopted the such as the Universiade and the organizers are beginning of July. The 12th and the 26th tration et les finances. Elle coordonne terrain qui accueillera le village a donc déjà sites de construction en Europe. Cet environ- Universiade budget well aware of this. have been suggested as potential dates, également toutes les opérations relatives à été choisi et il s’agit du meilleur endroit nement offrira de multiples opportunités à and created a public company called ”UB Time is a key factor, and they cannot afford but modifications are still possible. l’organisation et plus spécialement tout ce possible pour ce genre de projet à Belgrade. une organisation telle que l’Universiade. 2009”. This company is now in charge of to let it slip by, or they run the risk of not qui concerne les rapports avec la FISU, ses La structure financière a été mise sur pieds everything pertaining to general being ready on time. The lot on which the Associations Membres et les Fédérations durant le mois de janvier et les travaux ont L’Universiade devrait se dérouler au début du management, administration and finance. village is to be erected has already been Sportives Nationales et Internationales. débutés au mois de mars. mois de juillet, les dates du 12 au 26 sont It also coordinates all operations chosen in the best possible place in Enfin, elle supervise les travaux de construc- Les travaux de construction et de rénovation données à titre indicatif et sont donc encore concerning the organization of the Belgrade for this kind of project. The tions et de rénovations de toutes les instal- des infrastructures sportives seront, eux susceptibles d’être modifiées. Universiade and more particularly relations financial structure was set up in January lations. La nature même de cette société aussi, soumis à une planification stricte de Universiade 2009 - Belgrade

54 55

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

U U S S I I F F 6 6 6 6 Under

The Belgrade 2009 Athletes’ Village Project. Pressure or the very young State of with FISU, its Member Associations and and construction starts in March. ’attribution de l’Universiade à la publique lui permet d’être très réactive et manière à ce que tout soit terminé dans les Serbia-Montenegro, organizing national and international sports Serbie-Monténégro constitue un évolutive dans sa prise de décisions. Elle est, délais prévus. Cela vaut également pour the Universiade is a formidable federations. Finally, it supervises the cons- The construction and renewal work on the formidable défi pour ce très en quelque sorte, la colonne vertébrale de l’aéroport international, le centre de presse challenge. truction and renewal work for all the sports facilities must also meet a strict jeune État. l’organisation. ainsi que pour certains hôtels et enfin pour Once the euphoria of winning installations. This public company was timetable to be sure that everything is Une fois passée l’euphorie de la le quartier général de la FISU à Belgrade. the selection receded, the designed to be very flexible and to react complete on schedule. This also holds for réussite, il convenait pour les Tenir la distance Il faut garder à l’esprit que Belgrade est une project promoters had to quickly in its decision-making process. the international airport, the press centre promoteurs de ce projet de Bien sûr, l’Universiade est encore loin, mais ville en plein renouveau sur le plan F initiate the process that would This is really the backbone of the organiza- and certain hotels, as well as for the FISU L mettre en route le processus qui le travail le plus difficile à maîtriser économique et culturel. Elle est également enable them to ensure tion. headquarters in Belgrade. leur permettra d’assurer à toute l’organisa- concernera la cons- smooth organization tion un bon fonctionnement sur le long truction du Village in the long term. Belgrade is a city in the Going the Whole Belgrade is a city in the full swing of terme. des Athlètes et cela, Il faut garder à l’esprit que Belgrade est full swing of economic Distance economic and cultural renewal – this must Le Comité d’Organisation en tant que tel fut les organisateurs en une ville en plein renouveau sur le plan The Organizing Of course, the be kept in mind – and it is on the verge of donc composé au mois de juillet 2005 et son sont conscients. En Committee itself was and cultural renewal. Universiade is still a becoming one of the largest construction Comité Exécutif au mois d’août de cette effet, le temps économique et culturel. Cet environne- established in July An environment like this way off, but the sites in Europe. An environment like this même année. Ces deux entités adoptèrent le constitue dans ce cas ment offrira de multiples opportunités à 2005, and the hardest job will provides many opportunities for an organi- budget de l’Universiade et créèrent une un facteur clef et il Executive Committee provides many opportu- certainly be to master zation such as the Universiade. société publique baptisée ”UB 2009”. Cette convient de ne pas se une organisation telle que l’Universiade. in August of the same the construction of dernière est désormais en charge de tout ce laisser endormir sous year. These two nities for an organization the Athletes’ Village, The Universiade should take place at the qui concerne la gestion générale, l’adminis- peine de ne pas être prêt à l’échéance. Le en passe de devenir un des plus importants bodies adopted the such as the Universiade and the organizers are beginning of July. The 12th and the 26th tration et les finances. Elle coordonne terrain qui accueillera le village a donc déjà sites de construction en Europe. Cet environ- Universiade budget well aware of this. have been suggested as potential dates, également toutes les opérations relatives à été choisi et il s’agit du meilleur endroit nement offrira de multiples opportunités à and created a public company called ”UB Time is a key factor, and they cannot afford but modifications are still possible. l’organisation et plus spécialement tout ce possible pour ce genre de projet à Belgrade. une organisation telle que l’Universiade. 2009”. This company is now in charge of to let it slip by, or they run the risk of not qui concerne les rapports avec la FISU, ses La structure financière a été mise sur pieds everything pertaining to general being ready on time. The lot on which the Associations Membres et les Fédérations durant le mois de janvier et les travaux ont L’Universiade devrait se dérouler au début du management, administration and finance. village is to be erected has already been Sportives Nationales et Internationales. débutés au mois de mars. mois de juillet, les dates du 12 au 26 sont It also coordinates all operations chosen in the best possible place in Enfin, elle supervise les travaux de construc- Les travaux de construction et de rénovation données à titre indicatif et sont donc encore concerning the organization of the Belgrade for this kind of project. The tions et de rénovations de toutes les instal- des infrastructures sportives seront, eux susceptibles d’être modifiées. Universiade and more particularly relations financial structure was set up in January lations. La nature même de cette société aussi, soumis à une planification stricte de FISU Commissions

Commissions de la FISU PRÉSIDENT D'HONNEUR / HONORARY PRESIDENT NEBIOLO Primo † (ITA)

MEMBRES D’HONNEUR EMERITUS / EMERITUS HONORARY MEMBERS 56 ANASTASSOV Constantin (BUL) HOLZER Fritz (SUI) ZEMRAU Ed (CAN)

Chang Chul-Hi (KOR) VOLLEYBALL DE PLAGE / BEACH VOLLEY: Semikin Gennady (RUS) E

N COMMISSION TECHNIQUE Skripkin Sergei (UKR) I PATINAGE DE VITESSE / SPEED SKATING: Tennant Mark (CAN) Z Theerawat Kultthanan (THA) MEMBRES D’HONNEUR / HONORARY MEMBERS A INTERNATIONALE UNIVERSIADE D'ÉTÉ Hekkema Louw (NED) WOODBALL : Huang Chen-Hsing (TPE) G Del Rio José (MEX) A INTERNATIONAL TECHNICAL BIATHLON : Rybar Ondrej (CZE) Ex-officio: HERNANDEZ RIVADULLA V.(ESP) ROGATIN Boris (RUS) SCHLEIMER Paul † (LUX) M SNOWBOARDING: Golebiowski Wojciech (POL) Campana Roch (BEL) Ex-officio: OSTYN Michel (BEL) RÖNMARK Walter (SWE) WENDEN D.J.Charles † (GBR) U COMMISSION SUMMER UNIVERSIADE S PARFENOV Youri (RUS) GADOUCHE Madgid (ALG) SCHWAAR Gilbert † (SUI) I CURLING : Harrison Les (CAN) Campana Roch (BEL) F Ex-officio: PINEAU Claude (FRA) RADOVANOVIC Djordjije (YUG) TALBOT Jean † (FRA) 2

6 RODIS Nicholas (USA) RONIKIER Aleksander (POL) SYKORA Bohuslav † (CZE) Président CTI Universiade Eté Campana Roch (BEL) Chairman Summer Universiade CTI COMMISSION INTERNATIONALE IVANOV Serguei (RUS) LI Guobin (CHN) DAMIANOV Marko † (BUL) DE CONTRÔLE COMMISSION DES KOMADEL Ludovit (SVK) LOJACONO Ignazio (ITA) MELISSANO Santino † (ITA) Outeiriño Roberto (ESP) RÈGLEMENTS SPORTIFS HERMIDA Jesus (ESP) ROCHA Armando (POR) SOLLEY Graham † (GBR) Vice-Président CTI Universiade Eté INTERNATIONAL CONTROL SEKKAL Ben Ali (ALG) NEBIOLO Giovanna Mrs (ITA) NICOLAE Constantin † (ROM) Vice-Chairman Summer Universiade CTI COMMISSION TECHNIQUE COMMISSION COMMISSION FOR SPORTS TERVO Erkki (FIN) TALBAR Adin (ISR) ROESSNER Fred † (AUT) Gualtieri Alberto (ITA) INTERNATIONALE REGULATIONS EGLIN Gunter (GER) LEE Chong-Ha (KOR) CZISEK Werner † (AUT) Présidents CT / CT Chairmen COPOS Georghe (ROM) LAZER Alf (AUS) KISELEV Alexei † (RUS) † CHAMPIONNATS DU MONDE Président CIC / Chairman CIC ZANG Jian (Mrs) (CHN) POSCH Gustav (AUT) ATHLÉTISME / ATHLETICS: Ilkka Tapani (FIN) INTERNATIONAL TECHNICAL Dias Pedro (POR) Président CRS / Chairman CRS BRECHBUHL Jean (SUI) NIEMINEN Risto (FIN) BASKETBALL: Coloma Manuel (ESP) Vice-Président CIC / Vice-Chairman CIC Campana Roch (BEL) ESCRIME / FENCING: Li Xin (CHN) COMMISSION Chikh Hassan (ALG) Vice-Président CRS / Vice-Chairman CRS FOOTBALL: Warnock John (GBR) WORLD CHAMPIONSHIPS Secrétaire CIC / Secretary CIC Collings Anthony (AUS) GYMNASTIQUE ARTISTIQUE / ARTISTIC GYMNASTICS Bottelberghs Fernand (BEL) Membre honoraire / Honorary member Karacsony Istvan (HUN) Président CTI Championnats Scarpiello Emanuele (ITA) † GYMNASTIQUE RYTHMIQUE / Membres CIC / Members CIC Chairman CTI Championships Burk Verena (GER) COMMISSION INTERNATIONALE COMMISSION JURIDIQUE RHYTHMIC GYMNASTICS: Zellweger Josef (SUI) Membres CRS / Members CRS Jasnic Sinisa (SCG) Doker Nihat (TUR) Outeiriño Roberto (ESP) NATATION / SWIMMING: Daland Peter (USA) DE PRESSE LEGAL COMMISSION Vice-Président CTI Championnats Fukagawa Takeo (JPN) Roth Roger (SUI) PLONGEON / DIVING: Leas Donald (USA) INTERNATIONAL PRESS COMMISSION Vice-Chairman CTI Championships Hedi Csaba (HUN) Jasnic Sinisa (SCG) Président CJ / Chairman CL WATERPOLO: Clemençon Jean-Paul (FRA) LaPuma Thomas (USA) Dias Pedro (POR) Bonfils Michel (FRA) Hybl William (USA) TENNIS: Kawatei Eiichi (JPN) Meschi Eugenio (ITA) Rink Lawrence (USA) Président CIP / Chairman CIP VOLLEYBALL: Tennant Mark (CAN) Présidents CT / CT Chairmen Nel Louis (RSA) Gualtieri Alberto (ITA) Membres CJ / Members CL Eder Leonz (SUI) Bodmer Hans (SUI) Ex-officio: AVIRON / ROWING : Girard Lionel (FRA) Rosenzweig Arie (ISR) Ulp-Leinus Kairis (EST) Vice-Président CIP / Vice-Chairman CIP Vauthier Etienne (BEL) Campana Roch (BEL) BADMINTON: Johansson Roger (SWE) Sharp Alan (GBR) Bonfils Michel (FRA) Campana Roch (BEL) Xu Chuanxi (CHN) BASEBALL: Naylor Richard (USA) Ramirez Lenci Eduardo (PER) Chikh Hassan (ALG) Al Hai Omar (UAE) Hamar Dusan (SVK) Campana Roch (BEL) BOXE / BOXING: to be nominated Membres CIP / Members CIP Dufresne Coleen (CAN) Maslennikov Igor B. (RUS) BRIDGE: Magerman Geert (BEL) Lopez Carlos Manuel (ANG) Ma Guoli (CHN) CANOË EAU VIVE / CANOEING WILDWATER: Kratochvil Jiri (CZE) COMMISSION TECHNIQUE Shen Zhen (CHN) COMMISSION POUR L'ÉTUDE Ralethe Malumbete (RSA) COMMISSION MARKETING / TV INTERNATIONALE COURSE D'ORIENTATION / ORIENTEERING: You Byoung-Jin (KOR) DU SPORT UNIVERSITAIRE MARKETING / TV COMMISSION Kaberg Ola (SWE) Ex-officio: UNIVERSIADE D'HIVER CROSS COUNTRY: Lufft Till (GER) COMMISSION FOR UNIVERSITY Campana Roch (BEL) COMMISSION DES FINANCES Président / Chairman INTERNATIONAL TECHNICAL CYCLISME / CYCLING: Ilin Aleksander (RUS) SPORTS STUDY Killian George E. (USA) COMMISSION WINTER UNIVERSIADE ECHECS / CHESS: Decleir Walter (BEL) COMMISSION OF FINANCES Vice-Président / Vice-Chairman EQUITATION / EQUESTRIAN: Jedema Karen (NED) Président CESU / Chairman CESU Campana Roch (BEL) FLOORBALL: Nilsson Magnus (SWE) Président CF / Chairman CF Membres / Members Président CTI Universiade D'hiver FUTSAL: Warnock John (GBR) COMMISSION MÉDICALE Gallien Claude-Louis (FRA) Killian George E. (USA) Chairman CTI Winter Universiade Vice-Présidente CESU / Vice-Chair CESU Zhang Xinsheng (CHN) GOLF: Coiana Leonardo (ITA) MEDICAL COMMISSION Membres CF / Members CF Outeiriño Roberto (ESP) Roth Roger (SUI) HANDBALL: Bonfils Michel (FRA) Odell Alison (GBR) Campana Roch (BEL) Jasnic Sinisa (SCG) Membres CESU / Members CESU Outeiriño Roberto (ESP) Vice-Présidente CTI Universiade D'hiver JUDO: Messner Bernard (FRA) Président CM / Chairman CM Dempsey Cedric (USA) Vice-Chair CTI Winter Universiade KARATE: Faustino Sonia Morales (ESP) Boutmans Jan (BEL) Adeoti Shadrack (NGR) Rink Lawrence (USA) Brassie Stanley (USA) LUTTE / WRESTLING: Iranmanesh Akbar (IRI) Kim Chong-Yang (KOR) Ulp Kairis (EST) Sperle Nico (GER) Dymalski Marian (POL) MATCH RACING: Galliot Roland (FRA) Vice-Président CIC / Vice-Chairman CIC Présidents CT / CT Chairmen Pucnik Bozidar (SLO) RUGBY: Gualtieri Alberto (ITA) Hamar Dusan (SVK) SKI ALPIN / ALPINE SKIING: Falsehr Hans (GER) Membres CM / Members CM Gonzalez Juan Manuel (MEX) COMMISSION DU BUDGET SKI NAUTIQUE / WATER SKIING: Efimushkin Sergey (RUS) Foldesi Gyongyi (HUN) SKI DE FOND / CROSS-COUNTRY SKIING: Crisp Thomas (GBR) SOFTBALL : Sykes Karen (USA) Hong Yang-Ya (KOR) COMMISSION OF BUDGET Kielpinska Zofia (POL) Harvey Janice Ms (CAN) SQUASH: Lazer Alf (AUS) Guessan Konan Paulette (CIV) SAUT A SKI / SKI JUMPING: Kallio Tapio (FIN) TAEKWONDO: Min Ken (USA) Kosciukiewicz Renata (POL) Président CF / Chairman CF Ganzenhuber Paul (AUT) Przybylski Zygmunt (POL) TENNIS DE TABLE / TABLE TENNIS: Londwa Marissa (RSA) HOCKEY SUR GLACE / ICE HOCKEY: Rettagliata Filippo (ITA) Killian George E. (USA) Pedersen Henrik Rud (DEN) Ex-officio: Membres CF / Members CF Philip Robert (CAN) Sunguroglu Kadirhan (TUR) TIR A L'ARC / ARCHERY: Outeiriño Roberto (ESP) PATINAGE ARTISTIQUE / FIGURE SKATING: Terreros José Luis (ESP) Campana Roch (BEL) Holgado Juan Carlos (ESP) Chen Jiawei (CHN) Chen Tai-Cheng (TPE) Rehakova Dagmar (CZE) TIR / SPORT SHOOTING: Ertlova Ivana (CZE) Katzmaier Peter (GER) Bayasgalan Danzandorj (MGL) PATINAGE DE VITESSE SUR PISTE COURTE / TRIATHLON: Bremer Dieter (GER) Kwun Koing-Bo (KOR) Campana Roch (BEL) SHORT TRACK SPEED SKATING: VOILE / SAILING: Galliot Roland (FRA) Magalhães Carlos (POR) FISU Commissions

Commissions de la FISU PRÉSIDENT D'HONNEUR / HONORARY PRESIDENT NEBIOLO Primo † (ITA)

MEMBRES D’HONNEUR EMERITUS / EMERITUS HONORARY MEMBERS 56 ANASTASSOV Constantin (BUL) HOLZER Fritz (SUI) ZEMRAU Ed (CAN)

Chang Chul-Hi (KOR) VOLLEYBALL DE PLAGE / BEACH VOLLEY: Semikin Gennady (RUS) E

N COMMISSION TECHNIQUE Skripkin Sergei (UKR) I PATINAGE DE VITESSE / SPEED SKATING: Tennant Mark (CAN) Z Theerawat Kultthanan (THA) MEMBRES D’HONNEUR / HONORARY MEMBERS A INTERNATIONALE UNIVERSIADE D'ÉTÉ Hekkema Louw (NED) WOODBALL : Huang Chen-Hsing (TPE) G Del Rio José (MEX) A INTERNATIONAL TECHNICAL BIATHLON : Rybar Ondrej (CZE) Ex-officio: HERNANDEZ RIVADULLA V.(ESP) ROGATIN Boris (RUS) SCHLEIMER Paul † (LUX) M SNOWBOARDING: Golebiowski Wojciech (POL) Campana Roch (BEL) Ex-officio: OSTYN Michel (BEL) RÖNMARK Walter (SWE) WENDEN D.J.Charles † (GBR) U COMMISSION SUMMER UNIVERSIADE S PARFENOV Youri (RUS) GADOUCHE Madgid (ALG) SCHWAAR Gilbert † (SUI) I CURLING : Harrison Les (CAN) Campana Roch (BEL) F Ex-officio: PINEAU Claude (FRA) RADOVANOVIC Djordjije (YUG) TALBOT Jean † (FRA) 2

6 RODIS Nicholas (USA) RONIKIER Aleksander (POL) SYKORA Bohuslav † (CZE) Président CTI Universiade Eté Campana Roch (BEL) Chairman Summer Universiade CTI COMMISSION INTERNATIONALE IVANOV Serguei (RUS) LI Guobin (CHN) DAMIANOV Marko † (BUL) DE CONTRÔLE COMMISSION DES KOMADEL Ludovit (SVK) LOJACONO Ignazio (ITA) MELISSANO Santino † (ITA) Outeiriño Roberto (ESP) RÈGLEMENTS SPORTIFS HERMIDA Jesus (ESP) ROCHA Armando (POR) SOLLEY Graham † (GBR) Vice-Président CTI Universiade Eté INTERNATIONAL CONTROL SEKKAL Ben Ali (ALG) NEBIOLO Giovanna Mrs (ITA) NICOLAE Constantin † (ROM) Vice-Chairman Summer Universiade CTI COMMISSION TECHNIQUE COMMISSION COMMISSION FOR SPORTS TERVO Erkki (FIN) TALBAR Adin (ISR) ROESSNER Fred † (AUT) Gualtieri Alberto (ITA) INTERNATIONALE REGULATIONS EGLIN Gunter (GER) LEE Chong-Ha (KOR) CZISEK Werner † (AUT) Présidents CT / CT Chairmen COPOS Georghe (ROM) LAZER Alf (AUS) KISELEV Alexei † (RUS) † CHAMPIONNATS DU MONDE Président CIC / Chairman CIC ZANG Jian (Mrs) (CHN) POSCH Gustav (AUT) ATHLÉTISME / ATHLETICS: Ilkka Tapani (FIN) INTERNATIONAL TECHNICAL Dias Pedro (POR) Président CRS / Chairman CRS BRECHBUHL Jean (SUI) NIEMINEN Risto (FIN) BASKETBALL: Coloma Manuel (ESP) Vice-Président CIC / Vice-Chairman CIC Campana Roch (BEL) ESCRIME / FENCING: Li Xin (CHN) COMMISSION Chikh Hassan (ALG) Vice-Président CRS / Vice-Chairman CRS FOOTBALL: Warnock John (GBR) WORLD CHAMPIONSHIPS Secrétaire CIC / Secretary CIC Collings Anthony (AUS) GYMNASTIQUE ARTISTIQUE / ARTISTIC GYMNASTICS Bottelberghs Fernand (BEL) Membre honoraire / Honorary member Karacsony Istvan (HUN) Président CTI Championnats Scarpiello Emanuele (ITA) † GYMNASTIQUE RYTHMIQUE / Membres CIC / Members CIC Chairman CTI Championships Burk Verena (GER) COMMISSION INTERNATIONALE COMMISSION JURIDIQUE RHYTHMIC GYMNASTICS: Zellweger Josef (SUI) Membres CRS / Members CRS Jasnic Sinisa (SCG) Doker Nihat (TUR) Outeiriño Roberto (ESP) NATATION / SWIMMING: Daland Peter (USA) DE PRESSE LEGAL COMMISSION Vice-Président CTI Championnats Fukagawa Takeo (JPN) Roth Roger (SUI) PLONGEON / DIVING: Leas Donald (USA) INTERNATIONAL PRESS COMMISSION Vice-Chairman CTI Championships Hedi Csaba (HUN) Jasnic Sinisa (SCG) Président CJ / Chairman CL WATERPOLO: Clemençon Jean-Paul (FRA) LaPuma Thomas (USA) Dias Pedro (POR) Bonfils Michel (FRA) Hybl William (USA) TENNIS: Kawatei Eiichi (JPN) Meschi Eugenio (ITA) Rink Lawrence (USA) Président CIP / Chairman CIP VOLLEYBALL: Tennant Mark (CAN) Présidents CT / CT Chairmen Nel Louis (RSA) Gualtieri Alberto (ITA) Membres CJ / Members CL Eder Leonz (SUI) Bodmer Hans (SUI) Ex-officio: AVIRON / ROWING : Girard Lionel (FRA) Rosenzweig Arie (ISR) Ulp-Leinus Kairis (EST) Vice-Président CIP / Vice-Chairman CIP Vauthier Etienne (BEL) Campana Roch (BEL) BADMINTON: Johansson Roger (SWE) Sharp Alan (GBR) Bonfils Michel (FRA) Campana Roch (BEL) Xu Chuanxi (CHN) BASEBALL: Naylor Richard (USA) Ramirez Lenci Eduardo (PER) Chikh Hassan (ALG) Al Hai Omar (UAE) Hamar Dusan (SVK) Campana Roch (BEL) BOXE / BOXING: to be nominated Membres CIP / Members CIP Dufresne Coleen (CAN) Maslennikov Igor B. (RUS) BRIDGE: Magerman Geert (BEL) Lopez Carlos Manuel (ANG) Ma Guoli (CHN) CANOË EAU VIVE / CANOEING WILDWATER: Kratochvil Jiri (CZE) COMMISSION TECHNIQUE Shen Zhen (CHN) COMMISSION POUR L'ÉTUDE Ralethe Malumbete (RSA) COMMISSION MARKETING / TV INTERNATIONALE COURSE D'ORIENTATION / ORIENTEERING: You Byoung-Jin (KOR) DU SPORT UNIVERSITAIRE MARKETING / TV COMMISSION Kaberg Ola (SWE) Ex-officio: UNIVERSIADE D'HIVER CROSS COUNTRY: Lufft Till (GER) COMMISSION FOR UNIVERSITY Campana Roch (BEL) COMMISSION DES FINANCES Président / Chairman INTERNATIONAL TECHNICAL CYCLISME / CYCLING: Ilin Aleksander (RUS) SPORTS STUDY Killian George E. (USA) COMMISSION WINTER UNIVERSIADE ECHECS / CHESS: Decleir Walter (BEL) COMMISSION OF FINANCES Vice-Président / Vice-Chairman EQUITATION / EQUESTRIAN: Jedema Karen (NED) Président CESU / Chairman CESU Campana Roch (BEL) FLOORBALL: Nilsson Magnus (SWE) Président CF / Chairman CF Membres / Members Président CTI Universiade D'hiver FUTSAL: Warnock John (GBR) COMMISSION MÉDICALE Gallien Claude-Louis (FRA) Killian George E. (USA) Chairman CTI Winter Universiade Vice-Présidente CESU / Vice-Chair CESU Zhang Xinsheng (CHN) GOLF: Coiana Leonardo (ITA) MEDICAL COMMISSION Membres CF / Members CF Outeiriño Roberto (ESP) Roth Roger (SUI) HANDBALL: Bonfils Michel (FRA) Odell Alison (GBR) Campana Roch (BEL) Jasnic Sinisa (SCG) Membres CESU / Members CESU Outeiriño Roberto (ESP) Vice-Présidente CTI Universiade D'hiver JUDO: Messner Bernard (FRA) Président CM / Chairman CM Dempsey Cedric (USA) Vice-Chair CTI Winter Universiade KARATE: Faustino Sonia Morales (ESP) Boutmans Jan (BEL) Adeoti Shadrack (NGR) Rink Lawrence (USA) Brassie Stanley (USA) LUTTE / WRESTLING: Iranmanesh Akbar (IRI) Kim Chong-Yang (KOR) Ulp Kairis (EST) Sperle Nico (GER) Dymalski Marian (POL) MATCH RACING: Galliot Roland (FRA) Vice-Président CIC / Vice-Chairman CIC Présidents CT / CT Chairmen Pucnik Bozidar (SLO) RUGBY: Gualtieri Alberto (ITA) Hamar Dusan (SVK) SKI ALPIN / ALPINE SKIING: Falsehr Hans (GER) Membres CM / Members CM Gonzalez Juan Manuel (MEX) COMMISSION DU BUDGET SKI NAUTIQUE / WATER SKIING: Efimushkin Sergey (RUS) Foldesi Gyongyi (HUN) SKI DE FOND / CROSS-COUNTRY SKIING: Crisp Thomas (GBR) SOFTBALL : Sykes Karen (USA) Hong Yang-Ya (KOR) COMMISSION OF BUDGET Kielpinska Zofia (POL) Harvey Janice Ms (CAN) SQUASH: Lazer Alf (AUS) Guessan Konan Paulette (CIV) SAUT A SKI / SKI JUMPING: Kallio Tapio (FIN) TAEKWONDO: Min Ken (USA) Kosciukiewicz Renata (POL) Président CF / Chairman CF Ganzenhuber Paul (AUT) Przybylski Zygmunt (POL) TENNIS DE TABLE / TABLE TENNIS: Londwa Marissa (RSA) HOCKEY SUR GLACE / ICE HOCKEY: Rettagliata Filippo (ITA) Killian George E. (USA) Pedersen Henrik Rud (DEN) Ex-officio: Membres CF / Members CF Philip Robert (CAN) Sunguroglu Kadirhan (TUR) TIR A L'ARC / ARCHERY: Outeiriño Roberto (ESP) PATINAGE ARTISTIQUE / FIGURE SKATING: Terreros José Luis (ESP) Campana Roch (BEL) Holgado Juan Carlos (ESP) Chen Jiawei (CHN) Chen Tai-Cheng (TPE) Rehakova Dagmar (CZE) TIR / SPORT SHOOTING: Ertlova Ivana (CZE) Katzmaier Peter (GER) Bayasgalan Danzandorj (MGL) PATINAGE DE VITESSE SUR PISTE COURTE / TRIATHLON: Bremer Dieter (GER) Kwun Koing-Bo (KOR) Campana Roch (BEL) SHORT TRACK SPEED SKATING: VOILE / SAILING: Galliot Roland (FRA) Magalhães Carlos (POR) FISU Calendar / Calendrier FISU

58 59

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

2006 2006 2007 2007 2008 2009 U U CHAMPIONNATS DU CHAMPIONNATS DU UNIVERSIADE '07 CHAMPIONNATS DU UNIVERSIADE D’HIVER '07 UNIVERSIADE D’HIVER '09 S S I I F F MONDE UNIVERSITAIRES MONDE UNIVERSITAIRES WINTER UNIVERSIADE '07 UNIVERSIADE '07 MONDE UNIVERSITAIRES WINTER UNIVERSIADE '09 5 5 6 6 WORLD UNIVERSITY WORLD UNIVERSITY WORLD UNIVERSITY CHAMPIONSHIPS CHAMPIONSHIPS TORINO (ITA) BANGKOK (THA) CHAMPIONSHIPS HARBIN (CHN) 17/01 - 27/01 08/08 - 18/08 FEBRUARY / FÉVRIER # TAEKWONDO CHESS / ECHECS BRIDGE VALENCIA (ESP) 16/05 - 20/05 LAGOS (NGR) 28/08 - 03/09 SKI ALPIN / ALPINE SKIING ATHLÉTISME / ATHLETICS LODZ (POL) 03/06 - 09/06 SKI ALPIN / ALPINE SKIING BASKETBALL EQUESTRIAN / EQUITATION SQUASH SKI NORDIQUE / NORDIC SKIING BEACH VOLLEYBALL / VOLLEYBALL DE PLAGE SKI NORDIQUE / NORDIC SKIING LA ROCHELLE (FRA) 08/06 - 11/06 SZEGED (HUN) 28/08 - 02/09 PATINAGE ARTISTIQUE / FIGURE SKATING ESCRIME / FENCING HAMBURG (GER) 03/07 - 06/07 # PATINAGE ARTISTIQUE / FIGURE SKATING ARCHERY / TIR À L’ARC WATER SKIING / SKI NAUTIQUE PATINAGE DE VITESSE (PISTE COURTE) FOOTBALL ROWING / AVIRON PATINAGE DE VITESSE (PISTE COURTE) VINICNE (SVK) 14/06 - 17/06 PLOVER (USA) 30/08 - 03/09 SPEED SKATING (SHORT TRACK) GYMNASTIQUE ARTISTIQUE BEOGRAD (SCG) 03/09 - 07/09 # SPEED SKATING (SHORT TRACK) BEACH VOLLEY / VOLLEYBALL DE PLAGE GOLF HOCKEY SUR GLACE / ICE HOCKEY ARTISTIC GYMNASTICS SPORT SHOOTING / TIR SPORTIF HOCKEY SUR GLACE / ICE HOCKEY PROTARAS (CYP) 14/06 - 18/06 BEIJING (CHN) TORINO (ITA) 05/09 - 09/09 BIATHLON GYMNASTIQUE RYTHMIQUE* BIATHLON WRESTLING / LUTTE CANOË EAU VIVE / WILDWATER CANOEING SNOWBOARDING RHYTHMIC GYMNASTICS* BADMINTON SNOWBOARDING ULAANBAATAR (MGL) 15/06 - 20/06 BRAGA (POR) to be fixed / à fixer KRAKOW (POL) 07/09 - 10/09 CURLING NATATION / SWIMMING CURLING KARATE HANDBALL MATCHRACING (VOILE / SAILING) PLONGEON / DIVING (Optional Sports to be determined) GDANSK (POL) 01/07 - 09/07 WROCLAW (POL) to be fixed / à fixer PALMA (ESP) 19/09 - 24/09 WATERPOLO RUGBY SEVEN / RUGBY À 7 TABLE TENNIS / TENNIS DE TABLE WOODBALL TENNIS MARIBOR (SLO) 04/07 - 09/07 CORDOBA (ESP) to be fixed / à fixer BANGKOK (THA) 26/09 - 28/09 VOLLEYBALL UNIVERSIADE '09 CROSS COUNTRY SOFTBALL BADMINTON JUDO UNIVERSIADE '09 TAINAN CITY (TPE) 15/07 - 23/07 FORGES-LES-EAUX (FRA) MARCH - MARS # WUHAN (CHN) 10/10 - 15/10 TENNIS DE TABLE / TABLE TENNIS KARATE BASEBALL BELGRADE (SCG) BRIDGE TIR / SHOOTING º NEW YORK (USA) 04/08 - 06/08 TIANJIN CITY(CHN) 21/10 - 26/10 PRAHA (CZE) JULY OR AUGUST - JUILLET OU AOÛT # J U LY - ( First Half) GOLF º RUGBY A 7 / RUGBY 7 TO 7 FUTSAL JUILLET - ( Première moitié) # FLOORBALL TAEKWONDO º ROMA (ITA) 04/08 - 06/08 BERNE (SUI) 09/11 - 12/11 KOPER (SLO) to be fixed / à fixer BADMINTON º ATHLÉTISME / ATHLETICS BASEBALL JUDO ECHEC / CHESS SOFTBALL º BASKETBALL HAVANA (CUB) 06/08 - 16/08 NOVOKUZNETZK (RUS) AVRIL - APRIL SUWON SEOUL (KOR) 17/12 - 20/12 ESCRIME / FENCING AVIRON / ROWING HANDBALL FOOTBALL TRAKAI (LTU) 11/08 - 13/08 VENICE (ITA) 01/07 - 09/07 FORUM FISU GYMNASTIQUE ARTISTIQUE ORIENTERING / COURSE D'ORIENTATION FISU CONFÉRENCE FISU FORUM TIR A L'ARC / ARCHERY KOSICE (SVK) 15/08 - 19/08 FISU CONFERENCE ARTISTIC GYMNASTICS TAINAN COUNTY (TPE) 10/07 TRIATHLON GYMNASTIQUE RYTHMIQUE* ABU DHABI (UAE) 25/03 - 30/03 BANGKOK (THA) 09/08 - 12/08 COURSE D'ORIENTATION / ORIENTEERING LAUSANNE (SUI) 25/08 - 26/08 RHYTHMIC GYMNASTICS* TATRU (EST) 03/08 - 10/08 FUTSAL NATATION / SWIMMING POZNAN (POL) 27/08 - 03/09 FORUM DES RECTEURS FISU PLONGEON / DIVING º : Optional sport / Sport optionnel WATERPOLO FISU RECTOR’S FORUM D : Demonstration / Démonstration FORUM FISU TENNIS * : Only Women / Femmes uniquement BANGKOK (THA) 19/07 - 22/07 ** : Only Men / Hommes uniquement FISU FORUM VOLLEYBALL # : Proposed / Proposé JUDO KRAKOW (POL) TENNIS DE TABLE / TABLE TENNIS (Optional Sports to be determined) FISU Calendar / Calendrier FISU

58 59

E E N N I I Z Z A A G G A A M M

2006 2006 2007 2007 2008 2009 U U CHAMPIONNATS DU CHAMPIONNATS DU UNIVERSIADE '07 CHAMPIONNATS DU UNIVERSIADE D’HIVER '07 UNIVERSIADE D’HIVER '09 S S I I F F MONDE UNIVERSITAIRES MONDE UNIVERSITAIRES WINTER UNIVERSIADE '07 UNIVERSIADE '07 MONDE UNIVERSITAIRES WINTER UNIVERSIADE '09 5 5 6 6 WORLD UNIVERSITY WORLD UNIVERSITY WORLD UNIVERSITY CHAMPIONSHIPS CHAMPIONSHIPS TORINO (ITA) BANGKOK (THA) CHAMPIONSHIPS HARBIN (CHN) 17/01 - 27/01 08/08 - 18/08 FEBRUARY / FÉVRIER # TAEKWONDO CHESS / ECHECS BRIDGE VALENCIA (ESP) 16/05 - 20/05 LAGOS (NGR) 28/08 - 03/09 SKI ALPIN / ALPINE SKIING ATHLÉTISME / ATHLETICS LODZ (POL) 03/06 - 09/06 SKI ALPIN / ALPINE SKIING BASKETBALL EQUESTRIAN / EQUITATION SQUASH SKI NORDIQUE / NORDIC SKIING BEACH VOLLEYBALL / VOLLEYBALL DE PLAGE SKI NORDIQUE / NORDIC SKIING LA ROCHELLE (FRA) 08/06 - 11/06 SZEGED (HUN) 28/08 - 02/09 PATINAGE ARTISTIQUE / FIGURE SKATING ESCRIME / FENCING HAMBURG (GER) 03/07 - 06/07 # PATINAGE ARTISTIQUE / FIGURE SKATING ARCHERY / TIR À L’ARC WATER SKIING / SKI NAUTIQUE PATINAGE DE VITESSE (PISTE COURTE) FOOTBALL ROWING / AVIRON PATINAGE DE VITESSE (PISTE COURTE) VINICNE (SVK) 14/06 - 17/06 PLOVER (USA) 30/08 - 03/09 SPEED SKATING (SHORT TRACK) GYMNASTIQUE ARTISTIQUE BEOGRAD (SCG) 03/09 - 07/09 # SPEED SKATING (SHORT TRACK) BEACH VOLLEY / VOLLEYBALL DE PLAGE GOLF HOCKEY SUR GLACE / ICE HOCKEY ARTISTIC GYMNASTICS SPORT SHOOTING / TIR SPORTIF HOCKEY SUR GLACE / ICE HOCKEY PROTARAS (CYP) 14/06 - 18/06 BEIJING (CHN) TORINO (ITA) 05/09 - 09/09 BIATHLON GYMNASTIQUE RYTHMIQUE* BIATHLON WRESTLING / LUTTE CANOË EAU VIVE / WILDWATER CANOEING SNOWBOARDING RHYTHMIC GYMNASTICS* BADMINTON SNOWBOARDING ULAANBAATAR (MGL) 15/06 - 20/06 BRAGA (POR) to be fixed / à fixer KRAKOW (POL) 07/09 - 10/09 CURLING NATATION / SWIMMING CURLING KARATE HANDBALL MATCHRACING (VOILE / SAILING) PLONGEON / DIVING (Optional Sports to be determined) GDANSK (POL) 01/07 - 09/07 WROCLAW (POL) to be fixed / à fixer PALMA (ESP) 19/09 - 24/09 WATERPOLO RUGBY SEVEN / RUGBY À 7 TABLE TENNIS / TENNIS DE TABLE WOODBALL TENNIS MARIBOR (SLO) 04/07 - 09/07 CORDOBA (ESP) to be fixed / à fixer BANGKOK (THA) 26/09 - 28/09 VOLLEYBALL UNIVERSIADE '09 CROSS COUNTRY SOFTBALL BADMINTON JUDO UNIVERSIADE '09 TAINAN CITY (TPE) 15/07 - 23/07 FORGES-LES-EAUX (FRA) MARCH - MARS # WUHAN (CHN) 10/10 - 15/10 TENNIS DE TABLE / TABLE TENNIS KARATE BASEBALL BELGRADE (SCG) BRIDGE TIR / SHOOTING º NEW YORK (USA) 04/08 - 06/08 TIANJIN CITY(CHN) 21/10 - 26/10 PRAHA (CZE) JULY OR AUGUST - JUILLET OU AOÛT # J U LY - ( First Half) GOLF º RUGBY A 7 / RUGBY 7 TO 7 FUTSAL JUILLET - ( Première moitié) # FLOORBALL TAEKWONDO º ROMA (ITA) 04/08 - 06/08 BERNE (SUI) 09/11 - 12/11 KOPER (SLO) to be fixed / à fixer BADMINTON º ATHLÉTISME / ATHLETICS BASEBALL JUDO ECHEC / CHESS SOFTBALL º BASKETBALL HAVANA (CUB) 06/08 - 16/08 NOVOKUZNETZK (RUS) AVRIL - APRIL SUWON SEOUL (KOR) 17/12 - 20/12 ESCRIME / FENCING AVIRON / ROWING HANDBALL FOOTBALL TRAKAI (LTU) 11/08 - 13/08 VENICE (ITA) 01/07 - 09/07 FORUM FISU GYMNASTIQUE ARTISTIQUE ORIENTERING / COURSE D'ORIENTATION FISU CONFÉRENCE FISU FORUM TIR A L'ARC / ARCHERY KOSICE (SVK) 15/08 - 19/08 FISU CONFERENCE ARTISTIC GYMNASTICS TAINAN COUNTY (TPE) 10/07 TRIATHLON GYMNASTIQUE RYTHMIQUE* ABU DHABI (UAE) 25/03 - 30/03 BANGKOK (THA) 09/08 - 12/08 COURSE D'ORIENTATION / ORIENTEERING LAUSANNE (SUI) 25/08 - 26/08 RHYTHMIC GYMNASTICS* TATRU (EST) 03/08 - 10/08 FUTSAL NATATION / SWIMMING POZNAN (POL) 27/08 - 03/09 FORUM DES RECTEURS FISU PLONGEON / DIVING º : Optional sport / Sport optionnel WATERPOLO FISU RECTOR’S FORUM D : Demonstration / Démonstration FORUM FISU TENNIS * : Only Women / Femmes uniquement BANGKOK (THA) 19/07 - 22/07 ** : Only Men / Hommes uniquement FISU FORUM VOLLEYBALL # : Proposed / Proposé JUDO KRAKOW (POL) TENNIS DE TABLE / TABLE TENNIS (Optional Sports to be determined)