L'italiana in Algeri

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

L'italiana in Algeri UN OPERA INONORE DI LUCIA VALENTINI TERRANI OSSINI R GIOACHINO ROSSINI GIOACHINO ROSSINI LALGERI IN GIOACHINO ITALIANA IOACHINO L’ ITALIANA G LACENERENTOLA IN ALGERI MONDO Verlags GmbH Cosimastrasse, 4 D-81927 M nchen MUSICA Tel. 0049 89 99750883 Fax 0049 89 99750884 L. 10.000 FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENEZIA (IVA L. E 5.16 600) FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENEZIA L’ ITALIANA IN ALGERI Gioachino Rossini ritratto da T. Bettelli, 1818 (Bologna, Civico museo bibliografico musicale). 2 REGIONE DEL VENETO FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENEZIA COMUNE DI PADOVA - ASSESSORATO ALLA CULTURA in collaborazione con TEATRO STABILE DEL VENETO XIX STAGIONE LIRICA DI PADOVA In ricordo di Lucia Valentini Terrani L’ ITALIANA IN ALGERI dramma giocoso in due atti di ANGELO ANELLI musica di GIOACHINO ROSSINI PADOVA - TEATRO VERDI Venerdì 15 settembre 2000, ore 20.45 Domenica 17 settembre 2000, ore 16.00 Martedì 19 settembre 2000, ore 20.45 3 —————— Edizioni dell’Ufficio Stampa del TEATRO LA FENICE Responsabile Cristiano Chiarot A questo volume hanno collaborato: Carlida Steffan, Pierangelo Conte, Giorgio Tommasi Ricerca iconografica Maria Teresa Muraro 4 SOMMARIO 7 LA LOCANDINA 11 IL LIBRETTO 38 ARGOMENTO 41 ADRIANO CAVICCHI IL GIOCATTOLO SONORO DI ROSSINI TRA EROS E AMOR DI PATRIA 52 BIOGRAFIE 5 Lucia Valentini Terrani interprete del ruolo di Isabella nell’allestimento firmato da Pier Luigi Pizzi. Montecarlo, Teatro dell’Opera, 1990. 6 LA LOCANDINA L’ITALIANA IN ALGERI dramma giocoso in due atti di ANGELO ANELLI musica di GIOACHINO ROSSINI personaggi ed interpreti Mustafà LORENZO REGAZZO Lindoro ANTONINO SIRAGUSA Isabella LAURA POLVERELLI Elvira ANNA CARNOVALI Zulma DANIELA PINI Haly ANTONIO DE GOBBI Taddeo BRUNO DE SIMONE maestro concertatore e direttore CLAUDIO SCIMONE regia, scene e costumi PIER LUIGI PIZZI regista collaboratore MARIO PONTIGGIA light designer recitativi al cembalo FABIO BARETTIN SILVANO ZABEO ORCHESTRA E CORO DEL TEATRO LA FENICE direttore del Coro GIOVANNI ANDREOLI maestro del Coro ALBERTO MALAZZI allestimento del Teatro dell’Opera di Montecarlo 7 direttore musicale di palcoscenico GIUSEPPE MAROTTA direttore di palcoscenico PAOLO CUCCHI responsabile allestimenti scenici MASSIMO CHECCHETTO maestri di palcoscenico ILARIA MACCACARO e ALDO GUIZZO maestro suggeritore PIERPAOLO GASTALDELLO maestro alle luci MARIA CRISTINA VAVOLO capo macchinista VALTER MARCANZIN capo elettricista VILMO FURIAN capo attrezzista ROBERTO FIORI capo sarta MARIA TRAMAROLLO responsabile della falegnameria ADAMO PADOVAN capogruppo figuranti CLAUDIO COLOMBINI scene e costumi TEATRO DELL’OPERA DI MONTECARLO attrezzeria TEATRO DELL’OPERA DI MONTECARLO/RUBECHINI (FI) calzature BIAGIO (MI) parrucche MARIO AUDELLO (TO) 8 Lucia Valentini Terrani interprete del ruolo di Isabella nell’allestimento firmato da Pier Luigi Pizzi. Montecarlo, Teatro dell’Opera, 1990. 9 Frontespizio del libretto per la prima rappresentazione assoluta de L’italiana in Algeri. Venezia, Teatro S. Benedetto, 22 maggio 1813. 10 IL LIBRETTO L’ ITALIANA IN ALGERI dramma giocoso in due atti di ANGELO ANELLI 11 personaggi MUSTAFÀ, Bey d’Algeri LINDORO, giovine italiano, schiavo favorito di Mustafà ISABELLA, signora italiana ELVIRA, moglie di Mustafà ZULMA, schiava confidente d’Elvira HALY, capitano de’corsari algerini TADDEO, comagno d’Isabella Cori di eunuchi del serraglio, di Corsari, Algerini, di Schiavi Italiani, di Pappataci Comparse di Femmine del Serraglio , di Schiavi Europei e di Marinai La scena si finge in Algeri. 12 ATTO PRIMO ZULMA Su: coraggio, o mia signora. Piccola sala comune agli appartamenti del Bey e a quelli di sua moglie. Un sofà nel mezzo. HALY È un cattivo quarto d’ora. SCENA PRIMA ELVIRA Di me stessa or più non curo; ELVIRA seduta sul sofà. Presso a lei ZULMA. Tutto omai degg’io tentar. All’intorno un coro di eunuchi del serraglio. Indi HALY, poi MUSTAFÀ. CORO (Or per lei quel muso duro CORO Mi dà poco da sperar.) Serenate il mesto ciglio: Del destin non vi lagnate. ELVIRA Qua le femmine son nate Signor, per quelle smanie Solamente per servir. Che a voi più non ascondo… ELVIRA MUSTAFÀ Ah comprendo, me infelice! Cara, m’hai rotto il timpano: Che lo sposo or più non m’ama. Ti parlo schietto e tondo. ZULMA ELVIRA Ci vuol flemma: a ciò ch’ei brama Ohimè… Ora è vano il contraddir. MUSTAFÀ CORO Non vo’ più smorfie. Qua le femmine son nate Di te non so che far. Solamente per servir. TUTTI COL CORO HALY (Oh! che testa stravagante! Il Bey. Oh! che burbero arrogante!) Più volubil d’una foglia ZULMA mio Va il cor di voglia in voglia Deh! mia signora… suo Vi scongiuro… Delle donne calpestando Le lusinghe e la beltà. ELVIRA E che ho da far? MUSTAFÀ Ritiratevi tutti. Haly, t’arresta. Entra Mustafà. ZULMA CORO (Che fiero cor!) (Or per lei quel muso duro Mi dà poco da sperar.) ELVIRA (Che dura legge è questa!) MUSTAFÀ Delle donne l’arroganza, Il poter, il fasto insano Qui da voi s’ostenta invano, Lo pretende Mustafà. 13 SCENA SECONDA HALY L’incostanza del mar… MUSTAFÀ e HALY. MUSTAFÀ MUSTAFÀ Se fra sei giorni Il mio schiavo italian farai che tosto Non me la trovi, e segui a far lo scaltro, Venga, e m’aspetti qui… Tu sai, che sazio Io ti faccio impalar. Io son di questa moglie, (si ritira nel suo appartamento) Che non ne posso più. Scacciarla… è male, Tenerla… è peggio. Ho quindi stabilito HALY Ch’ella pigli costui per suo marito. Non occorr’altro. (via) HALY Ma come? Ei non è turco. MUSTAFÀ SCENA TERZA Che importa a me? Una moglie come questa, Dabben, docil, modesta, LINDORO solo, indi MUSTAFÀ. Che sol pensa a piacere a suo marito, Per un turco è un partito assai comune; LINDORO Ma per un italian (almen per quanto Languir per una bella intesi da lui stesso a raccontare) E star lontan da quella, Una moglie saria delle più rare. È il più crudel tormento Sai che amo questo giovine: Che provar possa un cor. Vo’ premiarlo così. Forse verrà il momento; Ma non lo spero ancor. HALY Ma di Maometto Contenta quest’alma La legge non permette un tal pasticcio. In mezzo alle pene Sol trova la calma MUSTAFÀ Pensando al suo bene, Altra legge io non ho che il mio capriccio. Che sempre costante M’intendi? Si serba in amor. HALY Ah, quando fia che io possa Signor sì… In Italia tornar? Ha omai tre mesi, Che in questi rei paesi MUSTAFÀ Già fatto schiavo, e dal mio ben lontano… Per passar bene un’ora io non ritrovo Una fra le mie schiave MUSTAFÀ Che mi possa piacer. Tante carezze, Sei qui? Senti, italiano, Tante smorfie non son di gusto mio. Vo’ darti moglie. HALY LINDORO E che ci ho da far io? A me?… Che sento… (oh Dio!) Ma come?… in questo stato… MUSTAFÀ Tu mi dovresti MUSTAFÀ Trovar un’italiana. Ho una gran voglia A ciò non dei pensar. Ebben?… D’aver una di quelle signorine, Che dan martello a tanti cicisbei. 14 LINDORO LINDORO Signore, Due begli occhi. Come mai senza amore Si può un uomo ammogliar? MUSTAFÀ Son due stelle. MUSTAFÀ Bah!… bah!… in Italia LINDORO S’usa forse così? L’amor dell’oro Chiome… Non c’entra mai?… MUSTAFÀ LINDORO Nere. D’altri non so: ma certo Per l’oro io nol potrei… LINDORO Guance… MUSTAFÀ E la bellezza?… MUSTAFÀ Belle. LINDORO Mi piace: ma non basta… LINDORO (D’ogni parte io qui m’inciampo, MUSTAFÀ Che ho da dire? che ho da far?) E che vorresti? MUSTAFÀ LINDORO Caro amico, non c’è scampo; Una donna che fosse a genio mio. Se la vedi, hai da cascar. MUSTAFÀ LINDORO Orsù: ci penso io. Vieni e vedrai (Ah, mi perdo, mi confondo. Un bel volto e un bel cor con tutto il resto. Quale imbroglio maledetto: Sento amor, che dentro il petto LINDORO Martellando il cor mi va.) (Oh povero amor mio! Che imbroglio è questo!) Se inclinassi a prender moglie MUSTAFÀ Ci vorrebber tante cose. Sei di ghiaccio? sei di stucco? Una appena in cento spose Vieni, vieni: che t’arresta? Le può tutte combinar. Una moglie come questa, Credi a me, ti piacerà. MUSTAFÀ Vuoi bellezza? vuoi ricchezza? (Viano.) Grazie?… amore?… ti consola: Trovi tutto in questa sola. Spiaggia di mare. È una donna singolar. In qualche distanza un vascello rotto ad uno sco- glio e disalberato dalla burrasca, che viene di LINDORO mano in mano cessando. Per esempio, la vorrei Varie persone sul bastimento in atto di dispera- Schietta… buona… zione. MUSTAFÀ È tutta lei. 15 SCENA QUARTA D’un sospiretto… So a domar gli uomini Arriva il legno dei corsari; altri corsari vengon Come si fa. per terra con HALY e cantano a vicenda i cori. Indi ISABELLA e poi TADDEO. Sien dolci o ruvidi, Sien flemma o foco, CORO I Son tutti simili Quanta roba! quanti schiavi! A presso a poco… Tutti la bramano, CORO II e HALY Tutti la chiedono Buon bottino! Viva, bravi. Da vaga femmina: Ci son belle? Felicità. CORO I Già ci siam. Tanto fa. Convien portarla Non c’è male. Con gran disinvoltura. Io degli uomini alfin non ho paura. CORO II Starà allegro Mustafà. Alcuni corsari scoprono ed arrestano Taddeo. Tra lo stuolo degli schiavi e persone che sbar- TADDEO cano, comparisce Isabella. Haly co’ suoi osser- Misericordia… aiuto… compassione… vandola cantano a coro. Io son… CORO I HALY Ma una bella senza uguale Taci, poltrone. È costei che vedi qua. Uno schiavo di più. È un boccon per Mustafà. TADDEO ISABELLA (Ah! son perduto!) Cruda sorte! Amor tiranno! Questo è il premio di mia fé: ISABELLA Non v’è orror, terror, né affanno Caro Taddeo… Pari a quel ch’io provo in me. TADDEO Per te solo, o mio Lindoro, Misericordia… aiuto! Io mi trovo in tal periglio.
Recommended publications
  • Lafenice Loc.Maometto Secondo
    Fondazione Teatro La Fenice di Venezia Stagione 2004-2005 Teatro La Fenice venerdì 28 gennaio ore 19.00 turno A • domenica 30 gennaio ore 15.30 turno B mercoledì 2 febbraio ore 19.00 turno D • venerdì 4 febbraio ore 19.00 turno E • domenica 6 febbraio ore 15.30 turno C Prezzi Platea Palco centrale Palco laterale Galleria e Loggione prime € 150,00 quattro posti quattro posti centrale € 45,00 I e II ordine € 460,00 I e II ordine € 352,00 laterale € 30,00 posto di parapetto € 150,00 posto di parapetto € 115,00 posto non di parapetto € 115,00 posto non di parapetto € 88,00 III ordine € 420,00 III ordine € 288,00 posto di parapetto € 135,00 posto di parapetto € 90,00 posto non di parapetto € 100,00 posto non di parapetto € 72,00 recite pomeridiane € 115,00 I e II ordine € 352,00 I e II ordine € 265,00 centrale € 35,00 e week-end posto di parapetto € 115,00 posto di parapetto € 85,00 laterale € 25,00 posto non di parapetto € 88,00 posto non di parapetto € 65,00 III ordine € 320,00 III ordine € 220,00 posto di parapetto € 100,00 posto di parapetto € 70,00 posto non di parapetto € 80,00 posto non di parapetto € 55,00 recite € 100,00 I e II ordine € 312,00 I e II ordine € 240,00 centrale € 30,00 infrasettimanali posto di parapetto € 100,00 posto di parapetto € 75,00 laterale € 20,00 posto non di parapetto € 78,00 posto non di parapetto € 60,00 III ordine € 280,00 III ordine € 180,00 posto di parapetto € 90,00 posto di parapetto € 60,00 posto non di parapetto € 70,00 posto non di parapetto € 45,00 Lirica e Balletto Stagione 2004_2005 MAOMETTO SECONDO
    [Show full text]
  • La Scala Di Seta
    GIOACCHINO ROSSINI LA SCALA DI SETA Farsa comica in un atto Prima rappresentazione: Venezia, Teatro San Moisè, 9 V 1812 Curioso destino quella della Scala di seta: appartenente alla prima avventurosa e sfolgorante stagione rossiniana, a quell'anno 1812 che vide la messa in scena del dramma Ciro in Babilonia e la composizione di ben cinque opere comiche (fu infatti preceduta da L'inganno felice e seguita dalla ben più fortunata Pietra del paragone, da L'occasione fa il ladro e da Il signor Bruschino, quest'ultima rappresentata nel gennaio dell'anno successivo), essa sembra destinata, nelle biografie rossiniane, a mimetizzarsi sino a scomparire, o a dar luogo, nella tradizione critica, a notazioni non più che generiche, spesso approssimative o erronee, ma sempre assai sbrigative. Stendhal ne trattò brevissimamente nella sua monografia rossiniana, confondendola con Il signor Bruschino; altri biografi, come il Toye, considerando autentica una lettera di Rossini indirizzata all'impresario veneziano Antonio Cera, pubblicata la prima volta nel 1892, e già giudicata apocrifa dal critico Radiciotti, vorrebbero, declinando uno stereotipo caratteriale risalente allo stesso Stendhal ed ormai definitivamente inaccettabile, che il compositore si fosse vendicato, scrivendo una partitura al di sotto delle proprie possibilità, del tiro giocatogli dall'impresario che gli aveva dato da musicare il peggior libretto tra quelli a sua disposizione. È possibile che l'originario lapsus accompagnato dal consueto corollario mitico di Stendhal e le successive fioriture di sapore romanzesco abbiano avuto, paradossalmente, un certo peso nell'orientare in senso negativo - sin dall'Ottocento - una tradizione critica già prevenuta verso questa prima fase dello stile rossiniano; atteggiamento che è ancora riconoscibile nel severo e lapidario giudizio del Radiciotti su La scala di 29 seta: "Generalmente parlando, la musica di quest'opera è sbiadita e banale.
    [Show full text]
  • Fabulously Tidal — Issue 117, 1 January 2018
    Fabulously Tidal — Issue 117, 1 January 2018 SPONSORED FEATURE — PHILIP SAWYERS' THIRD SYMPHONY Alice McVeigh: 'This is a fabulously tidal symphony, with wild expanses of differing moods, but it begins with a ripple of unease. We in the cello section were told to play the opening with as much stillness as possible, allowing the first theme to grow as it weaves into violins and violas, into threads of flute and oboe, and — from there — into a tempestuous section of interweaving themes. The argument descends into a woodwind quarrel, resolved by flute and oboe, decorated by horns — while the strings continue to niggle and churn away at any sense of calm. 'Then solo bassoon ignites a new, still tenser, section. The violins take over, lightly but resolutely, answered by middle strings conveying a sense of tenderness — but with a bitter aftertaste. (This is incidentally one of Sawyers' most characteristic strengths: a tenderness, never saccharine, often undermined by subtle discontent.) From the brass comes the first glimpse of escape: the powerful broken octave theme over which the other themes furiously contend. 'The cellos at the recapitulation, now deepened and enriched, are twisted by Sawyers into something passionate and grounded in lower brass, reinforced by timpani. The movement ends with the heavy brass seemingly triumphant over the strings' stubborn reiteration of the theme. Still, the lower strings' pessimism prevails. 'Tutti violins kick-start the second movement with a dramatic leap from their richest register, only yielding to keening solo oboe. 'The sobered strings leave the solo winds to mourn, yet, with characteristic Sawyers intensity, something is brewing at subterranean depths: eventually, the violas' chuntering is answered by full insistent brass, in a stormily ecstatic tantrum.
    [Show full text]
  • Enzo Dara - Legenda Komické Opery
    JANÁČKOVA AKADEMIE MÚZICKÝCH UMĚNÍ V BRNĚ Hudební fakulta Katedra zpěvu Sólový zpěv Enzo Dara - legenda komické opery Diplomová práce Autor práce: David Szendiuch Vedoucí práce: doc. Mgr. MgA. Monika Holá Ph.D. Oponent práce: PhDr. Alena Borková Brno 2015 Bibliografický záznam Szendiuch, David: Enzo Dara - legenda komické opery (Enzo Dara - legend of comic opera). Brno: Janáčkova akademie múzických umění v Brně, Hudební fakulta, Katedra zpěvu, 2015, s. 49. Vedoucí magisterské práce doc. Mgr. MgA. Monika Holá Ph.D. Anotace Diplomová práce na téma „Enzo Dara - legenda komické opery“ pojednává o italském operním pěvci Enzo Darovi. V práci je dokumentován vývoj jeho bohaté pěvecké kariéry, která od počátku 70. let minulého století nevyhnutelně mířila k světovým operním jevištím. Cílem je představit a vyzdvihnout tohoto výjimečného operního pěvce, který dokázal v průběhu své kariéry zvládnout téměř všechny basové komické role na nejvyšší mistrovské úrovni. Nemalou měrou tak přispěl k obohacení hudební kultury, která si zasluhuje podrobnější prezentaci v českém hudebním prostředí. V nejlepších letech svého života, zužitkoval své životní zkušenosti v pozici režiséra a pedagoga. Annotation This Master's Thesis, with the subject "Enzo Dara- the legend of comical opera", deals about Italian singer Enzo Dara. In the master's thesis it is described his rich singing career, which was, inevitable, since the beginning of seventies of last century, heading to the worlds’ opera stages. The aim of the master's thesis is to introduce as well as to emphasize this extraordinary opera singer who managed during his career to deal with all his bass comical roles at the most possible highest masterly level.
    [Show full text]
  • [STENDHAL]. — Joachim Rossini , Von MARIA OTTINGUER, Leipzig 1852
    REVUE DES DEUX MONDES , 15th May 1854, pp. 731-757. Vie de Rossini , par M. BEYLE [STENDHAL]. — Joachim Rossini , von MARIA OTTINGUER, Leipzig 1852. SECONDE PÉRIODE ITALIENNE. — D’OTELLO A SEMIRAMIDE. IV. — CENERENTOLA ET CENDRILLON. — UN PAMPHLET DE WEBER. — LA GAZZA LADRA. — MOSÈ [MOSÈ IN EGITTO]. On sait que Rossini avait exigé cinq cents ducats pour prix de la partition d’Otello (1). Quel ne fut point l’étonnement du maestro lorsque le lendemain de la première représentation de son ouvrage il reçut du secrétaire de Barbaja [Barbaia] une lettre qui l’avisait qu’on venait de mettre à sa disposition le double de cette somme! Rossini courut aussitôt chez la Colbrand [Colbran], qui, pour première preuve de son amour, lui demanda ce jour-là de quitter Naples à l’instant même. — Barbaja [Barbaia] nous observe, ajouta-t-elle, et commence à s’apercevoir que vous m’êtes moins indifférent que je ne voudrais le lui faire croire ; les mauvaises langues chuchotent : il est donc grand temps de détourner les soupçons et de nous séparer. Rossini prit la chose en philosophe, et se rappelant à cette occasion que le directeur du théâtre Valle le tourmentait pour avoir un opéra, il partit pour Rome, où d’ailleurs il ne fit cette fois qu’une rapide apparition. Composer la Cenerentola fut pour lui l’affaire de dix-huit jours, et le public romain, qui d’abord avait montré de l’hésitation à l’endroit de la musique du Barbier [Il Barbiere di Siviglia ], goûta sans réserve, dès la première épreuve, cet opéra, d’une gaieté plus vivante, plus // 732 // ronde, plus communicative, mais aussi trop dépourvue de cet idéal que Cimarosa mêle à ses plus franches bouffonneries.
    [Show full text]
  • Parte Il Celeberrimo ‘A Solo’ «Le Perfide Renaud Me Fuit»
    La Scena e l’Ombra 13 Collana diretta da Paola Cosentino Comitato scientifico: Alberto Beniscelli Bianca Concolino Silvia Contarini Giuseppe Crimi Teresa Megale Lisa Sampson Elisabetta Selmi Stefano Verdino DOMENICO CHIODO ARMIDA DA TASSO A ROSSINI VECCHIARELLI EDITORE Pubblicato con il contributo dell’Università di Torino Dipartimento di Studi Umanistici © Vecchiarelli Editore S.r.l. – 2018 Piazza dell’Olmo, 27 00066 Manziana (Roma) Tel. e fax 06.99674591 [email protected] www.vecchiarellieditore.com ISBN 978-88-8247-419-5 Indice Armida nella Gerusalemme liberata 7 Le prime riscritture secentesche 25 La seconda metà del secolo 59 Il paradosso haendeliano e le Armide rococò 91 Ritorno a Parigi (passando per Vienna) 111 Ritorno a Napoli 123 La magia è il teatro 135 Bibliografia 145 Indice dei nomi 151 ARMIDA NELLA GERUSALEMME LIBERATA Per decenni, ma forse ancora oggi, tra i libri di testo in uso nella scuola secondaria per l’insegnamento letterario ha fatto la parte del leone il manuale intitolato Il materiale e l’immaginario: se lo si consulta alle pa- gine dedicate alla Gerusalemme liberata si può leggere che del poema «l’argomento è la conquista di Gerusalemme da parte dei crociati nel 1099» e che «Tasso scelse un argomento con caratteri non eruditi ma di attualità e a forte carica ideologica. Lo scontro fra l’Occidente cri- stiano e l’Islam - il tema della crociata - si rinnovava infatti per la mi- naccia dell’espansionismo turco in Europa e nel Mediterraneo». Tale immagine del poema consegnata alle attuali generazioni può conser- varsi soltanto a patto, come di fatto è, che non ne sia proprio prevista la lettura e viene da chiedersi che cosa avrebbero pensato di tali af- fermazioni gli europei dei secoli XVII e XVIII, ovvero dei secoli in cui la Liberata era lettura immancabile per qualunque europeo mediamen- te colto.
    [Show full text]
  • Signumclassics
    170booklet 6/8/09 15:21 Page 1 ALSO AVAILABLE on signumclassics Spanish Heroines Silvia Tro Santafé Orquesta Sinfónica de Navarra Julian Reynolds conductor SIGCD152 Since her American debut in the early nineties, Silvia Tro Santafé has become one of the most sought after coloratura mezzos of her generation. On this disc we hear the proof of her operatic talents, performing some of the greatest and most passionate arias of any operatic mezzo soprano. Available through most record stores and at www.signumrecords.com For more information call +44 (0) 20 8997 4000 170booklet 6/8/09 15:21 Page 3 Rossini Mezzo Rossini Mezzo gratitude, the composer wrote starring roles for her in five of his early operas, all but one of them If it were not for the operas of Gioachino Rossini, comedies. The first was the wickedly funny Cavatina (Isabella e Coro, L’Italiana in Algeri) the repertory for the mezzo soprano would be far L’equivoco stravagante premiered in Bologna in 1. Cruda sorte! Amor tiranno! [4.26] less interesting. Opera is often thought of as 1811. Its libretto really reverses the definition of following generic lines and the basic opera plot opera quotes above. In this opera, the tenor stops Coro, Recitativo e Rondò (Isabella, L’Italiana in Algeri) has been described as “the tenor wants to marry the baritone from marrying the mezzo and does it 2. Pronti abbiamo e ferri e mani (Coro), Amici, in ogni evento ... (Isabella) [2.45] the soprano and bass tries to stop them”. by telling him that she is a castrato singer in drag.
    [Show full text]
  • Gioachino Rossini (1792–1868)
    4 CDs 4 Christian Benda Christian Prague Sinfonia Orchestra Sinfonia Prague COMPLETE OVERTURES COMPLETE ROSSINI GIOACHINO COMPLETE OVERTURES ROSSINI GIOACHINO 4 CDs 4 GIOACHINO ROSSINI (1792–1868) COMPLETE OVERTURES Prague Sinfonia Orchestra Christian Benda Rossini’s musical wit and zest for comic characterisation have enriched the operatic repertoire immeasurably, and his overtures distil these qualities into works of colourful orchestration, bravura and charm. From his most popular, such as La scala di seta (The Silken Ladder) and La gazza ladra (The Thieving Magpie), to the rarity Matilde of Shabran, the full force of Rossini’s dramatic power is revealed in these masterpieces of invention. Each of the four discs in this set has received outstanding international acclaim, with Volume 2 described as “an unalloyed winner” by ClassicsToday, and the Prague Sinfonia Orchestra’s playing described as “stunning” by American Record Guide (Volume 3). COMPLETE OVERTURES • 1 (8.570933) La gazza ladra • Semiramide • Elisabetta, Regina d’Inghilterra (Il barbiere di Siviglia) • Otello • Le siège de Corinthe • Sinfonia in D ‘al Conventello’ • Ermione COMPLETE OVERTURES • 2 (8.570934) Guillaume Tell • Eduardo e Cristina • L’inganno felice • La scala di seta • Demetrio e Polibio • Il Signor Bruschino • Sinfonia di Bologna • Sigismondo COMPLETE OVERTURES • 3 (8.570935) Maometto II (1822 Venice version) • L’Italiana in Algeri • La Cenerentola • Grand’overtura ‘obbligata a contrabbasso’ • Matilde di Shabran, ossia Bellezza, e cuor di ferro • La cambiale di matrimonio • Tancredi CD 4 COMPLETE OVERTURES • 4 (8.572735) Il barbiere di Siviglia • Il Turco in Italia • Sinfonia in E flat major • Ricciardo e Zoraide • Torvaldo e Dorliska • Armida • Le Comte Ory • Bianca e Falliero 8.504048 Booklet Notes in English • Made in Germany ℗ 2013, 2014, 2015 © 2017 Naxos Rights US, Inc.
    [Show full text]
  • The Italian Girl in Algiers
    Opera Box Teacher’s Guide table of contents Welcome Letter . .1 Lesson Plan Unit Overview and Academic Standards . .2 Opera Box Content Checklist . .8 Reference/Tracking Guide . .9 Lesson Plans . .11 Synopsis and Musical Excerpts . .32 Flow Charts . .38 Gioachino Rossini – a biography .............................45 Catalogue of Rossini’s Operas . .47 2 0 0 7 – 2 0 0 8 S E A S O N Background Notes . .50 World Events in 1813 ....................................55 History of Opera ........................................56 History of Minnesota Opera, Repertoire . .67 GIUSEPPE VERDI SEPTEMBER 22 – 30, 2007 The Standard Repertory ...................................71 Elements of Opera .......................................72 Glossary of Opera Terms ..................................76 GIOACHINO ROSSINI Glossary of Musical Terms .................................82 NOVEMBER 10 – 18, 2007 Bibliography, Discography, Videography . .85 Word Search, Crossword Puzzle . .88 Evaluation . .91 Acknowledgements . .92 CHARLES GOUNOD JANUARY 26 –FEBRUARY 2, 2008 REINHARD KEISER MARCH 1 – 9, 2008 mnopera.org ANTONÍN DVOˇRÁK APRIL 12 – 20, 2008 FOR SEASON TICKETS, CALL 612.333.6669 The Italian Girl in Algiers Opera Box Lesson Plan Title Page with Related Academic Standards lesson title minnesota academic national standards standards: arts k–12 for music education 1 – Rossini – “I was born for opera buffa.” Music 9.1.1.3.1 8, 9 Music 9.1.1.3.2 Theater 9.1.1.4.2 Music 9.4.1.3.1 Music 9.4.1.3.2 Theater 9.4.1.4.1 Theater 9.4.1.4.2 2 – Rossini Opera Terms Music
    [Show full text]
  • 572032 Bk Penderecki
    ROSSINI Complete Overtures • 4 Il barbiere di Siviglia Il Turco in Italia • Armida Prague Sinfonia Orchestra • Christian Benda Complete Overtures • 4 Gioachino Rossini (1792-1868): matrimonio, for which it was adapted, to be used again, poem. Coming to his senses, he leaves Armida, who is Gioachino Antonio Rossini, one of the most successful Useless Precaution), to avoid confusion with Paisiello’s after further revision, as an overture for Adelaide di now torn between love and desire for revenge. The and popular operatic composers of his time, was born in work, Rossini’s opera deals with the plan by Count Borgogna in 1817. opening Sinfonia contrasts two elements, the steady Pesaro in 1792. His father, a brass-player, had a modest Almaviva to woo Rosina and win her hand in marriage. Ricciardo e Zoraide was first staged at the Teatro march of the crusaders and a rapid Vivace, the march career, disturbed by the political changes of the period as With the help of the barber and general factotum Figaro, San Carlo in Naples in 1818. Agorante, angry at the unexpectedly returning to interrupt the livelier section. the French replaced the Austrians in Northern Italy. he carries out his plan to outwit her guardian, Dr Bartolo, refusal of Ircano to give him his daughter Zoraide in Le Comte Ory, Rossini’s fourth opera for Paris, was Rossini’s mother was a singer and as a boy Rossini who has his eye on his ward’s fortune. The overture was marriage, ousts Ircano from his kingdom of Nubia and first staged at the Paris Opéra in August 1828.
    [Show full text]
  • |What to Expect from L'elisir D'amore
    | WHAT TO EXPECT FROM L’ELISIR D’AMORE AN ANCIENT LEGEND, A POTION OF QUESTIONABLE ORIGIN, AND THE WORK: a single tear: sometimes that’s all you need to live happily ever after. When L’ELISIR D’AMORE Gaetano Donizetti and Felice Romani—among the most famous Italian An opera in two acts, sung in Italian composers and librettists of their day, respectively—joined forces in 1832 Music by Gaetano Donizetti to adapt a French comic opera for the Italian stage, the result was nothing Libretto by Felice Romani short of magical. An effervescent mixture of tender young love, unforget- Based on the opera Le Philtre table characters, and some of the most delightful music ever written, L’Eli s ir (The Potion) by Eugène Scribe and d’Amore (The Elixir of Love) quickly became the most popular opera in Italy. Daniel-François-Esprit Auber Donizetti’s comic masterpiece arrived at the Metropolitan Opera in 1904, First performed May 12, 1832, at the and many of the world’s most famous musicians have since brought the opera Teatro alla Cannobiana, Milan, Italy to life on the Met’s stage. Today, Bartlett Sher’s vibrant production conjures the rustic Italian countryside within the opulence of the opera house, while PRODUCTION Catherine Zuber’s colorful costumes add a dash of zesty wit. Toss in a feisty Domingo Hindoyan, Conductor female lead, an earnest and lovesick young man, a military braggart, and an Bartlett Sher, Production ebullient charlatan, and the result is a delectable concoction of plot twists, Michael Yeargan, Set Designer sparkling humor, and exhilarating music that will make you laugh, cheer, Catherine Zuber, Costume Designer and maybe even fall in love.
    [Show full text]
  • Michael Schade at a Special Release of His New Hyperion Recording “Of Ladies and Love...”
    th La Scena Musicale cene English Canada Special Edition September - October 2002 Issue 01 Classical Music & Jazz Season Previews & Calendar Southern Ontario & Western Canada MichaelPerpetual Schade Motion Canada Post Publications Mail Sales Agreement n˚. 40025257 FREE TMS 1-01/colorpages 9/3/02 4:16 PM Page 2 Meet Michael Schade At a Special Release of his new Hyperion recording “Of ladies and love...” Thursday Sept.26 At L’Atelier Grigorian Toronto 70 Yorkville Ave. 5:30 - 7:30 pm Saturday Sept. 28 At L’Atelier Grigorian Oakville 210 Lakeshore Rd.E. 1:00 - 3:00 pm The World’s Finest Classical & Jazz Music Emporium L’Atelier Grigorian g Yorkville Avenue, U of T Bookstore, & Oakville GLENN GOULD A State of Wonder- The Complete Goldberg Variations (S3K 87703) The Goldberg Variations are Glenn Gould’s signature work. He recorded two versions of Bach’s great composition—once in 1955 and again in 1981. It is a testament to Gould’s genius that he could record the same piece of music twice—so differently, yet each version brilliant in its own way. Glenn Gould— A State Of Wonder brings together both of Gould’s legendary performances of The Goldberg Variations for the first time in a deluxe, digitally remastered, 3-CD set. Sony Classical celebrates the 70th anniversary of Glenn Gould's birth with a collection of limited edition CDs. This beautifully packaged collection contains the cornerstones of Gould’s career that marked him as a genius of our time. A supreme intrepreter of Bach, these recordings are an essential addition to every music collection.
    [Show full text]