A Historical Perspective on Dative Subjects in Indo-Aryan
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Copyright by Aarti Bhalodia-Dhanani 2012
Copyright by Aarti Bhalodia-Dhanani 2012 The Dissertation Committee for Aarti Bhalodia-Dhanani certifies that this is the approved version of the following dissertation: Princes, Diwans and Merchants: Education and Reform in Colonial India Committee: _____________________ Gail Minault, Supervisor _____________________ Cynthia Talbot _____________________ William Roger Louis _____________________ Janet Davis _____________________ Douglas Haynes Princes, Diwans and Merchants: Education and Reform in Colonial India by Aarti Bhalodia-Dhanani, B.A.; M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin May 2012 For my parents Acknowledgements This project would not have been possible without help from mentors, friends and family. I want to start by thanking my advisor Gail Minault for providing feedback and encouragement through the research and writing process. Cynthia Talbot’s comments have helped me in presenting my research to a wider audience and polishing my work. Gail Minault, Cynthia Talbot and William Roger Louis have been instrumental in my development as a historian since the earliest days of graduate school. I want to thank Janet Davis and Douglas Haynes for agreeing to serve on my committee. I am especially grateful to Doug Haynes as he has provided valuable feedback and guided my project despite having no affiliation with the University of Texas. I want to thank the History Department at UT-Austin for a graduate fellowship that facilitated by research trips to the United Kingdom and India. The Dora Bonham research and travel grant helped me carry out my pre-dissertation research. -
Diachrony of Ergative Future
• THE EVOLUTION OF THE TENSE-ASPECT SYSTEM IN HINDI/URDU: THE STATUS OF THE ERGATIVE ALGNMENT Annie Montaut INALCO, Paris Proceedings of the LFG06 Conference Universität Konstanz Miriam Butt and Tracy Holloway King (Editors) 2006 CSLI Publications http://csli-publications.stanford.edu/ Abstract The paper deals with the diachrony of the past and perfect system in Indo-Aryan with special reference to Hindi/Urdu. Starting from the acknowledgement of ergativity as a typologically atypical feature among the family of Indo-European languages and as specific to the Western group of Indo-Aryan dialects, I first show that such an evolution has been central to the Romance languages too and that non ergative Indo-Aryan languages have not ignored the structure but at a certain point went further along the same historical logic as have Roman languages. I will then propose an analysis of the structure as a predication of localization similar to other stative predications (mainly with “dative” subjects) in Indo-Aryan, supporting this claim by an attempt of etymologic inquiry into the markers for “ergative” case in Indo- Aryan. Introduction When George Grierson, in the full rise of language classification at the turn of the last century, 1 classified the languages of India, he defined for Indo-Aryan an inner circle supposedly closer to the original Aryan stock, characterized by the lack of conjugation in the past. This inner circle included Hindi/Urdu and Eastern Panjabi, which indeed exhibit no personal endings in the definite past, but only gender-number agreement, therefore pertaining more to the adjectival/nominal class for their morphology (calâ, go-MSG “went”, kiyâ, do- MSG “did”, bola, speak-MSG “spoke”). -
Social Transformation of Pakistan Under Urdu Language
Social Transformations in Contemporary Society, 2021 (9) ISSN 2345-0126 (online) SOCIAL TRANSFORMATION OF PAKISTAN UNDER URDU LANGUAGE Dr. Sohaib Mukhtar Bahria University, Pakistan [email protected] Abstract Urdu is the national language of Pakistan under article 251 of the Constitution of Pakistan 1973. Urdu language is the first brick upon which whole building of Pakistan is built. In pronunciation both Hindi in India and Urdu in Pakistan are same but in script Indian choose their religious writing style Sanskrit also called Devanagari as Muslims of Pakistan choose Arabic script for writing Urdu language. Urdu language is based on two nation theory which is the basis of the creation of Pakistan. There are two nations in Indian Sub-continent (i) Hindu, and (ii) Muslims therefore Muslims of Indian sub- continent chanted for separate Muslim Land Pakistan in Indian sub-continent thus struggled for achieving separate homeland Pakistan where Muslims can freely practice their religious duties which is not possible in a country where non-Muslims are in majority thus Urdu which is derived from Arabic, Persian, and Turkish declared the national language of Pakistan as official language is still English thus steps are required to be taken at Government level to make Urdu as official language of Pakistan. There are various local languages of Pakistan mainly: Punjabi, Sindhi, Pashto, Balochi, Kashmiri, Balti and it is fundamental right of all citizens of Pakistan under article 28 of the Constitution of Pakistan 1973 to protect, preserve, and promote their local languages and local culture but the national language of Pakistan is Urdu according to article 251 of the Constitution of Pakistan 1973. -
Proposal for a Gujarati Script Root Zone Label Generation Ruleset (LGR)
Proposal for a Gujarati Root Zone LGR Neo-Brahmi Generation Panel Proposal for a Gujarati Script Root Zone Label Generation Ruleset (LGR) LGR Version: 3.0 Date: 2019-03-06 Document version: 3.6 Authors: Neo-Brahmi Generation Panel [NBGP] 1 General Information/ Overview/ Abstract The purpose of this document is to give an overview of the proposed Gujarati LGR in the XML format and the rationale behind the design decisions taken. It includes a discussion of relevant features of the script, the communities or languages using it, the process and methodology used and information on the contributors. The formal specification of the LGR can be found in the accompanying XML document: proposal-gujarati-lgr-06mar19-en.xml Labels for testing can be found in the accompanying text document: gujarati-test-labels-06mar19-en.txt 2 Script for which the LGR is proposed ISO 15924 Code: Gujr ISO 15924 Key N°: 320 ISO 15924 English Name: Gujarati Latin transliteration of native script name: gujarâtî Native name of the script: ગજુ રાતી Maximal Starting Repertoire (MSR) version: MSR-4 1 Proposal for a Gujarati Root Zone LGR Neo-Brahmi Generation Panel 3 Background on the Script and the Principal Languages Using it1 Gujarati (ગજુ રાતી) [also sometimes written as Gujerati, Gujarathi, Guzratee, Guujaratee, Gujrathi, and Gujerathi2] is an Indo-Aryan language native to the Indian state of Gujarat. It is part of the greater Indo-European language family. It is so named because Gujarati is the language of the Gujjars. Gujarati's origins can be traced back to Old Gujarati (circa 1100– 1500 AD). -
Rita Kothari.P65
NMML OCCASIONAL PAPER PERSPECTIVES IN INDIAN DEVELOPMENT New Series 47 Questions in and of Language Rita Kothari Humanities and Social Sciences Department, Indian Institute of Technology, Gandhinagar, Gujarat Nehru Memorial Museum and Library 2015 NMML Occasional Paper © Rita Kothari, 2015 All rights reserved. No portion of the contents may be reproduced in any form without the written permission of the author. This Occasional Paper should not be reported as representing the views of the NMML. The views expressed in this Occasional Paper are those of the author(s) and speakers and do not represent those of the NMML or NMML policy, or NMML staff, fellows, trustees, advisory groups, or any individuals or organizations that provide support to the NMML Society nor are they endorsed by NMML. Occasional Papers describe research by the author(s) and are published to elicit comments and to further debate. Questions regarding the content of individual Occasional Papers should be directed to the authors. NMML will not be liable for any civil or criminal liability arising out of the statements made herein. Published by Nehru Memorial Museum and Library Teen Murti House New Delhi-110011 e-mail : [email protected] ISBN : 978-93-83650-63-7 Price Rs. 100/-; US $ 10 Page setting & Printed by : A.D. Print Studio, 1749 B/6, Govind Puri Extn. Kalkaji, New Delhi - 110019. E-mail : [email protected] NMML Occasional Paper Questions in and of Language* Rita Kothari Sorathgada sun utri Janjhar re jankaar Dhroojegadaanrakangra Haan re hamedhooje to gad girnaar re… (K. Kothari, 1973: 53) As Sorath stepped out of the fort Not only the hill in the neighbourhood But the walls of Girnar fort trembled By the sweet twinkle of her toe-bells… The verse quoted above is one from the vast repertoire of narrative traditions of the musician community of Langhas. -
The Impact of Persian Language on Indian Languages
ISSN 1799-2591 Theory and Practice in Language Studies, Vol. 4, No. 11, pp. 2360-2365, November 2014 © 2014 ACADEMY PUBLISHER Manufactured in Finland. doi:10.4304/tpls.4.11.2360-2365 The Impact of Persian Language on Indian Languages Ali Akbar Khansir Bushehr University of Medical Sciences, Bushehr, Iran Nasrin Mozafari Bushehr University of Medical Sciences, Bushehr, Iran Abstract—The purpose of the paper is to examine the impact of Persian language on many Indian Languages like Bengali, Punjabi, Urdu, Gujarati, Telugu, and Hindi etc. For historical reasons, Indian languages have borrowed a great number of Persian words and phrases from Persian language that they have been using in the society of India. Old Persian Language, Middle Persian Language, and Modern Persian Language will be examined .Many Indian languages and Persian languages are part of the Indo-European languages. India and Iran have always had close relationship with each other; this relationship has been observed even before the advent of Islam. The time of Persians king was available trade ties between two nations who travelled with their ships and passed from Persian Gulf to Indian Ocean. The above Indian languages will be discussed briefly in this paper. Index Terms—Persian language, Indian languages, old Persian language, middle Persian language, modern Persian language I. INTRODUCTION The aim of this brief article is to highlight the impact of Persian language on Indian Languages. Gleason (1961) pointed out that "Indo-European is the largest and most important language family, from the point of view of both the social importance of the major language in the group, and their interest to linguists. -
Conceptions of Hindi
Hindi 1 Hindi Hindi (Devanāgarī: हिन्दी or हिंदी, IAST: Hindī, IPA: [ˈɦɪndiː] ( listen)) is the name given to various Indo-Aryan languages, dialects, and language registers spoken in northern and central India (the Hindi belt),[1] Pakistan, Fiji, Mauritius, and Suriname. Prototypically, Hindi is one of these varieties, called Hindustani or Hindi-Urdu, as spoken by Hindus. Standard Hindi, a standardized register of Hindustani, is one of the 22 scheduled languages of India, one of the official languages of the Indian Union Government and of many states in India. The traditional extent of Hindi in the broadest sense of the word. Conceptions of Hindi Hindi languages Geographic South Asia distribution: Genetic Indo-European classification: Indo-Iranian Indo-Aryan Hindi languages Subdivisions: Western Hindi Eastern Hindi Bihari Pahari Rajasthani The Hindi belt (left) and Eastern + Western Hindi (right) In the broadest sense of the word, "Hindi" refers to the Hindi languages, a culturally defined part of a dialect continuum that covers the "Hindi belt" of northern India. It includes Bhojpuri, an important language not only of India but, due to 19th and 20th century migrations, of Suriname, Guyana, Trinidad and Mauritius, where it is called Hindi or Hindustani; and Awadhi, a medieval literary standard in India and the Hindi of Fiji. Hindi 2 Rajasthani has been seen variously as a dialect of Hindi and as a separate language, though the lack of a dominant Rajasthani dialect as the basis for standardization has impeded its recognition as a language. Two other traditional varieties of Hindi, Chhattisgarhi and Dogri (a variety of Pahari), have recently been accorded status as official languages of their respective states, and so at times considered languages separate from Hindi. -
A Study and Comparative Analysis of Different Stemmer and Character Recognition Algorithms for Indian Gujarati Script
International Journal of Computer Applications (0975 – 8887) Volume 106 – No.2, November 2014 A Study and Comparative Analysis of Different Stemmer and Character Recognition Algorithms for Indian Gujarati Script Rajnish M. Rakholia Jatinderkumar R. Saini Ph.D PhD Scholar, R K University Associate Professor and Director I/C Bhavnagar Highway Narmada College of Computer Application Rajkot – Gujarat, India Bharuch – Gujarat, India ABSTRACT 1.1.2 Area below and above the Baseline: used A lot of work has been reported on optical character for below-base and above-base dependent vowels recognition for various non-Indian scripts like Chinese, respectively. English and Japanese and Indian scripts like Tamil, Hindi Telugu, etc., in this paper, we present a literature review on 1.1.3 Area before and after the Baseline: this is stemmer, optical character recognition (OCR) and Text the placeholder for consonants and independent vowels mining work on Indian scripts, mainly on the Gujarati [31]. languages. We have discussed the different techniques for OCR and text mining in Gujarati scripts, and summarized 2. STEMMER FOR GUJARATI SCRIPT most of the published work on this topic and gives future Stemming is the process to transform the words in texts into directions of research in the field of Indian script. their grammatical root form. Sheth J and Patel B (2014) suggested DHIYA a stemmer for General Terms Gujarati language, EMILLE corpus is used for training and Stemmer, Gujarati character recognition evaluation of the stemmer's performance. They obtained Keywords accuracy of 92.41% [26]. Classification, feature extraction, Gujarati script, Gujarati In (Sheth and Patel, 2012) they discussed different stemming stemmer, Indian script, pre-processing and segmentation. -
Effects of Persian Language on Indian Languages IJAAS 2020; 2(4): 373-377 Received: 26-08-2020 Accepted: 02-10-2020 Maryam Sahebi
International Journal of Advanced Academic Studies 2020; 2(4): 373-377 E-ISSN: 2706-8927 P-ISSN: 2706-8919 www.allstudyjournal.com Effects of Persian language on Indian languages IJAAS 2020; 2(4): 373-377 Received: 26-08-2020 Accepted: 02-10-2020 Maryam Sahebi Maryam Sahebi Associate Professor, Abstract Department of Persian Dari, The paper is intended to explore the effect of Persian language on many Indian languages, including Faculty of Language and Bengali, Punjabi, Urdu, Gujarati, Telugu and Hindi, etc. For historical purposes, Indian languages have Literature, Parwan University taken from the Indian culture a great number of Persian words and phrases. Ancient Persian, Middle Charikar, Afghanistan Persian, and Modern Persian will be studied. Indo-European languages include various Indian languages and Persian languages. India and Iran have always enjoyed close links; this connection was observed long before the advent of Islam. The Persian king's period was characterized by trade links between two nations that sailed on ships from the Persian Gulf to the Indian Ocean. In this article, the above Indian languages are discussed briefly. Keywords: Persian language, Indian languages, old Persian language, middle Persian language, modern Persian language 1. Introductions The aim of this short article is to spotlight the effect of Persian on Indian languages. Gleason (1961) [5] stated out that the language family in Indo-Europe is the largest and most important linguistic family from the perspective both of the social significance of the main language in the group, and its relevance to linguistic people. The word Indo-European refers to the language family that originally spread across Europe and various parts of South Asia (cited in Varshney1998, p. -
The Perception of the Literary Tradition of Gujarat in the Late Nineteenth Century
1 ■Article■ The Perception of the Literary Tradition of Gujarat in the Late Nineteenth Century ● Riho Isaka I The late nineteenth century saw the rise of interest in the develop- ment of vernacular literature among Indian intellectuals educated under the colonial system. Gujarat was no exception, and active debates arose among the literati on the question of defining the 'correct' language , creating 'new' literature and understanding their literary tradition . The aim of this paper is to examine how the Gujarati intellectuals of this period articulated their literary tradition, and what influence this articu- lation had on the social and cultural life of this region in the long term . It attempts to show how these literati, in describing this tradition , selec- tively appropriated ideas and idioms introduced under colonial rule as well as those existing in the local society from the pre-British period , according to their needs and circumstances. By the time British rule began, Gujarat had already established several different genres of literature. Firstly there was a rich collection of Jain literature in Sanskrit, Prakrit, Apabhramsha and old Gujarati.1) Such works were produced by Jain priests over many centuries and preserved in manuscripts, which were then stored in bhandars (storehouses) in 井坂理穂 Riho Isaka, Department of Area Studies, The University of Tokyo . Subject : Modern Indian History. Articles: "Language and Dominance: The Debates over the Gujarati Language in the Late Nineteenth Century", South Asia, 25-1 (April, 2002), pp. 1-19. "M . K. Gandhi and the Problem of Language in India" , Odysseus: Bulletin of the Department of Area Studies, The University of Tokyo, 5 (2000), pp. -
Alavi Bohra Language: Languages in Contact
Alavi Bohra Language: Languages in Contact Introduction: The paper represents the study of how different Languages came in Contact and formed Alavi Bohra language, which affected the Gujarati language spoken in Gujarat and some parts in Maharashtra. Thus in our paper we shall study how the Alavi Bohra language or Lisaan ud- Da'wat (the language of the mission) came into being through the contact, amalgamation and interaction of various languages. “Language contact occurs when two or more languages or varieties interact.” (Appel and Muysken 1987). Gujarati language is an Indo-Aryan Language and is a part of Proto Indo European language family. Alavi Bohra language, a tribal language, is similar to Gujarati language and a person who speaks Alavi Bohra Language is known as Alavi Bohra or Bohra. “A tribal language is a social division in a traditional society consisting of families or communities linked by social, economical and religious or blood ties, with a common culture and dialect, typically having a recognized leader.” Thus as per the definition Alavi Bohra Language is a social division consisting of a community with common culture and dialect, and at present His Holiness Saiyedna wa Maulana Abu Hatim Taiyeb Ziyauddin is the 44 th spiritual and temporal head as a recognized leader of the Alavi Bohras in the line of succession of missionaries which began in Yemen (532 AH/1138 AD). The paper is divided into four sections. The first section deals with the Origin of Alavi Bohras . The second section deals with History of how languages came into contact or the Genealogical classification of Languages . -
Hemchandracharya's Literary Accomplishment
Hemchandracharya’s Literary Accomplishment Hemchandracharya’s Literary Accomplishment 1 Hemchandracharya’s Literary Accomplishment As the rays of the sun rising above the horizon brighten all-animal life and vegetable life, dwellers and dwelling – from all directions, so the rays coming from the magnificent genius of Kalikalsarvagna Hemchandracharya brightened all aspects of contemporary life. Kalikalsarvagna Hemchandracharya pioneered the dawn of the Gujarati language. He announced the awakening of Gujarati’s self-consciousness. Hemchandracharya made a matchless hallmark of Gujarat’s scholarship by securing a place in the first rank of great savants from all India. In the Solanki era his comprehensive genius covered all the fields – scholarship, ruling power, public life, language, literature, culture and civilization. Should we call him a torch-bearer or a founder of new era ? Was he a great teacher with assimilating outlook or a leader awakening the dormat self-consciousness of the people of Gujarat ? 2 Hemchandracharya’s Literary Accomplishment Hemchandracharya’s Literary Accomplishment 3 Piterson wonders at his life’s achievement, and calls him of literature, society, nation, culture and saintliness is the ‘ocean of knowledge’, Paying tribute to his personality of matchless. By virtue of his self-control, literary deep wisdom. Pandit Bachardas Doshi calls him a ‘living accomplishment and asceticism he crossed the narrow barriers dictionary’. In view of his equal regard for all religions and of sectarianism and led great savants and honourable teachers multi-faceted- (anekant) vision Muni Punyavijayji called him of Gujarat. To the ruler and the ruled he explained, the duties the embodiment of the science of syadvad. The first-rank of the subjects, the duties of the ruler and duties in war basides literary artists.