The Maulana Who Loved Krishna
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Rairang IPO For
S.N. BOID Applicants Name Alloted Kitta 1 1301070000057319 Mukunda Chapagain 10 2 1301180000073267 AMBIKA DHITAL 10 3 1301100000126894 PRAYUSHI SHAKYA 10 4 1301060000828009 MANIRAJ SHRESTHA 10 5 1301060001040886 Binod Karki 10 6 1301060001292962 KIRAN KARKI 10 7 1301060001122536 SUMI KOIRALA 10 8 1301060000023947 SAGUN HAMAL 10 9 1301340000030257 KIRAN BHATTARAI 10 10 1301060001272312 SUYASH SIGDEL 10 11 1301120000536539 Ramesh Maharjan 10 12 1301470000015477 SUNIL MAHARJAN 10 13 1301170000040977 RUPA KESHARI MAHARJAN 10 14 1301360000011301 DURGA LAXMI SHRESTHA 10 15 1301480000026551 RATI MAHARJAN 10 16 1301120000273488 Saroj Adhikari 10 17 1301010000211211 AAYAN PUDASAINI 10 18 1301090000579181 ABISHEK SHRESTHA 10 19 1301060000062444 PAWAN WAGLE 10 20 1301120000045697 CHANDRA BAHADUR CHHETRI 10 21 1301110000101741 narayan acharya 10 22 1301010000006837 RABIN SHAKYA 10 23 1301280000030041 KHAGESHOR DHAKAL 10 24 1301100000579047 TEJ BAHADUR KARKI 10 25 1301380000003491 SURESH BOLAKHE 10 26 1301060000653270 DIRGHA PRASAD SHARMA 10 27 1301370000879456 Dawa Finju Sherpa 10 28 1301120001152428 RAMESH PRASAD ADHIKARI 10 29 1301040000234357 KALYAN ACHARYA 10 30 1301370000148752 Bhim Bahadur Tamang 10 31 1301390000189981 JEEVAN CHANDRA BHANDARI 10 32 1301080000075105 LOK MANI POKHAREL 10 33 1301110000006850 YUB RAJ SHRESTHA 10 34 1301370000068886 Raghabendra Yadav 10 35 1301100000064684 JANARDAN UPADHYAY 10 36 1301070000300604 Rabin Bhandari 10 37 1301480000026564 KABINDRA SINGH 10 38 1301120000408354 Ashok Pokhrel 10 39 1301060000858101 BIBEK -
I. Introduction Writer Parijat, the Nepali Name for a Species of Jasmine With
I. Introduction Writer Parijat, the Nepali name for a species of jasmine with a special religious significance, is the pen name adopted by Bishnu Kumari Waiba, a Tamang woman who was born in the Tea-Estate of Darjeeling in 1937 A.D. She was the daughter of Kalu Sing Waiba and Amrita Moktan. She has been hailed by her contemporaries as one of the most innovative and first modern novelist of Nepal. The themes and philosophical outlook of her poems, novels and stories are influenced by her Marxist and feminist views and her own personal circumstances. Parijat suffered from a partial paralysis since her youth and ventured from her home only rarely during the past twenty years. She was unmarried and childless, a status that was not usual for a woman in Nepalese society and that is due partly to her illness and partly, it seems due to personal preference. Despite her disability, Parijat is a formidable force in Nepali literature, and her flower-filled room in a house near Balaju has become a kind of shrine for progressive Nepali writers. Parijat is a beautiful, intense-looking woman. She is concerned with a Nepali tribal group of antiquity but of uncertain origin. She is a Buddhist by birth and her childhood was deeply unhappy. According to Lama Religion, she was named Chheku Lama. Her mother died while Parijat was still young, and an elder brother drowned shortly afterward. At the age of about thirteen, it seems that she became passionately involved in a love affair that ended in heartbreak and a period of intense depression. -
POST-MORTEM Round, and the Outcome Will Be Decided at the Party’S Upcoming Convention in Pokhara
#24 5 - 11 January 2001 20 pages Rs 20 EXCLUSIVE 69-41 The ruling party’s vicious internal power struggle is now in its final POST-MORTEM round, and the outcome will be decided at the party’s upcoming convention in Pokhara. But before In the 36 hours of mobocracy that ruled that, there was the small matter of Kathmandus streets last week, we caught the no-trust vote against Prime Minister Girija Prasad Koirala that a glimpse of an area of darkness in our wannabe Sher Bahadur Deuba countrys soul. wanted to settle first. The vote was set for 28 December, and both BINOD BHATTARAI factions did some grandstanding ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ University. The government was not there at about secret or open ballot to hide n 26-27 December, Nepal had no a critical moment. It was only on Wednesday the fact that they were both terrified government. Legitimate political parties afternoon, after things began to get really out o of control that the Prime Ministers office of losing. cowered, citizens were afraid to speak Both sides met for the duel in out, the capital sank into an anarchic limbo. It began taking stock. The only party that the murky fog-shrouded Singha was all the more shocking because we had showed some sanity was the main opposition Durbar on Thursday morning. The been brought up to believe that things like this UML, which began drafting its now-famous rebels led by Deuba boycotted the werent supposed to happen in peaceful Nepal. statement warning people not to fish in vote when the Koirala camp It wont be the same again: Nepalis of all muddy waters. -
By Madhav Prasad Ghimire [Kinnar Kinnari] by Madhav Prasad Ghimire
Read Ebook {PDF EPUB} [Kinnar Kinnari] by Madhav Prasad Ghimire [Kinnar Kinnari] by Madhav Prasad Ghimire. Nepali Literature g]kfnL ;flxTo. History. Interview. Photo Gallery. Rachana. Your Articles. Suggestions. Index. N epali Language has been evolved from Sanskrit . Initially Nepali was considered as "Gorkhali" or "Khas" language . It got its name 'Nepali' only after king Prithivi Narayan Shah united the country . The oldest evidence found in Nepali Language is Ashok Chilla's bronze plate, carved in 1321 B.S. The oldest book found is 'Khanda Khadya' (1642) whose writer is still unknown. Another old books without author's name are 'swasthani Bharatkatha'.(1658) and 'Baj Parikxya' (1700).The oldest book whose author is known is translated version of Bani Bilas Jyotirbid's 'Jwarup Pati Chikitsha'(1773) and 'Prayashit Predip' by Prem Nidhi Pant in Sanskrit.Both the books were tranlated by Prem Nidhi Pant . According to Dr. T.N. Sharma, to make the study of the history of Nepali Literature convinient NL can be divided in to 5 eras. I.Pre Bhanu Bhakta Era (from beginning to 1871 B.S.) II. Bhanu Bhakta Era (from 1872 B.S. to 1936 B.S.) III. Moti Ram Era (from 1940B.S. to 1976 B.S.) IV. Pre Revolution Era (from 1977 B.S. to 2007 B.S.) V. Post Revolution Era (from 2007 B.S. to present.) I. Pre Bhanu Bhakta Era ( beginning to 1871B.S.) In that era the articles were generally written upon the bravery. In any language, the literature written in primitive age are mostly found as poetry. But, without the proper development of the prose poetry cannot be written. -
BEBARCH Entrance Result 20
TRIBHUVAN UNIVERSITY INSTITUTE OF ENGINEERING ENTRANCE EXAMINATION BOARD-2077 AlPHABETICAL PASS LIST SNo FormNo Applicant's Name Gender District Rank Remarks 1 2077-220 Aabhash Thapa Male Kathmandu 36 2 2077-9083 Aabhushan Gajurel Male Chitawan 1035 3 2077-1959 Aabhushan Sapkota Male Kathmandu 1672 4 2077-3943 Aabhuson Moon Shrestha Male Kathmandu 1774 5 2077-10839 Aabik Maharjan Male Lalitpur 6565 6 2077-9904 Aabishkar Ghimire Male Kathmandu 1364 7 2077-10674 Aabishkar Kafle Male Jhapa 2742 8 2077-1100 Aabishkar Khatri Male Gulmi 2477 9 2077-964 Aabiskar Bhattarai Male Kapilbastu 2350 10 2077-7338 Aabiskar Bhusal Male Nawalparasi 3267 11 2077-1472 Aachal Tiwari Female Mahottari 1702 12 2077-12640 Aadarsh Joshi Male Kanchanpur 2832 13 2077-3303 Aadarsha Acharya Male Panchthar 1122 14 2077-6876 Aadarsha Bhandari Male Nawalparasi 3294 15 2077-39 Aadarsha Bikram Bartaula Male Makwanpur 3233 16 2077-12108 Aadarsha Dev Male Saptari 3256 17 2077-2213 Aadarsha Khadka Male Dolakha 733 18 2077-4505 Aadarsha Regmi Male Bhaktapur 4893 19 2077-1430 Aadarsha Thapa Magar Male Dhading 751 20 2077-7596 Aadeep Gorkhali Shrestha Male Kathmandu 3895 21 2077-12745 Aadi Sakhakarmi Male Bhaktapur 5281 22 2077-8360 Aadit Silwal Male Parsa 4852 23 2077-1359 Aaditya Aryal Male Rupandehi 800 24 2077-7692 Aaditya Bikram Chand Male Kanchanpur 4678 25 2077-635 Aaditya Khanal Male Morang 5705 26 2077-479 Aaditya Kumar Jha Male Mahottari 1944 27 2077-11267 Aaditya Kumar Jha Male Dhanusha 3049 28 2077-2156 Aaditya Mishra Male Mahottari 3956 29 2077-1788 Aaditya Neupane -
Nepalese Translation Volume 1, September 2017 Nepalese Translation
Nepalese Translation Volume 1, September 2017 Nepalese Translation Volume 1,September2017 Volume cg'jfbs ;dfh g]kfn Society of Translators Nepal Nepalese Translation Volume 1 September 2017 Editors Basanta Thapa Bal Ram Adhikari Office bearers for 2016-2018 President Victor Pradhan Vice-president Bal Ram Adhikari General Secretary Bhim Narayan Regmi Secretary Prem Prasad Poudel Treasurer Karuna Nepal Member Shekhar Kharel Member Richa Sharma Member Bimal Khanal Member Sakun Kumar Joshi Immediate Past President Basanta Thapa Editors Basanta Thapa Bal Ram Adhikari Nepalese Translation is a journal published by Society of Translators Nepal (STN). STN publishes peer reviewed articles related to the scientific study on translation, especially from Nepal. The views expressed therein are not necessarily shared by the committee on publications. Published by: Society of Translators Nepal Kamalpokhari, Kathmandu Nepal Copies: 300 © Society of Translators Nepal ISSN: 2594-3200 Price: NC 250/- (Nepal) US$ 5/- EDITORIAL strategies the practitioners have followed to Translation is an everyday phenomenon in the overcome them. The authors are on the way to multilingual land of Nepal, where as many as 123 theorizing the practice. Nepali translation is languages are found to be in use. It is through desperately waiting for such articles so that translation, in its multifarious guises, that people diverse translation experiences can be adequately speaking different languages and their literatures theorized. The survey-based articles present a are connected. Historically, translation in general bird's eye view of translation tradition in the is as old as the Nepali language itself and older languages such as Nepali and Tamang. than its literature. -
Five Nepali Novels Michael Hutt SOAS, University of London, [email protected]
Himalaya, the Journal of the Association for Nepal and Himalayan Studies Volume 34 | Number 2 Article 6 December 2014 Writers, Readers, and the Sharing of Consciousness: Five Nepali Novels Michael Hutt SOAS, University of London, [email protected] Follow this and additional works at: http://digitalcommons.macalester.edu/himalaya Recommended Citation Hutt, Michael (2014) "Writers, Readers, and the Sharing of Consciousness: Five Nepali Novels," Himalaya, the Journal of the Association for Nepal and Himalayan Studies: Vol. 34: No. 2, Article 6. Available at: http://digitalcommons.macalester.edu/himalaya/vol34/iss2/6 This Research Article is brought to you for free and open access by the DigitalCommons@Macalester College at DigitalCommons@Macalester College. It has been accepted for inclusion in Himalaya, the Journal of the Association for Nepal and Himalayan Studies by an authorized administrator of DigitalCommons@Macalester College. For more information, please contact [email protected]. Writers, Readers, and the Sharing of Consciousness: Five Nepali Novels Acknowledgements The uthora wishes to thank the British Academy for funding the research that led to the writing of this paper, and to friends and colleagues at Martin Chautari for helping him in so many ways. He is also grateful to Buddhisgar Chapain, Krishna Dharabasi and Yug Pathak for sparing the time to meet and discuss their novels with him. This research article is available in Himalaya, the Journal of the Association for Nepal and Himalayan Studies: http://digitalcommons.macalester.edu/himalaya/vol34/iss2/6 Writers, Readers, and the Sharing of Consciousness: Five Nepali Novels Michael Hutt In his seminal book Literature, Popular Culture Urgenko Ghoda and Buddhisagar Chapain’s and Society, Leo Lowenthal argues that studies Karnali Blues) have achieved a high public of the representation of society, state, or profile. -
Actor Sean Connery, the ‘Original’ James Bond, Dies at 90 Trash Dump
WI THOUT F EAR O R F A V O U R Nepal’s largest selling English daily Vol XXVIII No. 245 | 8 pages | Rs.5 O O Printed simultaneously in Kathmandu, Biratnagar, Bharatpur and Nepalgunj 35.6 C 2.0 C Sunday, November 01, 2020 | 16-07-2077 Janakpur Jumla Oli is in a tight spot, again, of his own making, insiders say Dahal and Nepal have ignored his overtures and are pressing for a Secretariat meeting to discuss all outstanding issues. TIKA R PRADHAN KATHMANDU, OCT 31 After Prime Minister and party chair KP Sharma Oli’s “unilateral” moves despite agreeing to take decisions on the basis of consultation and consen- sus, the faction led by the other chair, Pushpa Kamal Dahal, is once again building pressure on him. Over the last few days, Dahal ignored Oli’s overtures. More than half a dozen leaders close to Oli have made rounds of Dahal’s residence in Khumaltar. According to sources, Oli and Dahal, who used to have a meeting almost every day, had not met for the last 11 days. On Saturday, Dahal reached Baluwatar and held a FILE PHOTO meeting for around two hours. Dahal KP Sharma Oli is now seeking a meeting of the party Secretariat, according to leaders conflict in the party. The decision said close to him. the prime minister will take decisions Insiders say the current situation in on major issues in consultation with the party arose because of Oli himself, the other chair and the party as he refused to abide by the party’s Secretariat. -
Modernism and Modern Nepali Poetry – Dr
Dancing Soul of Mount Everest Creator & Creation (Selected Modern Nepali Poems) Editing Advisors Dr. Govinda Raj Bhattarai Rajeshwor Karki Proposer Dr. Laxman Prasad Gautam Editor Momila Translator & Language Editor Mahesh Paudyal Publisher Nepali Kalasahitya Dot Com Pratishthan [Nepali Art & Literature Dot Com Foundation] (Under the project of Nepal Academy) Dancing Soul of Mount Everest Creator & Creation (Selected Modern Nepali Poems) Editor : Momila Translator & Language Editor : Mahesh Paudyal Publisher : Nepali Kalasahitya Dot Com Pratishthan (Nepali Art & Literature Dot Com Foundation) ©:Publisher Edition : First, 2011 Copies : 1001 Cover Design : Graphic Workshop Layout : Jeevan Nepal Printer : Modern Printing Press Kantipath, Kathmandu, Phone: 4253195 Price : NRs. 1,200.00 IRs. 1,000.00 US$ 25.00 Euro 20.00 ISBN: 978-9937-2-3657-7 DANCING SOUL OF MOUNT EVEREST (an anthology of selected modern Nepali poems) Editorial Context Heart-Transfer/Moksha Esteemed Readers! Here in editorial context, I extend words of gratitude that express themselves, though they might have remained apparently unexpressed. All of your accepted / unaccepted self-reflections shall become collages on the canvas of the history assimilated in this anthology. Dear Feelers! Wherever and whenever questions evolve, the existential consciousness of man keeps exploring the horizon of possibilities for the right answer even without the ultimate support to fall back upon. Existential revelations clearly dwell on the borderline, though it might be in a clash. In the present contexts, at places, questions of Nepali identity, modernity, representativeness, poetic quality, mainstream or periphery, temporal boundaries and limitations of number evolve – wanted or unwanted. Amidst the multitude of these questions, Dancing Soul of Mount Everest has assumed this accomplished form in its attempt to pervade the entirety as far as possible. -
Translation Studies Course No
Course Title: Translation Studies Course No. : Eng. Ed. 547 (Elective) Nature of course: Theoretical Level: M. Ed. Credit hours: 3 Semester: Fouth Teaching hours: 48 1. Course Description This course is aimed at exposing students to various theories and practices of translation studies. The course consists of six units. The first unit overviews basic concepts of the discipline and the second unit deals with concepts of translation equivalence. Likewise, the third unit relates translation theories with some contemporary issues and the fourth unit gives a brief account of translation tradition with reference to the Nepali–English languages pair followed by different kinds of texts for practical activities. The fifth unit sheds light on various approaches in researching translation and the last unit tries to seek the application of translation in language pedagogy. 2. General Objectives The general objectives of the course are as follows: To provide the students with an overview of translation studies. To help the students understand some major aspects of translation equivalence. To make them familiar with contemporary translation theories and issues. To acquaint the students with strategies of translating different kinds of texts by involving them in practical activities. To introduce them to some basic research approaches to translation. To familiarise them with the application of translation in language pedagogy. 3. Specific Objective and Contents Specific Objectives Contents Discuss and elaborate various Unit II: Translation Equivalence ( 7 ) dichotomies of translation equivalence 2.1 Formal and dynamic at various levels of language. 2.2 Semantic and communicative Explain the nation of approximation in 2.3 Pragmatic and textual translation 2.4 Equivalence at various levels Delineate the issue of gaps, 2.4.1 Lexical equivalence compensation, and loss and gain in 2.4.2 Collocation and idiomatic equivalence translation. -
Mobile Subjects, Markets, and Sovereignty in the India-Nepal Borderland, 1780-1930
Shifting States: Mobile Subjects, Markets, and Sovereignty in the India-Nepal Borderland, 1780-1930 Catherine Warner A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2014 Committee: Anand Yang, Chair Purnima Dhavan Priti Ramamurthy Program Authorized to Offer Degree: History © Copyright 2014 Catherine Warner University of Washington Abstract Shifting States: Mobile Subjects, Markets, and Sovereignty in the India-Nepal Borderland, 1780-1930 Catherine Warner Chair of the Supervisory Committee: Dr. Anand Yang International Studies and History This dissertation analyzes the creation of the India-Nepal borderland and changing terms of sovereignty, subjectivity and political belonging from the margins of empire in South Asia from 1780 to 1930. I focus on particular instances of border crossing in each chapter, beginning with the exile of deposed sovereigns of small states that spanned the interface of the lower Himalayan foothills and Gangetic plains in the late eighteenth century. The flight of exiled sovereigns and the varied terms of their resettlement around the border region—a process spread over several decades—proved as significant in defining the new borderland between the East India Company and Nepal as the treaty penned after the Anglo-Nepal War of 1814 to 1816. Subsequent chapters consider cross-border movements of bandits, shifting cultivators, soldiers, gendered subjects, laborers, and, later, a developing professional class who became early Nepali nationalist spokesmen. Given that the India-Nepal border remained open without a significant military presence throughout the colonial and even into the contemporary period, I argue that ordinary people engaged with and shaped forms of political belonging and subject status through the always present option of mobility. -
Writers, Readers, and the Sharing of Consciousness: Five Nepali Novels
HIMALAYA, the Journal of the Association for Nepal and Himalayan Studies Volume 34 Number 2 Article 6 December 2014 Writers, Readers, and the Sharing of Consciousness: Five Nepali Novels Michael Hutt SOAS, University of London, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.macalester.edu/himalaya Recommended Citation Hutt, Michael. 2014. Writers, Readers, and the Sharing of Consciousness: Five Nepali Novels. HIMALAYA 34(2). Available at: https://digitalcommons.macalester.edu/himalaya/vol34/iss2/6 This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License. This Research Article is brought to you for free and open access by the DigitalCommons@Macalester College at DigitalCommons@Macalester College. It has been accepted for inclusion in HIMALAYA, the Journal of the Association for Nepal and Himalayan Studies by an authorized administrator of DigitalCommons@Macalester College. For more information, please contact [email protected]. Writers, Readers, and the Sharing of Consciousness: Five Nepali Novels Acknowledgements The author wishes to thank the British Academy for funding the research that led to the writing of this paper, and to friends and colleagues at Martin Chautari for helping him in so many ways. He is also grateful to Buddhisgar Chapain, Krishna Dharabasi and Yug Pathak for sparing the time to meet and discuss their novels with him. This research article is available in HIMALAYA, the Journal of the Association for Nepal and Himalayan Studies: https://digitalcommons.macalester.edu/himalaya/vol34/iss2/6 Writers, Readers, and the Sharing of Consciousness: Five Nepali Novels Michael Hutt In his seminal book Literature, Popular Culture Urgenko Ghoda and Buddhisagar Chapain’s and Society, Leo Lowenthal argues that studies Karnali Blues) have achieved a high public of the representation of society, state, or profile.