Glottologia Magistrale

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Glottologia Magistrale A N N O A C C A DE M IC O 2018-2019 C DL : Filologia,letterature e storia del mondo antico ( LM ) - 29955 ( L M - 15) GLOTTOLOGIA MAGISTRALE P r o f. M a r co Mancini Programma d’esame C. Ciancaglini-A. Keidan, Linguistica generale e storica per studenti di lingue orientali e classiche, vol. II, Firenze, Le Monnier, 2018 N. Sims Williams, Le lingue iraniche, in A. Giacalone-Ramat-P. Ramat (a cura di), Le lingue indoeuropee, Bologna, Il Mulino, 1993, pp. 151-179. Le dispense sono costituite dai seguenti saggi: – Huyse, Philip (1999) Some Further Thoughts on the Bisitun Monument and the Genesis of the Old Persian Cuneiform Script. In: Bulletin of the Asia Institute 13:45-66. – Schmitt, Rüdiger (2004) Old Persian. In: Roger D. Woodard ed.., The Cambridge Encyclopedia of the World’s Ancient Languages. Cambridge: 717-741 – Testo di DB – Fotocopie distibuite a lezione Bulletin of the Asia Institute, a Non-Profit Corporation Some Further Thoughts on the Bisitun Monument and the Genesis of the Old Persian Cuneiform Script Author(s): PHILIP HUYSE Source: Bulletin of the Asia Institute, New Series, Vol. 13 (1999), pp. 45-66 Published by: Bulletin of the Asia Institute, a Non-Profit Corporation Stable URL: http://www.jstor.org/stable/24048957 Accessed: 14-12-2015 03:38 UTC Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/ info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Bulletin of the Asia Institute, a Non-Profit Corporation is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Bulletin of the Asia Institute. http://www.jstor.org This content downloaded from 130.216.158.78 on Mon, 14 Dec 2015 03:38:31 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions Some Further Thoughts on the Bisitun Monument and the Genesis of the Old Persian Cuneiform Script1 PHILIP H U Y S Ε While many studies dealing with the origins of no Babylonian translation; nor do we have an the Old Persian cuneiform script have appeared Aramaic version of it, or a translation in any in the past few decades,2 a new edition by other language employed in the Achaemenid Schmitt, published in 1991, calls for more work empire. Another reason is that the Old Persian on the subject. Now based on a thorough verifi- text is seriously damaged at some crucial points, cation of a series of good photos taken in the which—until Schmitt 1991—prevented a more early sixties, the text of the Old Persian version accurate restoration of the text, while the corre of the Bisitun inscription is at last on a firm ba- sponding Elamite text, though completely pre sis.3 In addition, many facts closely connected to served, contains several key words which are the matter which seemed in doubt some thirty or either hapax legomena or of which the exact forty years ago have become certainties. meaning is contested. There is presumably no other passage in an Following are the texts of both versions in full Old Persian inscription that has been debated length according to the current standard edi about so intensely as the last lines of the fourth tions, accompanied by the translations given by column of the great Bisitun inscription (DB IV their respective editors: 88-92 = par. 70), also known as the "Schrifter findungsparagraph." While some scholars would Old Persian (DB IV 88-92): [88]. θ-α-t-i-y : d-a-i-y ; : v-s-n-a : a-u- r-m-z-d-a-h : like to see in it proof that Darius I (522-486 b.c.) v-u-s x-s-a-y-0-i-y [89] 1"m ·' ,·1 : a-d-m : a-k"-u-n-v-m : introduced the Old Persian cuneiform script by d'-i-p-i-'c^-i-'ç-m t-y P-t-i-S-m : a-i-i-y-a : u-t-a : p-v-s-t- [90]a-y-[a] : u-t-a : means of that very inscription,4 others think c™ ; i"m] ; ; ti-tU-s-m-lc-i-y :[n-a-m that the script already existed in the time of 5 n-a]-f-m : a-k"-u-n-v-m : p-[t]-i-s-[m · u]-v-a-d-a- [91] OyrusΓνrus tnethe Treat (ca.(ca 558558-580 58U b.c.]β c I anaand stilistill . [t.m) [a_ku.u.n].v.[m] : u.t.a : n-i-y-p-i-W]-i-[y : u}-t-a others claim that its reach as far back as . origins p+s-i-y-a p.s.a.[v] pm Median times. Much on a correct un- depends [92] i-p-i-'c-i-ç]-m : f-[r]-a-s-t-a-y-m : v'-i-\s]-p-d-ci: ■ derstanding of this par. 70 in DB (part l).7 In fact, a.t.T d-h-y-a-[v\ : k-a-r : h-m-a-[t]-x-S-t-a it plays a central role in the question of the gen esis of the Old Persian cuneiform script (part 2), /0âti Dàrayavaus xsàyaOiya: vasnà Auramazdâha ima adam utà and it also has consequences for the reconstruc- dipiciçam, taya akunavam, patisam ariyâ, utà carmà nâma tion of the consecutive stages in the creation of pavastâyà8 grftam âha, patisamci nàfam akunavam, patisam uvàdàtam akunavam, utà the Bisitun monument (part 3). niyapaiOiya utà patiyafraOiya paisyà mâm, pasava ima dipiciçam frâstàyam vispadâ antar dahyàva, kâra hamâtaxsatâ/ 1. DB, Paragraph 70 "Proclaims Darius, the king: By the favour of Aura The reasons for the re- continuing controversy mazdâ this (is) the form of writing, which I have of the Bi- garding the interpretation of par. 70 made, besides, in Aryan.11 Both on clay tablets and situn inscription are manifold. One problem is on parchment it has been placed. Besides, I also that there exists only an Elamite parallel ver- made the signature; besides, I made the lineage. And before me. sion of that passage in the Old Persian text, but it was written down and was read aloud 45 This content downloaded from 130.216.158.78 on Mon, 14 Dec 2015 03:38:31 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions η υ y s ε: The Bisitun Monument and the Genesis of the Old Persian Cuneiform Script Afterwards I have sent this form of writing every- adverb /patisam/ followed by the enclitic em where into the countries. The people strove12 (to use phatic particle /ci/; Kent 1953, 130, and others after Schmitt 45 it)." (Quoted 1991, [transliteration] ha(j them erroneously understood as [p-t]-i-s-m and 73f. [transcription and translation]) i-y /patisa(m)-mai/, that is, as the adverb /pati sam/ followed by the enclitic pronoun of the 1st and pers. sg. /mai/. Bef°re translati°n and Elamite [DBl]13: [1] <da-ri-ia-ma-u-is HUNK1 na-an-ri ^ ^5" Potation of the Old Persian text, I would like [2] za-u-lmi-in *u-ra-mazx-da-na [3] hi Hup-pi-me / t0 turn t° Elamite as it is of da-a-e-ik-ki hu-ut-tâ [4] har-ri-ia-ma / ap-pa sâ-is-sâ text, genuine assistance a better of in-ni sà-ri [5] ku-ut-tâ hha-la-/at-uk-ku ku-ut-tâ regarding understanding KUSme's-uk-ku [6] ku-ut-tâ / hhi-is ku-ut-tâ e-ip-pi its Old Persian counterpart. Unlike the Old Per hu-ut-tâ [7] ku-/ut-tâ tal-li-ik ku-ut-tâ ιύ ti-Hp-pa pè- sian text, the reading of the Elamite version ip-ra-ka4 [8] me-ni Hup-pi-me am-/min-nu lda-a-ia- causes no problem, but the interpretation has u-is mar-ri-da ha-ti-/ma hi tin-gi-ia [9] ltas-su-ip-pè So far been rather troublesome, to judge from sa-pi-is older translations (see n. 7), which at times dif fer substantially. "Et Darius, le roi, déclare: Par le fait d'Uramazda j'ai Apart from some minor divergences, the Elam fait autrement/un autre texte en aryen, ce qu il n'y . ^ j.rr £ -, Λ,ι ^ ^ r ·, · r / ite text differs from the Old Persian text m one avait sur et sur et ai fait . pas auparavant, argile peau, y . n , ,/6 T significant point that was long neglected. In nom (et) généalogie et cela a été écrit et lu devant both instances of the Old Persian text in which moi; ensuite, j'ai envoyé ce texte-là dans tous les the word occurs IV and pays; les gens (l')ont répété." (Quoted after Grillot- /dipiciçam/ (DB 89 91f.), Susini, Herrenschmidt, and Malbran-Labat 1993, 38 it is preceded by the demonstrative pronoun [transliteration]14 and 58f. [translation]) /ima/ (ntr.) "this here," commonly used for some thing that is near the speaker. Despite this uni To begin with the Old Persian text as recon- formity in the Old Persian text, the translation structed by Schmitt 1991, his readings and sup- of the Elamite text is twice slightly divergent: on plements contain some major improvements in the first occurrence, OP /ima/ is not rendered by comparison to former editions.15 A first change Elam.
Recommended publications
  • The Festvox Indic Frontend for Grapheme-To-Phoneme Conversion
    The Festvox Indic Frontend for Grapheme-to-Phoneme Conversion Alok Parlikar, Sunayana Sitaram, Andrew Wilkinson and Alan W Black Carnegie Mellon University Pittsburgh, USA aup, ssitaram, aewilkin, [email protected] Abstract Text-to-Speech (TTS) systems convert text into phonetic pronunciations which are then processed by Acoustic Models. TTS frontends typically include text processing, lexical lookup and Grapheme-to-Phoneme (g2p) conversion stages. This paper describes the design and implementation of the Indic frontend, which provides explicit support for many major Indian languages, along with a unified framework with easy extensibility for other Indian languages. The Indic frontend handles many phenomena common to Indian languages such as schwa deletion, contextual nasalization, and voicing. It also handles multi-script synthesis between various Indian-language scripts and English. We describe experiments comparing the quality of TTS systems built using the Indic frontend to grapheme-based systems. While this frontend was designed keeping TTS in mind, it can also be used as a general g2p system for Automatic Speech Recognition. Keywords: speech synthesis, Indian language resources, pronunciation 1. Introduction in models of the spectrum and the prosody. Another prob- lem with this approach is that since each grapheme maps Intelligible and natural-sounding Text-to-Speech to a single “phoneme” in all contexts, this technique does (TTS) systems exist for a number of languages of the world not work well in the case of languages that have pronun- today. However, for low-resource, high-population lan- ciation ambiguities. We refer to this technique as “Raw guages, such as languages of the Indian subcontinent, there Graphemes.” are very few high-quality TTS systems available.
    [Show full text]
  • 418338 1 En Bookbackmatter 205..225
    Glossary Abhayamudra A style of keeping hands while sitting Abhidhama The Abhidhamma Pitaka is a detailed scholastic reworking of material appearing in the Suttas, according to schematic classifications. It does not contain systematic philosophical treatises, but summaries or enumerated lists. The other two collections are the Sutta Pitaka and the Vinaya Pitaka Abhog It is the fourth part of a composition. The last movement gradually goes back to the sthayi after completion of the paraphrasing and improvisation of the composition, which can cover even three octaves in the recital of a master performer Acharya A teacher or a tutor who is the symbol of wisdom Addhayoga One of seven kinds of lodgings where monks are allowed to live. Addhayoga is a building with a roof sloping on either one side or both. It is shaped like wings of the Garuda Agganna-sutta AggannaSutta is the 27th Sutta of the Digha Nikaya collection. The sutta describes a discourse imparted by the Buddha to two Brahmins, Bharadvaja, and Vasettha, who left their family and caste to become monks Ahankar Haughtiness, self-importance A-hlu-khan mandap Burmese term, a temporary pavilion to receive donation Akshamala A japa mala or mala (meaning garland) which is a string of prayer beads commonly used by Hindus, Buddhists, and some Sikhs for the spiritual practice known in Sanskrit as japa. It is usually made from 108 beads, though other numbers may also be used Amulets An ornament or small piece of jewellery thought to give protection against evil, danger, or disease. Clay tablets have also been used as amulets.
    [Show full text]
  • Persianism in Antiquity
    Oriens et Occidens – Band 25 Franz Steiner Verlag Sonderdruck aus: Persianism in Antiquity Edited by Rolf Strootman and Miguel John Versluys Franz Steiner Verlag, Stuttgart 2017 CONTENTS Acknowledgments . 7 Rolf Strootman & Miguel John Versluys From Culture to Concept: The Reception and Appropriation of Persia in Antiquity . 9 Part I: Persianization, Persomania, Perserie . 33 Albert de Jong Being Iranian in Antiquity (at Home and Abroad) . 35 Margaret C. Miller Quoting ‘Persia’ in Athens . 49 Lloyd Llewellyn-Jones ‘Open Sesame!’ Orientalist Fantasy and the Persian Court in Greek Art 430–330 BCE . 69 Omar Coloru Once were Persians: The Perception of Pre-Islamic Monuments in Iran from the 16th to the 19th Century . 87 Judith A. Lerner Ancient Persianisms in Nineteenth-Century Iran: The Revival of Persepolitan Imagery under the Qajars . 107 David Engels Is there a “Persian High Culture”? Critical Reflections on the Place of Ancient Iran in Oswald Spengler’s Philosophy of History . 121 Part II: The Hellenistic World . 145 Damien Agut-Labordère Persianism through Persianization: The Case of Ptolemaic Egypt . 147 Sonja Plischke Persianism under the early Seleukid Kings? The Royal Title ‘Great King’ . 163 Rolf Strootman Imperial Persianism: Seleukids, Arsakids and Fratarakā . 177 6 Contents Matthew Canepa Rival Images of Iranian Kingship and Persian Identity in Post-Achaemenid Western Asia . 201 Charlotte Lerouge-Cohen Persianism in the Kingdom of Pontic Kappadokia . The Genealogical Claims of the Mithridatids . 223 Bruno Jacobs Tradition oder Fiktion? Die „persischen“ Elemente in den Ausstattungs- programmen Antiochos’ I . von Kommagene . 235 Benedikt Eckhardt Memories of Persian Rule: Constructing History and Ideology in Hasmonean Judea .
    [Show full text]
  • Myanmar Script Learning Guide Burmese 1,2,3 Tone System Is Developed by Naing Tin-Nyunt-Pu Copyright © 2013-2017, Naing Tinnyuntpu & Asia Pearl Travels
    Myanmar Script Learning guide (Revision F) by Naing Tinnyuntpu WITH FREE ONLINE AUDIO SUPPORT https://www.asiapearltravels.com/language/myanmar-script-learning-guide.php 1 of 104 Menu ≡ Introduction ........................................................................................4 Vowel: A .............................................................................................6 Vowel: E or I ....................................................................................13 Vowel: U ..........................................................................................20 Vowel: O ..........................................................................................24 Vowel: Ay .........................................................................................28 Vowel: Au ........................................................................................33 Vowel: Un or An ..............................................................................37 Vowel: In ..........................................................................................42 Vowel: Eare ......................................................................................46 Vowel: Ain .......................................................................................51 Vowel: Ome .....................................................................................53 Vowel: Ine ........................................................................................56 Vowel: Oon ......................................................................................59
    [Show full text]
  • 1. the Biblical Data Regarding Darius the Mede
    Andrews University Seminary Studies, Autumn 1982, Vol. 20, No. 3, 229-217. Copyright 0 1982 by Andrews University Press. DARIUS THE MEDE: AN UPDATE WILLIAM H. SHEA Andrews University The two main historical problems which confront us in the sixth chapter of Daniel have to do with the two main historical figures in it, Darius the Mede, who was made king of Babylon, and Daniel, whom he appointed as principal governor there. The problem with Darius is that no ruler of Babylon is known from our historical sources by this name prior to the time of Darius I of Persia (522-486 B.c.). The problem with Daniel is that no governor of Babylon is known by that name, or by his Babylonian name, early in the Persian period. Daniel's position mentioned here, which has received little attention, will be discussed in a sub- sequent study. In the present article I shall treat the question of the identification of Darius the Mede, a matter which has received considerable attention, with a number of proposals having been advanced as to his identity. I shall endeavor to bring some clarity to the picture through a review of the cuneiform evidence and a comparison of that evidence with the biblical data. As a back- ground, it will be useful also to have a brief overview of the various theories that have already been advanced. 1. The Biblical Data Regarding Darius the Mede Before we consider the theories regarding the identification of Darius the Mede, however, note should be taken of the information about him that is available from the book of Daniel.
    [Show full text]
  • An Introduction to Old Persian Prods Oktor Skjærvø
    An Introduction to Old Persian Prods Oktor Skjærvø Copyright © 2016 by Prods Oktor Skjærvø Please do not cite in print without the author’s permission. This Introduction may be distributed freely as a service to teachers and students of Old Iranian. In my experience, it can be taught as a one-term full course at 4 hrs/w. My thanks to all of my students and colleagues, who have actively noted typos, inconsistencies of presentation, etc. TABLE OF CONTENTS Select bibliography ................................................................................................................................... 9 Sigla and Abbreviations ........................................................................................................................... 12 Lesson 1 ..................................................................................................................................................... 13 Old Persian and old Iranian. .................................................................................................................... 13 Script. Origin. .......................................................................................................................................... 14 Script. Writing system. ........................................................................................................................... 14 The syllabary. .......................................................................................................................................... 15 Logograms. ............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • The Greek Sources Proceedings of the Groningen 1984 Achaemenid History Workshop Edited by Heleen Sancisi-Weerdenburg and Amélie Kuhrt
    Achaemenid History • II The Greek Sources Proceedings of the Groningen 1984 Achaemenid History Workshop edited by Heleen Sancisi-Weerdenburg and Amélie Kuhrt Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten Leiden 1987 ACHAEMENID HISTORY 11 THE GREEK SOURCES PROCEEDINGS OF THE GRONINGEN 1984 ACHAEMENID HISTORY WORKSHOP edited by HELEEN SANCISI-WEERDENBURG and AMELIE KUHRT NEDERLANDS INSTITUUT VOOR HET NABIJE OOSTEN LEIDEN 1987 © Copyright 1987 by Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten Witte Singe! 24 Postbus 9515 2300 RA Leiden, Nederland All rights reserved, including the right to translate or to reproduce this book or parts thereof in any form CIP-GEGEVENS KONINKLIJKE BIBLIOTHEEK, DEN HAAG Greek The Greek sources: proceedings of the Groningen 1984 Achaemenid history workshop / ed. by Heleen Sancisi-Weerdenburg and Amelie Kuhrt. - Leiden: Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten.- (Achaemenid history; II) ISBN90-6258-402-0 SISO 922.6 UDC 935(063) NUHI 641 Trefw.: AchaemenidenjPerzische Rijk/Griekse oudheid; historiografie. ISBN 90 6258 402 0 Printed in Belgium TABLE OF CONTENTS Abbreviations. VII-VIII Amelie Kuhrt and Heleen Sancisi-Weerdenburg INTRODUCTION. IX-XIII Pierre Briant INSTITUTIONS PERSES ET HISTOIRE COMPARATISTE DANS L'HIS- TORIOGRAPHIE GRECQUE. 1-10 P. Calmeyer GREEK HISTORIOGRAPHY AND ACHAEMENID RELIEFS. 11-26 R.B. Stevenson LIES AND INVENTION IN DEINON'S PERSICA . 27-35 Alan Griffiths DEMOCEDES OF CROTON: A GREEKDOCTORATDARIUS' COURT. 37-51 CL Herrenschmidt NOTES SUR LA PARENTE CHEZ LES PERSES AU DEBUT DE L'EM- PIRE ACHEMENIDE. 53-67 Amelie Kuhrt and Susan Sherwin White XERXES' DESTRUCTION OF BABYLONIAN TEMPLES. 69-78 D.M. Lewis THE KING'S DINNER (Polyaenus IV 3.32).
    [Show full text]
  • Finite-State Script Normalization and Processing Utilities: the Nisaba Brahmic Library
    Finite-state script normalization and processing utilities: The Nisaba Brahmic library Cibu Johny† Lawrence Wolf-Sonkin‡ Alexander Gutkin† Brian Roark‡ Google Research †United Kingdom and ‡United States {cibu,wolfsonkin,agutkin,roark}@google.com Abstract In addition to such normalization issues, some scripts also have well-formedness constraints, i.e., This paper presents an open-source library for efficient low-level processing of ten ma- not all strings of Unicode characters from a single jor South Asian Brahmic scripts. The library script correspond to a valid (i.e., legible) grapheme provides a flexible and extensible framework sequence in the script. Such constraints do not ap- for supporting crucial operations on Brahmic ply in the basic Latin alphabet, where any permuta- scripts, such as NFC, visual normalization, tion of letters can be rendered as a valid string (e.g., reversible transliteration, and validity checks, for use as an acronym). The Brahmic family of implemented in Python within a finite-state scripts, however, including the Devanagari script transducer formalism. We survey some com- mon Brahmic script issues that may adversely used to write Hindi, Marathi and many other South affect the performance of downstream NLP Asian languages, do have such constraints. These tasks, and provide the rationale for finite-state scripts are alphasyllabaries, meaning that they are design and system implementation details. structured around orthographic syllables (aksara)̣ as the basic unit.1 One or more Unicode characters 1 Introduction combine when rendering one of thousands of leg- The Unicode Standard separates the representation ible aksara,̣ but many combinations do not corre- of text from its specific graphical rendering: text spond to any aksara.̣ Given a token in these scripts, is encoded as a sequence of characters, which, at one may want to (a) normalize it to a canonical presentation time are then collectively rendered form; and (b) check whether it is a well-formed into the appropriate sequence of glyphs for display.
    [Show full text]
  • Hystaspes, Gobryas, and Elite Marriage Politics in Teispid Persia John Hyland Christ Opher Newport University
    Samuel Jordan Center for Persian Studies and Culture www.dabirjournal.org Digital Archive of Brief notes & Iran Review ISSN: 2470-4040 No.5.2018 1 xšnaoθrahe ahurahe mazdå Detail from above the entrance of Tehran’s fire temple, 1286š/1917–18. Photo by © Shervin Farridnejad The Digital Archive of Brief Notes & Iran Review (DABIR) ISSN: 2470-4040 www.dabirjournal.org Samuel Jordan Center for Persian Studies and Culture University of California, Irvine 1st Floor Humanities Gateway Irvine, CA 92697-3370 Editor-in-Chief Touraj Daryaee (University of California, Irvine) Editors Parsa Daneshmand (Oxford University) Arash Zeini (Freie Universität Berlin) Shervin Farridnejad (Freie Universität Berlin) Judith A. Lerner (ISAW NYU) Book Review Editor Shervin Farridnejad (Freie Universität Berlin) Advisory Board Samra Azarnouche (École pratique des hautes études); Dominic P. Brookshaw (Oxford University); Matthew Canepa (University of Minnesota); Ashk Dahlén (Uppsala University); Peyvand Firouzeh (Cambridge University); Leonardo Gregoratti (Durham University); Frantz Grenet (Collège de France); Wouter F.M. Henkelman (École Pratique des Hautes Études); Rasoul Jafarian (Tehran University); Nasir al-Ka‘abi (University of Kufa); Andromache Karanika (UC Irvine); Agnes Korn (CNRS, UMR Mondes Iranien et Indien); Lloyd Llewellyn-Jones (University of Edinburgh); Jason Mokhtarain (University of Indiana); Ali Mousavi (UC Irvine); Mahmoud Omidsalar (CSU Los Angeles); Antonio Panaino (University of Bologna); Alka Patel (UC Irvine); Richard Payne (University of Chicago); Khodadad Rezakhani (History, UCLA); Vesta Sarkhosh Curtis (British Museum); M. Rahim Shayegan (UCLA); Rolf Strootman (Utrecht University); Giusto Traina (University of Paris-Sorbonne); Mohsen Zakeri (University of Göttingen) Logo design by Charles Li Layout and typesetting by Kourosh Beighpour Contents Notes 1- Hamid Bikas Shourkaei: La satrapie de Phrygie hellespontique (Daskyleion): des origines 1 à la chute de l’Empire perse achéménide 2- Stanley M.
    [Show full text]
  • A Study of European, Persian, and Arabic Loans in Standard Sorani
    A Study of European, Persian, and Arabic Loans in Standard Sorani Jafar Hasanpoor Doctoral dissertation for the Degree of Doctor of Philosophy in Iranian languages presented at Uppsala University 1999. ABSTRACT Hasanpoor, J. 1999: A Study of European, Persian and Arabic Loans in Standard Sorani. Reports on Asian and African Studies (RAAS) 1. XX pp. Uppsala. ISBN 91-506-1353-7. This dissertation examines processes of lexical borrowing in the Sorani standard of the Kurdish language, spoken in Iraq, Iran, and the Kurdish diaspora. Borrowing, a form of language contact, occurs on all levels of language structure. In the pre-standard literary Kurdish (Kirmanci and Sorani) which emerged in the pre-modern period, borrowing from Arabic and Persian was a means of developing a distinct literary and linguistic tradition. By contrast, in standard Sorani and Kirmanci, borrowing from the state languages, Arabic, Persian, and Turkish, is treated as a form of domination, a threat to the language, character, culture, and national distinctness of the Kurdish nation. The response to borrowing is purification through coinage, internal borrowing, and other means of extending the lexical resources of the language. As a subordinate language, Sorani is subjected to varying degrees of linguistic repression, and this has not allowed it to develop freely. Since Sorani speakers have been educated only in Persian (Iran), or predominantly in Arabic, European loans in Sorani are generally indirect borrowings from Persian and Arabic (Iraq). These loans constitute a major source for lexical modernisation. The study provides wordlists of European loanwords used by Hêmin and other codifiers of Sorani.
    [Show full text]
  • An Introduction to Indic Scripts
    An Introduction to Indic Scripts Richard Ishida W3C [email protected] HTML version: http://www.w3.org/2002/Talks/09-ri-indic/indic-paper.html PDF version: http://www.w3.org/2002/Talks/09-ri-indic/indic-paper.pdf Introduction This paper provides an introduction to the major Indic scripts used on the Indian mainland. Those addressed in this paper include specifically Bengali, Devanagari, Gujarati, Gurmukhi, Kannada, Malayalam, Oriya, Tamil, and Telugu. I have used XHTML encoded in UTF-8 for the base version of this paper. Most of the XHTML file can be viewed if you are running Windows XP with all associated Indic font and rendering support, and the Arial Unicode MS font. For examples that require complex rendering in scripts not yet supported by this configuration, such as Bengali, Oriya, and Malayalam, I have used non- Unicode fonts supplied with Gamma's Unitype. To view all fonts as intended without the above you can view the PDF file whose URL is given above. Although the Indic scripts are often described as similar, there is a large amount of variation at the detailed implementation level. To provide a detailed account of how each Indic script implements particular features on a letter by letter basis would require too much time and space for the task at hand. Nevertheless, despite the detail variations, the basic mechanisms are to a large extent the same, and at the general level there is a great deal of similarity between these scripts. It is certainly possible to structure a discussion of the relevant features along the same lines for each of the scripts in the set.
    [Show full text]
  • Media and the Medes
    Media and the Medes Medesmēdz; MEDIA mēdē-ə [Heb māḏî, māḏay; II. History Aram māḏay; Assyr Madai; Old Pers Māda; Gk Mēdoi, Mēdia]; AV also MEDIAN (Dnl. 5:31 [MT From the 9th cent b.c., Assyrian inscriptions record 6:1]). An ancient people and land SW of the attacks on Median settlements in northern Iran Caspian Sea, between the Zagros Mountains and (ARAB, I, § 581, Shalmaneser III; § 739, Adad- the Salt Desert (Dasht-i-Kavir), including Azerbai- nirari III). At that time there was no single Me- jan in the north (Media Atropatene). Most of this dian state but instead numerous tribal groups that area is mountainous, with fertile valleys and some often fought each other and raided the neighbor- broad plains where horses were raised. ing states of Mannai and Urartu. Tiglath-pileser III established control over some Median territory, I. Culture and Religion claiming capture of 65,000 men, ca 740 b.c.; Sargon II fought against Medes, Manneans, and Urartians, So little excavation has been done in the Median with numbers of chieftains submitting to him. One homeland that there is only scattered material evi- leader, Dayaukku, was deported to Syria, and Is- dence for cultural and religious history. The Medes raelite citizens were settled in Media were Aryans (cf. Gen. 10:2), closely akin to the Persians, and entered Iran as nomads ca 1000 b.c. Apparently Media posed little threat to Assyria for Their religion may have begun as a form of nature the next two decades. Cimmerian and Scythian worship with animal sacrifices, the Magi tribe hav- invasions, however, ousted Assyria from Mannai ing a privileged role.
    [Show full text]