Pdf 424.25 K

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Pdf 424.25 K Kazakh-Uzbek Literary Relations: History and Specificity of Literary Translation Zhakyp B. Mamayev1a, Sandybai R. Boranbayev2b, Kanshaim A. Karabayeva3c, Zhazira I. Issayeva4d, Gulnar B. Mamayeva5a Abstract Literary relations are the result of intercultural ARTICLE HISTORY: communication, which is based on the ancient history of Received April 2021 mankind, which marked the beginning of the process of Received in Revised form June 2021 globalization. The article examines the historical foundations of the Kazakh-Uzbek literary relations and the peculiarities Accepted June 2021 of their development. The subject of the research is Kazakh- Available online July 2021 Uzbek literary relations. The study of Kazakh and Uzbek literature is important in the context of comparative literary studies, which shows the existing common historical roots. Literary relations between them are also important, divided into chronological periods in accordance with the principles KEYWORDS: of historical development. The article uses both chronological and typological methods to identify the stages and types of Kazakh literature literary translation in the literature of the two languages. Uzbek literature With the help of the cultural-historical method, the historical Literary text origin of literary translation in Kazakh and Uzbek literature Folklore was determined, national characteristics influencing the Cultural relations created literary work, historical, genetic, and geographical factors that serve as the basis for their integration were identified. © 2021 IJSCL. All rights reserved. 1 Associate Professor, Email: [email protected] (Corresponding Author) Tel: +7-7172-709500 2 Associate Professor, Email: [email protected] 3 Associate Professor, Email: [email protected] 4 Associate Professor, Email: [email protected] 5 Associate Professor, Email: [email protected] a L.N. Gumilyov Eurasian National University, Republic of Kazakhstan b М. Auezov South Kazakhstan State University, Republic of Kazakhstan c Al-Farabi Kazakh National University, Republic of Kazakhstan d Akhmet Yassawi International Kazakh-Turkish University, Republic of Kazakhstan 2 Kazakh-Uzbek Literary Relations: History and Specificity of Literary Translation other nations of the world and which has 1. Introduction formed its own features. The first versions of azakhs have always considered Kazakh folklore are common to all Turkic Uzbeks as their “own brothers” and people. Myrzakhmetuly has noted that all the Uzbeks say if you have a Kazakh historical events of the Kazakh people are K common events for the Turkic people (Akpinar friend, then you will never be defeated. It is a manifestation of the brotherhood between the & Ferruh, 2013; Karakus, 2020). Kazakh two neighboring nations. Symbols of this literature was closely connected with the brotherhood are manifested in Kazakhstan, the culture and literature of neighboring native declaration of 2018 as the Year of Uzbekistan, Turkic peoples. In particular, the relationship and the high praise of the Kazakh poet Abai in between Kazakh and Uzbek literature was Uzbekistan. Such significant events in the closely connected with historical events. The literary process also point to the dynamic Kazakh sultans Kerey and Zhanibek founded development of cultural and literary interaction the Kazakh Khanate, taking their inheritance in the Turkic world. Before getting to the from the Uzbek khan Abulkairkhan who had subject matter of Kazakh and Uzbek literary watched over the great steppe for more than relations, we need to make sense of the concept forty years (Qojaquly, 2006). If the Uzbek of “Literary relations”. The development of the statehood begins with the Shaibani tribe, art and literature of any nation directly depends today’s independent Kazakh nation has entered on the place where it is located and on its the arena of history from the Kazakh Khanate. neighboring civilizations. This interrelated History, culture, worldview, literature that is problem is studied by a branch of literature, the whole essence of two fraternal nations that which is known as comparative literature have common roots. (López, 2020; Steyn, 2020). The subject of most studies about Kazakh- Comparative literature studies are aimed at Uzbek literature was not Kazakh-Uzbek providing a cross-light of the history of literary relations but the historical and cultural cultural interrelation aspects in literature. relations between the two nations. The Jonathan Locke Hart (2017) claims that nations research on literary relations often covered and national works of literature are not isolated issues such as which literary works were from one another, and it is impossible for translated. That is why we can say that the world literature to exist without the stories of topic we are considering in the context of different regions or nations to compare or to relations of Kazakh-Uzbek literature in the aggregate in a constantly changing world. That field of comparative literary studies of the means even though national, comparative, and Turkic people has been done for the first time. world literature are considered separate So, the purpose of this research was to branches of literature they depend a lot on each determine the historical origin of literary other. Each of them exists alongside each translation in Kazakh and Uzbek literature and other, sometimes overlapping and rivaling each to identify national characteristics influencing other (Hart, 2017). Generally speaking, the created literary works. comparative literature requires a minimum of 2. Theoretical Framework two texts or authors from two different cultures to make a comparison, and world literature is The relations between Kazakh and Uzbek based on national and comparative literature in literature have been studied sufficiently by order to study different literature from around scholars in both countries from different the world, often this literature is in translation perspectives. Among these studies, this topic (Hart, 2017; Khoshsaligheh, 2018). has also been considered a subject of special studies. However, in the course of the study, Literary relations are the result of intercultural we found out that there is not so much communication, which came from the ancient fundamental research or scientific articles on history of mankind and began the process of the relationship between Kazakh and Uzbek globalization (Gupta & Sukamto, 2020; literature. These include research articles by Sútjanov, 2008). Kazakh literature is also Auezov “On Literary Relations”, Mukhanov national literature that has passed stages of “On Relative Literature”, Satpayeva “Literary relationship processes with the literature of relations”, Madanova “Topical issues of Z. B. Mamayev et al./ International Journal of Society, Culture & Language, 2021 ISSN 2329-2210 3 literary comparisons”, Mamyrayev “Kazakh many common points in the history of the literary relations began in the twentieth formation and development of the Kazakh and century”, Nurmakhanov “Enlightened Literature”, Uzbek nationalities, some of which can be Seidanov “Friend of the Uzbek Literature”, summarized as follows: firstly, these nations “Poems of friendship”, “Mukhtar Auezov and belong to the Turkic ethnic genetic family; Uzbek Literature”, “He was a poet of secondly, the process of interaction between friendship”. These works explore issues such economic and social, cultural and domestic as the relationship between Kazakh and Uzbek traditions was reflected at a high level in the literature, the friendship of nations, kindred early stages; thirdly, they spoke one common relationship, and degree of development of language (Aldabergenova et al., 2016). We bilateral relations, comparative literature also need to pay attention to the fact that studies, and interpreting. Historical and Uzbek, Kazakh, and other Turkic peoples are cultural aspects of the two nations have been divided into many different tribes. In other investigated in the monographs of Neupokoeva words, we see the commonality of the two “Relations and interaction of national ethnic groups (Isaeva et al., 2018). literature” (1961), Shermuhamedov and Mirzaev “Literary relations are life demands” Alash intellectuals, who had been forced to go (1975), and Kelimbetov “Eastern classical abroad, and their companions-in-arms Uzbek poetry and Kazakh literature” (1998). Some jadidists were known as members of notable researchers of Kazakh-Uzbek literary Turkestan. Alash intellectuals and Uzbek relations include Nurmakhanov, who wrote the jadidists as well fought for the advancement of section “Friendly wishes” of the book the educational and social development of their “Literature of the Golden Land”; and Sultanov homeland. Jadidism is the term that describes a and Seydanov who are authors of the work movement that was focused “on educational “The artistic image of the friendship of the reform and modernization among the Muslim Uzbek and Kazakh people”. peoples of Turkestan” (Zanca, 1991). The movement has influenced the revolutionary The book “Uzbek-Kazakh literary relations” process in many areas such as different published in Tashkent (1979) and specially intellectual and literary activities, language developed for this topic is also of great reform, historical and cultural awareness, and importance. In his scientific and historical so on. One of the important impacts of article “Historical and genetic typology of the jadidism was that it caused a revival in Uzbek epos of the Turkic people”,
Recommended publications
  • Potential Influence of World Heritage Sites Over the Global Citizenship Education in the Republic of Kazakhstan
    POTENTIAL INFLUENCE OF WORLD HERITAGE SITES OVER THE GLOBAL CITIZENSHIP EDUCATION IN THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN Manual for teachers of general secondary and high school education programmes National World Heritage Committee under the jurisdiction of the National Commission of the Republic of Kazakhstan for UNESCO and ISESCO Almaty 2017 UDC 371.214 BBC 74.202 P 64 P 64 «Potential Influence of World Heritage Sites over the Global Citizenship Education in the Republic of Kazakhstan. Manual for teachers of general secondary and high school education programmes. K.M. Baipakov, D.A. Voyakin, M.E. Dikan, M.N. Massanov, E.A. Sarsenova, Z.N. Shaigozova. – Almaty: APCEIU, NWHC. 2017. Content ISBN 978-601-06-4672-8 Present publication is a manual for teachers for of general secondary and high school education programmes of the Republic of Kazakhstan and Central Asia. It aims to raise awareness of teachers and students on the issue of local cultural and natural heritage, and Global Citizenship Education 10 Cooperation between Kazakhstan and UNESCO Concept, and to introduce World Heritage and Global Citizenship Education topics to the general Baipakov K.M., Voyakin D.A., Massanov M.N. secondary and high school education programmes of Kazakhstan. For Kazakhstan and Central Asian, it is a first attempt to understand the potential contribution of UNESCO World Heritage Sites 28 World Heritage of Kazakhstan to the Global Citizenship Education. Baipakov K.M., Voyakin D.A., Massanov M.N. Disclaimer Global Citizenship Education While every effort have been made to ensure that the information contained herein is correct at 72 the time of publication, the authors shall not be held liable for any errors, omissions, inaccuracies Dikan M.E., Massanov M.N., Sarsenova E.A.
    [Show full text]
  • Trilingual of Preschool Education in Kazakhstan
    Available online at http://www.journalijdr.com ISSN: 2230-9926 International Journal of Development Research Vol. 07, Issue, 09, pp.15379-15384, September, 2017 ORIGINAL RESEARCH ARTICLE ORIGINAL RESEARCH ARTICLE OPEN ACCESS TRILINGUAL OF PRESCHOOL EDUCATION IN KAZAKHSTAN *,1Aigul Medeshova and 2Gulnar Bakytzhanova 1 Department of Computer Science,2 Makhambet Utemisov West Kazakhstan State University, Uralsk, Kazakhstan ARTICLE INFO ABSTRACTNazarbayev University, Astana, Kazakhstan Article History: In the article the problem of trilingual in preschool organization is considered. Trilingual is the Received 24th June, 2017 development of time. The teaching of trilingual is, to date, an urgent need and an opportunity for Received in revised form the young generation to learn about their abilities for free entry into the world educational spaces. 08th July, 2017 The study of trilingual from preschool age becomes a requirement of today. Accepted 29th August, 2017 Published online 30th September, 2017 Keywords: “preschool education in Kazakhstan”, “early childhood education in Kazakhstan”, “trilingual policy in Kazakhstan”, “language policy in Kazakhstan”, “multilingual in Kazakhstan”, “early childhood education and care”. *Corresponding author Copyright ©2017, Aigul Medeshova and Gulnar Bakytzhanova. This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. Citation: Aigul Medeshova and
    [Show full text]
  • How to Cite Complete Issue More Information About This Article
    Opción ISSN: 1012-1587 [email protected] Universidad del Zulia Venezuela Abisheva, Saule; Polyak, Zinaida; Serikova, Samal; Kermeshova, Zhanna; Sabirova, Dina Poetics of modern literature of Kazakhstan Opción, vol. 34, no. 85, 2018, January-April, pp. 344-361 Universidad del Zulia Venezuela Available in: https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=31055914016 How to cite Complete issue Scientific Information System Redalyc More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America and the Caribbean, Spain and Journal's webpage in redalyc.org Portugal Project academic non-profit, developed under the open access initiative Opción, Año 33, No. 85 (2018): 344-361 ISSN 1012-1587 / ISSNe: 2477-9385 Poetics of modern literature of Kazakhstan Saule Abisheva Kazakh National Pedagogical University named after Abay, Almaty, Kazakhstan [email protected] Zinaida Polyak Kazakh National Pedagogical University named after Abay, Almaty, Kazakhstan [email protected] Samal Serikova Kazakh National Pedagogical University named after Abay, Almaty, Kazakhstan [email protected] Zhanna Kermeshova Kazakh National Pedagogical University named after Abay, Almaty, Kazakhstan [email protected] Dina Sabirova Kazakh State Women's Pedagogical University, Almaty, Kazakhstan [email protected] Abstract Presently all art forms endure transformation and reconsideration including literature. The whole complex of social, economic, political and cult urological processes led to global changes in art of an era of postmodernism. Verbal creativity of Kazakhstan of the period of Independence endures modification of art forms. If to speak about literature of Kazakhstan, it should be noted that in Kazakhstan the national and Russian-speaking prose actively develops. The Kazakhstan literary criticism addresses the research of main tendencies of development of modern literature – the genre.
    [Show full text]
  • Selected Works of Chokan Valikhanov Selected Works of Chokan Valikhanov
    SELECTED WORKS OF CHOKAN VALIKHANOV CHOKAN OF WORKS SELECTED SELECTED WORKS OF CHOKAN VALIKHANOV Pioneering Ethnographer and Historian of the Great Steppe When Chokan Valikhanov died of tuberculosis in 1865, aged only 29, the Russian academician Nikolai Veselovsky described his short life as ‘a meteor flashing across the field of oriental studies’. Set against his remarkable output of official reports, articles and research into the history, culture and ethnology of Central Asia, and more important, his Kazakh people, it remains an entirely appropriate accolade. Born in 1835 into a wealthy and powerful Kazakh clan, he was one of the first ‘people of the steppe’ to receive a Russian education and military training. Soon after graduating from Siberian Cadet Corps at Omsk, he was taking part in reconnaissance missions deep into regions of Central Asia that had seldom been visited by outsiders. His famous mission to Kashgar in Chinese Turkestan, which began in June 1858 and lasted for more than a year, saw him in disguise as a Tashkent mer- chant, risking his life to gather vital information not just on current events, but also on the ethnic make-up, geography, flora and fauna of this unknown region. Journeys to Kuldzha, to Issyk-Kol and to other remote and unmapped places quickly established his reputation, even though he al- ways remained inorodets – an outsider to the Russian establishment. Nonetheless, he was elected to membership of the Imperial Russian Geographical Society and spent time in St Petersburg, where he was given a private audience by the Tsar. Wherever he went he made his mark, striking up strong and lasting friendships with the likes of the great Russian explorer and geographer Pyotr Petrovich Semyonov-Tian-Shansky and the writer Fyodor Dostoyevsky.
    [Show full text]
  • How to Cite Complete Issue More Information About This Article
    Opción ISSN: 1012-1587 [email protected] Universidad del Zulia Venezuela Roza Sadykova; Berdibay Turlybekov; Ulbossyn Kanseitova; Kuralay Tulebayeva Analysis of research on Foreign Language Translations of the Epopee «The Path of Abay» Opción, vol. 34, no. 85, 2018, January-April, pp. 362-373 Universidad del Zulia Venezuela Available in: https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=31055914017 How to cite Complete issue Scientific Information System Redalyc More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America and the Caribbean, Spain and Journal's webpage in redalyc.org Portugal Project academic non-profit, developed under the open access initiative Opción, Año 33, No. 85 (2018): 362-373 ISSN 1012-1587 / ISSNe: 2477-9385 Analysis of research on Foreign Language Translations of the Epopee «The Path of Abay» Roza Sadykova Kazakh State Women’s Teacher Training University, Almaty, Kazakhstan [email protected] Berdibay Turlybekov H.A.Yassawi Kazakh-Turkish International University, Turkestan, Kazakhstan [email protected] Ulbossyn Kanseitova Kazakh State Women’s Teacher Training University, Almaty, Kazakhstan [email protected] Kuralay Tulebayeva Kazakh Innovative Humanitarian-Juridical University, Semey, Kazakhstan [email protected] Abstract The present paper investigated the translation of the Kazakh science and M. Auezov's story about the nature of research on foreign language translations of the novel-epopee "The path of Abay". The paper also noted that the story of the Kazakh writer, Mukhtar Auezov's novel- epopee "The path of Abay", which was translated into other languages, was still going on throughout the history of the Kazakh steppe in the history of the Kazakh literature, and the comparative linguistic translation of the epic translated "The path of Abay" into other languages.
    [Show full text]
  • On the Influence of Turkic Languages on Kalmyk Vocabulary
    Asian Social Science; Vol. 11, No. 6; 2015 ISSN 1911-2017 E-ISSN 1911-2025 Published by Canadian Center of Science and Education On the Influence of Turkic Languages on Kalmyk Vocabulary Valentin Ivanovich Rassadin1 & Svetlana Menkenovna Trofimova1 1 Kalmyk state University, Department of Russian language and General linguistics, Elista, Republic of Kalmykia, Russian Federation Correspondence: Valentin Ivanovich Rassadin, Kalmyk state University, Department of Russian language and General linguistics, Pushkin street, 11, Elista, 358000, Republic of Kalmykia, Russian Federation. E-mail: [email protected] Received: October 30, 2014 Accepted: December 1, 2014 Online Published: February 25, 2015 doi:10.5539/ass.v11n6p192 URL: http://dx.doi.org/10.5539/ass.v11n6p192 Abstract The article covers the development and enrichment of vocabulary in the Kalmyk language and its dialects influenced by Turkic languages from ancient times when there were a hypothetical so called Altaic linguistic community in the period of general Mongolian linguistic condition and general Oirat condition. After Kalmyks moved to Volga, they already had an independent Kalmyk language. The research showed how the Kalmyk language was influenced by the ancient Turkic language, the Uigur language and the Kirghiz language, and also by the Kazakh language and the Nogai language (the Qypchaq group). Keywords: Kalmyk language vocabulary, vocabulary development, Altaic linguistic community, general Mongolian vocabulary, ancient Turkic loanwords, general Kalmyk vocabulary, Turkic loanwords in Derbet dialect, Turkic loanwords in Torgut dialect, Turkic loanwords in the Sart-Kalmyk language 1. Introduction As it is known, Turkic and Mongolian languages together with Tungus-Manchurian languages have long been considered kindred and united into one so called group of “Altaic languages”.
    [Show full text]
  • GIS Business
    GIS Business ISSN: 1430-3663 Vol-15-Issue-6-June-2020 General Issues on The History of The Uzbek Literary Language and Dialects Eldar Khusanov Davlatjonovich EFL teacher of 3rd SSBS in Baghdad, Fergana,Uzbekistan E-mail address: [email protected] Annotation: Uzbek is one of the most widely spoken languages in the Turkic language family and has been developing and improving over the centuries. As the Uzbek literary language develops, so do the Uzbek dialects. This article describes the history of the development of the Uzbek language, its dialects and some features of these dialects, scientific and substantiated information about the areas of distribution. Key words:Turkic languages, the Altai language family, Karluk,Kypchak, Oguz,heKarluk-Khorezm languages, the Uyghur language, Indo-Iranian languages, Fergana dialects, urban dialects. Uzbek language is the official language of the Republic of Uzbekistan. More than 34,5 million people live in Uzbekistan, over 70% of the population consider Uzbek as their native language. About 26.5 million people speak the Uzbek language, moreover, this language is spread not only on the territory of the Republic of Uzbekistan, but also in other Asian states: in Kyrgyzstan, Turkmenistan, Kazakhstan, Pakistan, Tajikistan, Afghanistan, Turkey, in the People's Republic of China and in Russia [7]. The modern Uzbek language belongs to the Turkic languages of the Altai language family. However, different linguists classify the Turkic languages in different ways, based on various characteristics, which, at times, are not always obvious. Traditionally, the Uzbek language belongs to the eastern (Karluk) group of the Turkic language group. Along with Turkish and Azerbaijani languages, Uzbek is considered one of the most common languages of this group[1;5].
    [Show full text]
  • 2014 CEU Political Science Journal 9(1-2): 16-38 CEU Political Science Journal
    THE NOTION OF “KAZAKHNESS” BEHIND THE SYMBOLIC NATION-BUILDING OF KAZAKHSTAN Narek Mkrtchyan Yerevan State University Abstract The paper deals with the processes of overcoming Russian ‘colonial’ impediments to the creation of symbolic spaces for the emergence of a new national self- consciousness in Kazakhstan. The paper highlights the importance of Nazarbaev’s decision to transfer to and construct a new capital Astana in fostering the ideas of national identity and ethnic belonging. Therefore, an attempt has been made to observe the phenomena of urbanization and reformulation of state symbols in explaining both ethnic and civic mechanisms of influences on people’s consciousness. Additionally, the works of various Kazakh intellectuals and cultural figures have been taken into consideration to examine the notion of Kazakhness and its’ contribution to the development of the Kazakh national identity. Content analysis of architectural design of Astana and state symbols is essential to understand the vision of Kazakhstan’s imagined future. Keywords: Astana, post-Soviet, post-colonial, national identity, nation building 1. Introduction After the breakdown of the Soviet Empire all post-communist regimes emphasized the role of ethno nationalism in establishing new nation-building projects. The model of Kazakhstan’s nation building is quite unique in terms of harmonious interethnic coexistence of a multiethnic society. Since independence President Nazarbaev initiated serious programs in an effort to start active nation-building processes. As a matter of fact, Nazarbaev’s nation and state building policies are represented for the Kazakhs as a civilizational endeavor. Nazarbaev took Kazakhstan through large scale administrative, legislative, social, economic and political reforms.
    [Show full text]
  • Dissertation JIAN 2016 Final
    The Impact of Global English in Xinjiang, China: Linguistic Capital and Identity Negotiation among the Ethnic Minority and Han Chinese Students Ge Jian A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2016 Reading Committee: Laada Bilaniuk, Chair Ann Anagnost, Chair Stevan Harrell Program Authorized to Offer Degree: Anthropology © Copyright 2016 Ge Jian University of Washington Abstract The Impact of Global English in Xinjiang, China: Linguistic Capital and Identity Negotiation among the Ethnic Minority and Han Chinese Students Ge Jian Chair of the Supervisory Committee: Professor Laada Bilaniuk Professor Ann Anagnost Department of Anthropology My dissertation is an ethnographic study of the language politics and practices of college- age English language learners in Xinjiang at the historical juncture of China’s capitalist development. In Xinjiang the international lingua franca English, the national official language Mandarin Chinese, and major Turkic languages such as Uyghur and Kazakh interact and compete for linguistic prestige in different social scenarios. The power relations between the Turkic languages, including the Uyghur language, and Mandarin Chinese is one in which minority languages are surrounded by a dominant state language supported through various institutions such as school and mass media. The much greater symbolic capital that the “legitimate language” Mandarin Chinese carries enables its native speakers to have easier access than the native Turkic speakers to jobs in the labor market. Therefore, many Uyghur parents face the dilemma of choosing between maintaining their cultural and linguistic identity and making their children more socioeconomically mobile. The entry of the global language English and the recent capitalist development in China has led to English education becoming market-oriented and commodified, which has further complicated the linguistic picture in Xinjiang.
    [Show full text]
  • Language Education Issues in the Kazakh Community of Mongolia
    LANGUAGE EDUCATION ISSUES IN THE KAZAKH COMMUNITY OF MONGOLIA Dr. Mira Namsrai, Dr. Tuya Ukhnaa, Ouyntsetseg Shagdar, Institute of Education, Mongolia Outline of the Presentation • Kazakh community as an ethnic minority • Legal framework • Current situation and main challenges • Bilingual education model • Mongolian language instructions • Teaching and learning materials • Learning Cycle • Innovative methodology • Conclusion Kazakh Community as an Ethnic Minority Main Features of the Kazakh Community Legal Framework: Constitution of Mongolia • “The Mongolian language is the official language of the state.” (8.1); • “Paragraph 1 does not affect the right of the national minorities of other tongues to use their native language in education and communication, and pursuit of cultural, artistic and scientific activities.” (8.2); • “No person may be discriminated on the basis of ethnic origin, language, race, age, sex, social origin or status, property, occupation or post, religion, opinion, or education.” (14.2) Legal Framework: Law on Official Language Use • “The Mongolian language is considered the official language to be used for official purposes all around the country (in both spoken and written modes)” • “The Mongolian language is used as medium of instruction at all levels of educational institutions” • “The Kazakh people as a national minority can use their own language as a medium of instruction in schools, and are to be assisted in learning the Mongolian language” Legal Framework • Law on Culture of Mongolia states: “inheritance,
    [Show full text]
  • World Classics in Kazakh Theater at Early Stage of Development
    INTERNATIONAL JOURNAL OF ENVIRONMENTAL & SCIENCE EDUCATION 2016, VOL. 11, NO. 11, 4967-4975 OPEN ACCESS World Classics in Kazakh Theater at Early Stage of Development Zhanagul S. Sultanovaa, Anar K. Yeshmuratovaa, Yelik Nursultana, Saniya D. Kabdiyevaa and Yerkin T. Zhuasbeka aT. Zhurgenov Kazakh National Academy of Art, KAZAKHSTAN ABSTRACT The research work deals with the practices and specific features of Kazakh theater, especially with the specifics of the director's decisions on performances based on European and Russian classical drama. The authors determine that the experienced directors from Russia were invited in order to influence the professional development of Kazakh novice actors. Furthermore, based on the views of theater critics, the study reveals the positive and negative aspects in the development of Kazakh theater. The authors have focused on different versions of performances of Shakespeare in Kazakh theatre, particularly "Othello". The practical value is that the research findings can be a basis of future investigations on the Kazakh theater development and the influence of Russian culture on this process. KEYWORDS ARTICLE HISTORY Theater development, Kazakh theater, world Received 30 April 2016 classics interpretation, Russian drama, performances Revised 19 June 2016 of Shakespeare Accepted 23 June 2016 Introduction The growth of national consciousness in the Kazakhstan in the context of globalization has intensified the artists’ interest in the historical past (Kabyl, 2016). Thus, the genre of historical drama has taken the main place in the repertory of Kazakh theatres (Kundakbayuly, 2001; Nurpeis, 2014; Mayemirov, Khalykov & Nurpeis, 2015). Nowadays the repertoire of theaters is largely determined by world classics (Khalykov, 2015). Moreover, on the one hand, filmmakers are looking for ideas and images that correlate with the realities of our time (Greenwood, 2016).
    [Show full text]
  • Exactly Five Years Ago
    10-05:issue2 4/14/10 12:24 PM Page 52 The Meskhetians Exactly five years ago, something happened in Russia which one might have thought impossible half a century after Joseph Stalin’s passing: an entire ethnic group – one which Stalin had accused of treason and evicted from its homeland – was once again forced to change their place of residence. Thousands of Meskhetian Turks, after surviving deportation in the 1940s and Uzbek pogroms in the 1990s, had only just become settled in Krasnodar Krai when, a few years into the 21st century, they were faced with run-of-the-mill nationalism cultivated by those in power and reinforced by Cossacks. The surge of violence Above: Kushali Dursunov and By Dmitry Shevchenko prompted many Meskhetians to leave for the U.S., under his wife Zulfiya Muradova have decorated the house they rent a special immigration program. And while Russian media in a Turkish manner. Men and Photos by Viktor Paramonov declared that the Meskhetian problem had been women sit separately, and resolved, for many this was not the case: not qualified to most of the living room is taken up by a raised area used emigrate, they now cannot join their families on the for sleeping, eating, and other side of the Atlantic. meeting guests. 52 Russian Life | May/June 2010 10-05:issue2 4/14/10 12:24 PM Page 53 IN THE RECENT PAST, the stanitsa* of Nizhnebakanskaya Turks or from practicing Islam (most are Sunni was, in its own way, the “capital” of a Turkish Muslim). But everything changed when the Bolsheviks community in Krasnodar Krai.
    [Show full text]