Catálogo Ficunam 2020
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
10º FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE UNAM 2020 UNAM UNAM C 5 - 15 I F MARZO 2020 CONTENIDO PRESENTACIÓN CLÁSICOS RESTAURADOS 7 291 IMAGEN FICUNAM 10 ACTIVIDADES ACADÉMICAS 25 CÁTEDRA INGMAR BERGMAN EN CINE Y TEATRO JURADO CLASES MAGISTRALES 27 CLÍNICAS BERGMAN / TALLER KOWALSKI & ALLARD PREMIOS 35 8 FORO DE LA CRÍTICA PERMANENTE INAUGURACIÓN SÍNTESIS 39 SEMINARIO EL PÚBLICO DEL FUTURO COMPETENCIA INTERNACIONAL PUNTO DE VISTA: 43 ENCUENTRO DE NUEVAS NARRATIVAS CON PERSPECTIVA DE GÉNERO AHORA MÉXICO 303-323 69 ACIERTOS. ENCUENTRO INTERNACIONAL ÍNDICE POR PELÍCULAS Y CONTACTOS DE ESCUELAS DE CINE 325 97 ÍNDICE POR REALIZADORES ATLAS 335 119 AGRADECIMIENTOS RETROSPECTIVA CHANTAL AKERMAN 337 227 EQUIPO FICUNAM RETROSPECTIVA ELIA SULEIMAN 339 259 DIRECTORIO RETROSPECTIVA JACQUES TOURNEUR 341 269 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY REMARKS RESTORED CLASSICS 7 291 IMAGE FICUNAM 10 ACADEMIC ACTIVITIES 25 INGMAR BERGMAN CHAIR ON FILM & THEATER JURY MASTER CLASSES 27 BERGMAN SEMINAR / WORKSHOP KOWALSKI & ALLARD AWARDS 8TH PERMANENT CRITIQUE FORUM 35 SYNTHESIS OPENING 39 SEMINAR, THE AUDIENCE OF THE FUTURE INTERNATIONAL FILM COMPETITION POINT OF VIEW: GATHERING OF NEW NARRATIVES WITH A GENDER PERSPECTIVE 43 303-323 MEXICO, RIGHT NOW! 69 FILM & CONTACT INDEX FEATS. INTERNATIONAL FILM SCHOOLS MEETING 325 97 DIRECTORS INDEX ATLAS 335 119 ACKNOWLEDGMENTS RETROSPECTIVE, CHANTAL AKERMAN 337 227 TEAM FICUNAM RETROSPECTIVE, ELIA SULEIMAN 339 259 INDEX RETROSPECTIVE, JACQUES TOURNEUR 341 269 PRESENTACIÓN INTRODUCTORY REMARKS 6 7 NATIONAL AUTONOMOUS UNIVERSIDAD NACIONAL UNIVERSITY OF MEXICO AUTÓNOMA DE MÉXICO UNAM UNAM · · Some outstanding En esta décima edición features in this tenth edition are the destacan las retrospectivas dedicadas retrospectives devoted to such talents as a talentos como los de Chantal Akerman, Chantal Akerman, Elia Suleiman, Elia Suleiman y Jacques Tourneur FICUNAM convoca a creadores, críticos, FICUNAM is a call for creators, critics, film lov- and Jacques Tourneur ~ amantes del cine, a toda la comunidad univer- ers, the university community, and the general ~ sitaria y al público en general para explorar las public to explore the various dimensions of the diferentes dimensiones del séptimo arte. Seventh Art. The festival is defined by its devotion to independent auteur cinema, with a program El festival se define como uno dedicado al cine independiente y de autor, con una focused on filmic language experimentation, on contemporary cinema trends, and programación enfocada en la experimentación del lenguaje cinematográfico, en las on rescuing difficult-to-access works. The festival is made up by three competitive tendencias del cine contemporáneo y en el rescate de obras de difícil acceso. Está sections and two parallel sections: Feats. International Film Schools Meeting, which compuesto por tres secciones competitivas y dos secciones paralelas: Aciertos. promotes exchange between film schools’ students from Latin America and the Iberian Encuentro Internacional de Escuelas de Cine, que promueve el intercambio entre Peninsula; Mexico, Right Now!, which opens a space for Mexican independent cinema; estudiantes de escuelas de cine de Iberoamérica; Ahora México, que abre un the International Competition, which gathers renowned emerging creators from all over espacio para el cine independiente nacional, y la Competencia Internacional, que the world; Atlas, which offers a sample of what is going on in international circles of reúne a autores renombrados y emergentes de todo el mundo. Atlas es una muestra contemporary auteur cinema; and Restored Classics, a non-competitive section which de la escena internacional del cine contemporáneo de autor, y Clásicos Restaurados, review our filmic heritage. sección no competitiva que hace una revisión de la herencia cinematográfica. Some outstanding features in this tenth edition En esta décima edición destacan las retrospectivas dedicadas a talentos como los are the retrospectives devoted to such talents de Chantal Akerman, Elia Suleiman y Jacques as Chantal Akerman, Elia Suleiman, and Jacques of critics and programmers. For the first time, Tourneur, y las conferencias magistrales de pro- Tourneur, as well as the master classes by filmic and as an answer to our country’s current reality, tagonistas del cine que incluyen a Claire Ather- de género; además, FICUNAM 10 proyectará personalities including Claire Atherton, Chantal we will have the academic activity Point of View: ton, editora de Chantal Akerman, y a la chelista alrededor de 140 películas en veinte sedes, y Akerman’s editor, and Sonia Wieder-Atherton, Encounter of New Narratives with a Gender Sonia Wieder-Atherton, quien musicalizó varias espera la presencia de más de cien invitados a cello interpreter who musicalized many of Perspective; FICUNAM 10 will screen around 140 obras de la cineasta. nacionales e internacionales. Akerman’s films. films in 20 different venues and expects over 100 national and international guests. Además, se realizará por segunda ocasión el La Universidad de la Nación siempre estará Also, we will have the second iteration of the seminario El público del futuro, donde se debatirá comprometida con la difusión de la cultura como seminar The Audience of the Future, with a debate Our Nation’s University will always live up to sobre problemas y soluciones de los espacios una manera de contribuir al desarrollo de México on problems and solutions for film-screening its commitment to promote culture as a way to independientes de proyección cinematográfica, y el mundo, mediante la extensión de las grandes 8 independent spaces; and, for the eighth year in a contribute in the development of Mexico and the y por octavo año consecutivo, el Foro de la virtudes de las artes. 9 row, we will have the Permanent Critique Forum, world through spreading the great virtues of the Crítica Permanente, un lugar para la reflexión a place to reflect on cinema from the viewpoint arts. sobre el cine desde el punto de vista de críticos Enrique Graue Wiechers y programadores. Asimismo, por primera vez Rector Enrique Graue Wiechers y respondiendo a la realidad actual de nuestro UNAM Dean país, se llevará a cabo la actividad Punto de vista: UNAM Encuentro de nuevas narrativas con perspectiva CULTURAL OUTREACH COORDINACIÓN DE COORDINATION DIFUSIÓN CULTURAL UNAM UNAM · · Each of this festival’s Cada una de sus editions has aimed to be a El FICUNAM surgió hace una década con el ediciones ha buscado ser A decade ago, FICUNAM emerged with the celebration in tune with times propósito de consolidar una alternativa que una celebración acorde a una era purpose of consolidating a new alternative to of deep societal auspiciara y promoviera novedosas y originales de profundos cambios support and promote new and original filmic changes propuestas cinematográficas, aquellas por sociales offers which due to their profile and production— ~ cuyo perfil y producción —cine independiente, ~ independent, auteur cinema—were becoming de autor— se tornaban menos accesibles para less and less available for audiences that were públicos cada vez más abiertos a conocer y more and more open to get to know and enjoy disfrutar otras maneras de mirar, apreciar y hacer other ways of viewing, appreciating, and making películas. films. Each of this festival’s editions has aimed to be a celebration in tune with times of deep Cada una de sus ediciones ha buscado ser una celebración acorde a una era de societal changes which, invariably, have had an impact on the way moving-images profundos cambios sociales que, invariablemente, han impactado en la manera de stories are generated and told. This is largely caused by technological advancements generar y contar historias a través de las imágenes en movimiento, derivado ello en but, above all, by the essence itself of cinema, the art that was born at the end of the buena medida del avance tecnológico, pero sobre todo, una vez más, de la esencia 19th century: an emerging new language of which misma del cine, el arte de las postrimerías del siglo its greatness—according to Georges Sadoul— XIX: el surgimiento de un nuevo lenguaje —a decir película es demasiado corta, meteré un sueño”. rests both in its newness, it was born only a memory is constantly invaded by imagination and de Georges Sadoul— cuya grandeza reside tanto Para este célebre director la memoria es invadida few generations ago and we have witnessed its daydreaming: the temptation to believe in the en su novel temporalidad, pues apenas solo unas constantemente por la imaginación y el ensueño: evolution, and in the fact that it is a synthesis of reality of what is imagined is always present, and generaciones atrás nació y hemos sido testigos siempre existe la tentación de creer en la realidad many other arts and techniques. filmic language is the perfect accomplice for it. de su evolución, como en el hecho de que es una de lo imaginario, y el lenguaje cinematográfico Invariably, cinema funnels this propension in which síntesis de muchas otras artes y técnicas. es el cómplice ideal. El cine invariablemente This symbiotic quality has endowed cinema with tradition, avant-garde, and originality interplay. encauza esa propensión donde juegan, sin a permanent capability for renovation and for Esa cualidad simbiótica ha dotado al cine de una límites, tradición, vanguardia y originalidad. being a remarkably effective medium to convey In this anniversary edition, FICUNAM reaffirms its capacidad permanente de renovación, de ser emotions, ideas, or realities. Luis Buñuel duly intention to bring to each of its venues and places un medio notablemente efectivo para transmitir El FICUNAM, en esta edición de aniversario, summed up his own devise: “If the film is too short, of meeting— in a comprehensive way and through sensaciones, ideas o realidades. Luis Buñuel reafirma su intención de allegar en cada una I’ll insert a dream.” For this celebrated director, its competitions, sections, retrospectives, and resumía oportunamente su propio recurso: “Si la de sus sedes y encuentros, de forma integral multiple other activities—the new and symbolic y a través de sus competencias, secciones, 10 offers of international contemporary cinema.