Opción ISSN: 1012-1587
[email protected] Universidad del Zulia Venezuela Roza Sadykova; Berdibay Turlybekov; Ulbossyn Kanseitova; Kuralay Tulebayeva Analysis of research on Foreign Language Translations of the Epopee «The Path of Abay» Opción, vol. 34, no. 85, 2018, January-April, pp. 362-373 Universidad del Zulia Venezuela Available in: https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=31055914017 How to cite Complete issue Scientific Information System Redalyc More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America and the Caribbean, Spain and Journal's webpage in redalyc.org Portugal Project academic non-profit, developed under the open access initiative Opción, Año 33, No. 85 (2018): 362-373 ISSN 1012-1587 / ISSNe: 2477-9385 Analysis of research on Foreign Language Translations of the Epopee «The Path of Abay» Roza Sadykova Kazakh State Women’s Teacher Training University, Almaty, Kazakhstan
[email protected] Berdibay Turlybekov H.A.Yassawi Kazakh-Turkish International University, Turkestan, Kazakhstan
[email protected] Ulbossyn Kanseitova Kazakh State Women’s Teacher Training University, Almaty, Kazakhstan
[email protected] Kuralay Tulebayeva Kazakh Innovative Humanitarian-Juridical University, Semey, Kazakhstan
[email protected] Abstract The present paper investigated the translation of the Kazakh science and M. Auezov's story about the nature of research on foreign language translations of the novel-epopee "The path of Abay". The paper also noted that the story of the Kazakh writer, Mukhtar Auezov's novel- epopee "The path of Abay", which was translated into other languages, was still going on throughout the history of the Kazakh steppe in the history of the Kazakh literature, and the comparative linguistic translation of the epic translated "The path of Abay" into other languages.