15 Trasparenzex Stampa

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

15 Trasparenzex Stampa copertina.15_Laporte_copertina.15 05/11/19 13.02 Pagina 1 Federico Nicolao T Uno scrittore sconosciuto, appena identificato r Guarda il lume e considera la sua bellezza. a sotto il nome di Roger Laporte pag. 3 s p Bernard Noël Batti l’occhio e riguardalo: a r Lettera Verticale XXXIII pag. 19 e ciò che di lui tu vedi, prima non era; n SUPPLEMENTO NON PERIODICO A “QUADERNI DI POESIA” Roger Laporte z Tra spa renze e ciò che di lui era, più non è. e Ricordo di Reims pag. 23 René Char Leonardo Da Vinci Elisa Bricco Une migration - Prefazione pag. 39 René Char Roger Laporte Thierry Guichard Una migrazione pag. 41 Roger Laporte Roger Laporte Federico Nicolao An die Musik pag. 61 Bernard Noël Roger Laporte Working room pag. 63 Roger Laporte «Vivere più musicalmente» Van Gogh pag. 69 Roger Laporte Luminosità di René Char pag. 71 Roger Laporte Vincent e Van Gogh pag. 79 Roger Laporte Kafka e l’esigenza di scrivere pag. 97 Thierry Guichard Diciotto anni di silenzio Intervista a Roger Laporte pag. 113 Roger Laporte A che punto è la notte? pag. 125 Roger Laporte La leggenda della vedetta pag. 127 Roger Laporte Foglio volante pag. 129 Roger Laporte Passo falso pag. 131 Roger Laporte Risposta a un’inchiesta pag. 133 Elisa Bricco Appunti a margine della traduzione pag. 137 Federico Nicolao Bibliografia critica pag. 141 20 E. P RAMPOLINI Danzatrice n. 52, matita e carbone su carta cm. 42,8 x 34 20 15 /02 15/02 Edizioni San Marco dei Giustiniani in Genova Via Cairoli 5/2 sc. D - 16124 Genova Tel. e Fax +390102474747 Tras parenze Supplemento non periodico a «Quaderni di poesia» a cura di Giorgio Devoto Edizioni San Marco dei Giustiniani in Genova Il presente numero monografico di Trasparenze dedicato a Roger Laporte è stato curato da Federico Nicolao che ha anche tradotto i testi “Lettera ver - ticale XXXIII ” di Bernard Noël e, di Roger Laporte, “Kafka e l’esigenza di scrivere”, “A che punto è la notte” e “La leggenda della vedetta”. I restan - ti saggi sono stati invece tradotti da Elisa Bricco che qui vogliamo, con Federico Nicolao, ringraziare per la disponibilità e collaborazione. Federico Nicolao Uno scrittore sconosciuto, appena identificato sotto il nome di Roger Laporte « On sait que mon idéal se résumait en deux formules voisines: “Habiter chez Vermeer”, “Vivre plus musicalement” » ROGER LAPORTE , Cahier Posthume 1 utti conoscono le pagine della Prigioniera di Marcel Proust, in Tcui Bergotte muore. Si tratta, per finezza di dettaglio, di un momento di grazia, in cui la scrittura ha permesso di dar letteral - mente vita alla morte: a una morte così ben descritta che, al pari di altre, rimane – molti commentatori concordano – tra i passi più alti della letteratura. Il ritornare di un motivo infinito, la possibilità per la parola di acce - dere al ripetersi, senza fine, dell’avventura umana, permette a quelle pagine di restare. Esse accompagnano Bergotte sino ad innamorarsi di qualcosa di infinitamente piccolo ed essenziale davanti alla celebre Vista di Delft del pittore olandese Vermeer, e poi a morire. “ Il était mort. Mort à jamais? Qui peut le dire? ”2 Tutti conoscono la morte di Bergotte nella Prigioniera . Lo scrittore, venuto ad ammirare “l e petit pan de mur jaune ”3, spera fino all’ultimo di poter confondere la propria morte con una semplice indigestione. Pochi lettori ricordano forse le parole esatte del narratore che seguo - no di pochissime righe questa morte. Vanno rilette perché possono costituire la migliore introduzione possibile all’opera di Roger Lapor - te. Riassumono infatti quanto c’è di più misterioso e di grande nella sua avventura letteraria e scorciano il progetto che – non so se consa - pevolmente o meno (non l’ho mai capito, pur avendolo conosciuto) – Roger Laporte ha realizzato nella seconda metà del XX secolo, diven - tando uno degli autori più preziosi della letteratura contemporanea. Federico Nicolao 3 “Il n’y a aucune raison dans nos conditions de vie sur cette terre pour que nous nous croyions obligés à faire le bien, à être délicats, même à être polis, ni pour l’arti - ste athée à ce qu’il se croie obligé de recommencer vingt fois un morceau dont l’ad - miration qu’il excitera importera peu à son corps mangé par les vers, comme le pan de mur jaune que peignit avec tant de science et de raffinement un artiste à jamais inconnu, à peine identifié sous le nom de Ver Meer .” 4 Mi piacerebbe soffermarmi giusto su queste ultime parole, soste - nendo che non possono essere frutto del caso, ripromettendomi di tornare in un’altra occasione sul progetto di analizzare l’episodio del - la morte di Bergotte, che tante volte è stato già esaminato e la cui ana - lisi richiederebbe ben altro spazio 5. Questo perché se oggi si riuniscono per la prima volta in italiano in un’antologia alcune opere di Roger Laporte, grazie all’editore San Marco dei Giustiniani, alla traduzione di Elisa Bricco, e all’aiuto di Jacuqline Laporte, è per rendere omaggio a uno scrittore che non può che essere designato come il narratore della Ricerca del tempo perduto designava, in una maniera così moderna, Vermeer di Delft: un autore “à jamais inconnu, à peine identifié sous son nom ”6. La cosa non dispiacerebbe di sicuro a Roger Laporte. Conoscevo un po’ i suoi gusti, in letteratura e in arte, e coltivo volentieri l’illusione d’intravvedere la natura dell’amore che destinava al pittore Vermeer di Delft e al silenzio senza tempo – all’evidenza e al segreto – che per - vade quasi tutti i suoi quadri, anche i suoi quadri “minori”. Ora alle spalle di questa brevissima definizione del pittore Vermeer di Delft, assolutamente non appariscente, eppure folgorante da parte di Marcel Proust, che mi propongo di utilizzare per spiegare il pro - getto letterario di Laporte, vi è una genesi del tutto singolare, cosa che rende tra l’altro ancora più affascinante una sua lettura in chiave laportiana. Proust sceglie di designare Vermeer come un pittore “ à jamais incon - nu ”7; utilizza quest’espressione precisamente quando i suoi quadri sono ormai stati scoperti. È un gesto letterario di grande invenzione, e fermezza; prossimo tra l’altro ai punti più alti della pittura di Vermeer, poiché con nulla crea un capovolgimento impercettibile del reale, la cui portata è infinita. Torneremo altrove sul rapporto che esiste in una certa tradizione tra la letteratura e la visione, e sull’uso che entrambe riservano al variare 4 Federico Nicolao infinito e nascosto del dettaglio. Restiamo invece a quanto l’episodio della morte di Bergotte ci può rivelare sull’opera di Roger Laporte. Proust è venuto a conoscenza dell’esistenza di una mostra sulla pit - tura olandese attraverso le cronache dell’amico, scrittore e critico d’arte, Jean-Louis Vaudoyer che sono apparse sul giornale L’Opinion a partire dal mese d’aprile del 1921 8. Gli scrive così tra il 18 e il 21 Maggio di quello stesso anno per farsi accompagnare al Jeu de Pau - me e vi si reca con lui malgrado sia malato e stanco. L’episodio gli offrirà poco dopo l’occasione per quello che si ricorda come uno dei passaggi più conosciuti della Ricerca del tempo perduto : appunto la morte di Bergotte. Quanto alla formula che è importante analizzare, non sufficiente - mente percepita sino a oggi in tutta la sua forza, si tratta precisamen - te di un calco fatto a partire da una delle prime cronache di Jean-Louis Vaudoyer: quella apparsa sull’ Opinion del 30 aprile 1921. Laddove questi scriveva: “ Au milieu du siècle dernier Vermeer de Delft était exactement non point un méconnu, mais un inconnu ”9, Proust opta per una variazione infinitesimale che implica precisamente una visio - ne dell’arte rivoluzionaria, che coincide con quella che Roger Lapor - te porterà sul finire del XX secolo ai suoi limiti estremi. Perturbando il senso delle parole dell’amico Vaudoyer, Proust parla di “ un artiste à jamais inconnu, à peine identifié sous le nom de Ver Meer ”10 . Rivelando, nel momento in cui la scoperta della grandezza di Ver - meer è oramai storicamente visibile, che resta per sempre una parte inconoscibile nella sua come in ogni arte, e rendendo appena identi - ficabile con il nome che ce ne rimane l’autore della celebre Vue de Delft , Marcel Proust – questa è la nostra ipotesi – schizza probabil - mente per i posteri in poche righe il destino della letteratura, dell’ar - te e a suo modo per così dire incanta la storia di ogni possibile inter - pretazione ulteriore. Si attribuisce a Roger Laporte nel XX secolo l’invenzione di un genere il cui nome non deve trarre in inganno: la biografia. Nulla a che vedere con il genere omonimo che ci racconta le gesta di alcuni uomini. Nella sua sobrietà la biografia di cui Laporte si fa alfiere è un genere che fa segno verso qualcosa di sconosciuto e appunto appena identificabile con un nome. Federico Nicolao 5 Philippe Lacoue-Labarthe riprendendo alcune formulazioni dello stesso Laporte, nella prefazione della Lettre à personne , ha forse defi - nito meglio di qualsiasi altro lettore il genere biografico inaugurato da Roger Laporte : « Il faut prendre “biographie” au sens le plus strict: écriture de la vie. La vie, non pas une certaine vie, mais la vraie vie, l’“expérience majeure”, n’arrive qu’avec – et comme – l’écriture, c’est-à-dire le fait d’écrire. Ecrire, c’est vivre, parce qu’il existe une vie qui “n’est ni antérieure, ni extérieure à l’écriture.” »11 Nella concezione di Roger Laporte – che riprende per altro spunti di autori che l’hanno preceduto (Rilke, Kafka e Baudelaire hanno lasciato delle definizioni mirabili della biografia che gli aprono senza dubbio la via) – la biografia, senza più raccontare gli episodi ordina - ri della vita di un uomo preciso, diventa qualcosa di assolutamente unico: un’esperienza in cui l’autore si spoglia di sé.
Recommended publications
  • (Month 2015), No. 27 Christopher Fynsk, Last Steps: Maurice Blan
    H-France Review Volume 15 (2015) Page 1 H-France Review Vol. 15 (Month 2015), No. 27 Christopher Fynsk, Last Steps: Maurice Blanchot’s Exilic Writing. New York: Fordham University Press, 2013. viii + 297 pp. Notes and index. $95.00 U.S. (hb). ISBN 9780823251025; $28.00 U.S. (pb). ISBN 9780823251032. Review by Jeffrey Mehlman, Boston University. The “last steps” that grace Christopher Fynsk’s engaging study of Maurice Blanchot with its title are in fact transposed from the title of Le pas au-delà, the maddeningly abstract series of prose fragments that Blanchot published in 1973. On the one hand, the “pace” (pas) or step beyond, an invitation to transgression; on the other, a veto of that very proposition: the negative pas declining to affirm any “beyond” or transgression at all. These are “steps” that seem to be canceling each other out, figuring a form of paralysis that might also be characterized as labyrinthine, essentially thwarted. And that thwartedness, canceling out every would-be advance or progress, figures in turn the exilic aspect of Blanchot’s writing alluded to in Fynsk’s subtitle. Writing is a journey or “exodus” into the wilderness, a protracted exercise in disorientation that sees Blanchot invoking the second book of the Bible, the epic of wandering or suffering Judaism, of Jews in sufferance, as a kind of core fantasy (or reality) of literature. The precision of that double inscription--the transgressive step (pas) beyond that which is simultaneously “not (pas) beyond”--as formula for a paralysis akin alternately to the disorientation of the wilderness and the experience of being at sea, will call to mind the dimension of dissemination or différance that became touchstones of deconstruction.
    [Show full text]
  • L'écriture Ou La Vie. Essai Sur La Biographie
    Document généré le 5 jan. 2019 03:43 Études françaises L’écriture ou la vie. Essai sur la biographie Thierry Durand Résumé de l'article Le Survenant et Bonheur d’occasion : rencontre de deux mondes II peut sembler paradoxal de poser à partir de la réflexion Volume 33, numéro 3, hiver 1997 blanchotienne la question de la relation entre écriture et vie. Nul écrivain plus que Blanchot ne semble avoir plus catégoriquement évacué de la littérature toute problématique URI : id.erudit.org/iderudit/036085ar liée à l'autobiographie, au sens que Philippe Lejeune donne à https://doi.org/10.7202/036085ar ce mot. Le travail présent s'efforce d'explorer les modalités et conséquences de cette exclusion qui doit d'abord être entendue, et cela dès les premiers écrits de Blanchot, comme Aller au sommaire du numéro la responsabilité de l'écrivain en proie à l'impossibilité d'une origine qui est aussi son origine. Ainsi, si le thème de l'enfance est remarquablement absent de ses romans et récits, ils revient souvent sous sa plume du critique qui l'insère dans la Éditeur(s) thématique plus générale de l'expérience de l'exil. C'est justement dans ce « jeu » de l'écriture que doit prendre place la réflexion sur ce que Roger Lapone appelle la « biographie ». Les Presses de l’Université de Montréal ISSN 0014-2085 (imprimé) 1492-1405 (numérique) Découvrir la revue Citer cet article Durand, T. (1997). L’écriture ou la vie. Essai sur la biographie. Études françaises, 33(3), 121–139. https:// doi.org/10.7202/036085ar Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur.
    [Show full text]
  • D'une Avant-Garde L'autre. Les Entretiens De Robbe-Grillet Avec
    D’une avant-garde l’autre. Les entretiens de Robbe-Grillet avec Jean Thibaudeau Français L’article se propose d’examiner les entretiens d’Alain Robbe-Grillet avec Jean Thibaudeau sur France Culture en 1975 sous différents aspects : une analyse radiophonique montre que la « mise en son » constitue un degré zéro de l’esthétique radiophonique. L’analyse du dialogue dévoile que l’entretien est plutôt homophonique (Bakhtine) et se base sur un consensus de fond entre les deux auteurs, tandis que la mise en scène met en relief la spontanéité et l’authenticité d’un dialogue dont profite Alain Robbe-Grillet pour livrer une interprétation de sa propre carrière comme auteur, cinéaste et peintre. Celle-ci consiste avant tout à s’attribuer lui-même le rôle du Jeune Turc ou de l’avant-garde pas encore reconnue (Bourdieu), dont il décrit l’ascension vers la légitimité selon le métarécit (Lyotard) avant-gardiste, alors que tout porte à croire que sa position est en réalité bien différente, une attitude qui lui fait adopter, dans l’entretien le rôle de « bonimenteur » (John Rodden). English The article examines the interviews conducted by Jean Thibaudeau with Alain Robbe-Grillet on France Culture in 1975 from different angles: a radiophonic analysis shows that the sound editing constitutes a kind of zero degree of radio aesthetics, the analysis of the dialogue reveals that the interview is rather homophonic (Bakhtin) and based on a substantial consensus between the two writers, while the staging highlights the spontaneity and the authenticity of a dialogue which Alain Robbe-Grillet benefits from to deliver an interpretation of his own career as an author, filmmaker and painter.
    [Show full text]
  • Amor: Blanchot Since 2003
    Amor: Blanchot since 2003 Book or Report Section Accepted Version Mckeane, J. (2018) Amor: Blanchot since 2003. In: Bident, C. and Mckeane, J. (eds.) Maurice Blanchot: a Critical Biography. Fordham University Press, Bronx, NY, pp. 465-478. ISBN 9780823281763 Available at http://centaur.reading.ac.uk/77545/ It is advisable to refer to the publisher’s version if you intend to cite from the work. See Guidance on citing . Publisher: Fordham University Press All outputs in CentAUR are protected by Intellectual Property Rights law, including copyright law. Copyright and IPR is retained by the creators or other copyright holders. Terms and conditions for use of this material are defined in the End User Agreement . www.reading.ac.uk/centaur CentAUR Central Archive at the University of Reading Reading’s research outputs online ‘AMOR’ Blanchot since 2003 John McKeane 20 February 2003 was the date of an event that Maurice Blanchot had described as ‘natural,’ as ‘more insignificant and more uninteresting than a little heap of sand collapsing.’1 Fulfilment, release, an ‘immense pleasure’ for he who underwent it: such are a few ways of seeing this event.2 But none of these ways speaks to the absolute unknowability of death that is the driving force behind his œuvre, even and especially as its author attempts to think the instant of his death. That instant is now fixed in cold marble. The grave of Maurice Blanchot can be found in the cemetery at Le Mesnil Saint-Denis, the suburb of Paris where latterly he lived in a cul- de-sac named Place des pensées.
    [Show full text]
  • Clandestine Encounters : Philosophy in the Narratives of Maurice Blanchot / Edited by Kevin Hart
    CLANDESTINE philosophy in the narratives of MAURICE BLANCHOT ENCOUNTERS edited by KEVIN HART University of Notre Dame Press Notre Dame, Indiana © 2010 University of Notre Dame Press Copyright © 2010 by University of Notre Dame Notre Dame, Indiana 46556 www.undpress.nd.edu All Rights Reserved Manufactured in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Clandestine encounters : philosophy in the narratives of Maurice Blanchot / edited by Kevin Hart. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN-13: 978-0-268-03092-6 (pbk. : alk. paper) ISBN-10: 0-268-03092-8 (pbk. : alk. paper) 1. Blanchot, Maurice—Criticism and interpretation. 2. Blanchot, Maurice— Philosophy. 3. Philosophy in literature. I. Hart, Kevin, 1954– PQ2603.L3343Z572 2010 843'.912—dc22 2010024332 This book is printed on recycled paper. © 2010 University of Notre Dame Press I NTRODUCTION PHILOSOPHY AND THE PHILOSOPHICAL Kevin Hart Speaking at Maurice Blanchot’s cremation at Guyancourt, outside Paris, on February 24, 2003, Jacques Derrida evoked his friend’s “récits, novels, fi ctions” that “we are scarcely beginning, it seems to me, to read,” and observed that their “future remains pretty much intact,” untouched by literary or philosophical criticism.1 He then went on to mention L’attente l’oubli (1962) and L’écriture du désastre (1980) as examples of works that “inseparably mix, in a still unprecedented way, philosophical meditation and poetic fi ction” (45). Some years earlier, when introducing Parages (1986), a book of his essays and lectures on and around Blanchot, Derrida had noted that he had recently rediscovered the narrative part of his friend’s oeuvre.
    [Show full text]
  • FEDERICO NICOLAO Da Amizade, Um Pensamento Que Se Excede Tradução Raíssa Cardoso, Guilherme Bonvicini E Gaetano D'itria
    PEQUENA BIBLIOTECA DE ENSAIOS FEDERICO NICOLAO Da amizade, um pensamento que se excede Tradução Raíssa Cardoso, Guilherme Bonvicini e Gaetano D'Itria ZAZIEEDIÇÕES Da amizade, um pensamento que se excede Tradução Raíssa Cardoso, Guilherme Bonvicini e Gaetano D'Itria 2020 © Federico Nicolao COLEÇÃO PEQUENA BIBLIOTECA DE ENSAIOS COORDENAÇÃO EDITORIAL Laura Erber EDITORES Laura Erber TRADUÇÃO Raíssa Cardoso, Guilherme Bonvicini e Gaetano D’Itria PREPARAÇÃO E REVISÃO DE TEXTO Angela Vianna DESIGN GRÁFICO Maria Cristaldi Bibliotek.dk Dansk bogfortegnelse-Dinamarca ISBN 978-87-93530-41-6 Zazie Edições Copenhague /Rio de Janeiro www.zazie.com.br PEQUENA BIBLIOTECA DE ENSAIOS FEDERICO NICOLAO Da amizade, um pensamento que se excede Tradução Raíssa Cardoso, Guilherme Bonvicini e Gaetano D'Itria ZAZIE EDIÇÕES Encontram-se aqui reunidas, para os leitores de língua portuguesa, uma palestra de minha autoria proferida na abadia de Ardenne, em 2011, sobre a correspon- dência inédita entre Philippe Lacoue-Labarthe e Roger Laporte, em um dia dedicado aos dois autores, pelo Institut Mémoires de l'édition contemporaine (Imec), e duas breves mas intensas conversações com os dois ocorridas em 1998 e 2001. Federico Nicolao Da amizade, de um pensamento que se excede 9 Conversa com Philippe Lacoue-Labarthe 33 Conversa com Roger Laporte 49 Da amizade, um pensamento que se excede (Notas sobre a correspondência entre Philippe Lacoue-Labarthe e Roger Laporte) Nous restons côté à cotê, conversant de cette façon secrète – parfois silencieux, ou n’échangeant guère qu’un ou deux murmures à longs intervalles. Joseph Conrad, L’Hôte secret 1 Descrever a amizade entre Roger Laporte e Philip- pe Lacoue-Labarthe é uma tarefa muito complicada.
    [Show full text]
  • Maurice Blanchot in the Space of Literature
    The Space of Literature Maurice Blanchot Translated, with an Introduction, by Ann Smock University of Nebraska Press Lincoln , London -iii- Introduction and English-language translation © 1982 by the University of Nebraska Press Originally published in France as L'Espace littéraire , © Éditions Gallimard, 1955 All rights reserved Manufactured in the United States of America First paperback printing: 1989 Most recent printing indicated by the first digit below: 4 5 6 7 8 9 10 Library of Congress Cataloging in Publication Data Blanchot, Maurice. The space of literature. Includes bibliographical references. 1. Literature--Philosophy. 2. Creation (Literary, artistic, etc.) I. Title. PN45.B42413 801 82-2062 ISBN 0-8032-1166-X AACR2 ISBN 0-8032-6092-X (pbk.) ∞ + -iv- A book, even a fragmentary one, has a center which attracts it. This center if not fixed, but is displaced by the pressure of the book and circumstances of its composition. Yet it is also a fixed center which, if it is genuine, displaces itself, while remaining the same and becoming always more central, more hidden, more uncertain and more imperious. He who writes the book writes it out of desire for this center and out of ignorance. The feeling of having touched it can very well be only the illusion of having reached it. When the book in question is one whose purpose is to elucidate, there is a kind of methodological good faith in stating toward what point it seems to be directed: here, toward the pages entitled "Orpheus' Gaze." -v- [This page intentionally left blank.] -vi- Contents Translator's Introduction 1 The Essential Solitude 19 Approaching Literature's Space 35 Mallarmé's Experience 38 The Work's Space and Its Demand 49 The Work and the Errant Word 51 Kafka and the Work's Demand 57 The Work and Death's Space 85 Death as Possibility 87 The Igitur Experience 108 Rilke and Death's Demand : 120 1.
    [Show full text]
  • L'écriture Ou La Vie. Essai Sur La Biographie
    Document generated on 09/27/2021 5:25 p.m. Études françaises L’écriture ou la vie. Essai sur la biographie Thierry Durand Le Survenant et Bonheur d’occasion : rencontre de deux mondes Article abstract Volume 33, Number 3, hiver 1997 II peut sembler paradoxal de poser à partir de la réflexion blanchotienne la question de la relation entre écriture et vie. Nul écrivain plus que Blanchot ne URI: https://id.erudit.org/iderudit/036085ar semble avoir plus catégoriquement évacué de la littérature toute DOI: https://doi.org/10.7202/036085ar problématique liée à l'autobiographie, au sens que Philippe Lejeune donne à ce mot. Le travail présent s'efforce d'explorer les modalités et conséquences de See table of contents cette exclusion qui doit d'abord être entendue, et cela dès les premiers écrits de Blanchot, comme la responsabilité de l'écrivain en proie à l'impossibilité d'une origine qui est aussi son origine. Ainsi, si le thème de l'enfance est remarquablement absent de ses romans et récits, ils revient souvent sous sa Publisher(s) plume du critique qui l'insère dans la thématique plus générale de l'expérience Les Presses de l'Université de Montréal de l'exil. C'est justement dans ce « jeu » de l'écriture que doit prendre place la réflexion sur ce que Roger Lapone appelle la « biographie ». ISSN 0014-2085 (print) 1492-1405 (digital) Explore this journal Cite this article Durand, T. (1997). L’écriture ou la vie. Essai sur la biographie. Études françaises, 33(3), 121–139. https://doi.org/10.7202/036085ar Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1997 This document is protected by copyright law.
    [Show full text]
  • Lignes, an Intellectual Revue: Twenty-Five Years of Politics, Philosophy, Art and Literature
    Lignes, an Intellectual Revue: Twenty-Five Years of Politics, Philosophy, Art and Literature Adrian May University of Cambridge Clare Hall Supervisor: Martin Crowley Submitted: September 2014 This dissertation is submitted for the degree of Doctor of Philosophy This dissertation is the result of my own work and includes nothing which is the outcome of work done in collaboration except where specifically indicated in the text. The dissertation does not exceed the word limit set by the Degree Committee. Word count: 79,987 2 Acknowledgements Martin Crowley has been an invaluable supervisor, both for his unflagging attention and empathy alongside an uncompromising integrity and critical insight. Sincere thanks also to Michel Surya for his time and indulgence in the project, and Lisa Jeschke for proof-reading the manuscript. Emma Wilson and Ian James have provided constant and generous support and inspiration and, alongside Martin, form the intellectual heart of a vibrant and engaging French Department at Cambridge of which it has been a pleasure to be member. This thesis would not have occurred, or in any case not taken the same form, without the previous help and input of Simon Swift, Timothy Mathews and Patrick ffrench. Whilst taking a circuitous route towards this eventual doctorate, these three provided the first academic models to follow. It is easy to forget the ease provided by an AHRC doctoral award to be able to immerse oneself in such work without financial concerns: it has been a rare and appreciated three years. Many friends and colleagues at the University of Leeds, University College London and Cambridge have ensured that academia has consistently proved to be more of a pleasure than a pain: to those, then.
    [Show full text]
  • Maurice Blanchot Les Rencontres I- Dans L'atelier De Blanchot
    Sommaire 11 Éric Hoppenot et Dominique Rabaté Introduction générale 14 Maurice Blanchot Les rencontres I- Dans l'atelier de Blanchot 17 Éric Hoppenot Au commencement de l'écriture ... de la copie à la citation Maurice Blanchot PRISES DE NOTES 25 «André Neher, Lexistence juive » 31 «Notes- Essais sur le judaïsme» [Texte dEmmanuel Levinas} 34 TRADUCTIONS « Dichterisch wohnet der Mensch » [Texte de Heidegger} 38 Extraits de lettres de Kafka à Felice 39 Extraits de lettres de Kafka à Milena 40 « Le Message hassidique de Martin Buber» 53 Manuscrits sur Rilke et Holderlin 54 « Holderlin \\las ist Gott ? » 55 «La tâche du traducteur, \\~alter Benjamin» II - Engagements Maurice Blanchot ARTICLES POLITIQUES D'AVANT-GUERRE 59 « Des violences antisémites à l'apothéose du travail» 60 « La vraie menace du Troisième Reich » 60 « La révolution est condamnée mais l'État devient révolutionnaire » 62 « Le chantage à l'antihitlérisme » 62 « La France, nation à venir » 65 David Uhrig Vers une reconstitution du journal Le Rempart Maurice Blanchot 66 «L'abdication des catholiques allemands» 67 « La Conflrence du désarmement s'est-elle ajournée au profit du Directoire des Quatre ? » 68 «L'histoire mélancolique de M Daladier» 69 « Ce que l'Amérique apprend à l'Europe » 70 « L'annonce jàite à l'Europe » 71 David Uhrig Blanchot et le prestige maurrassien Maurice Blanchot ARTICLES POLITIQUES o' APRÈS-GUERRE 77 « Le Refus » 79 « Déclaration sur le droit à l'insoumission dans la guerre d'Algérie » 81 Fac-similé de la retranscription de l'interrogatoire de M. Blanchot par le juge Pérez 86 « Tracts, affiches, bulletins » 86 «La rue» 87 « Refuser l'ordre établi » 89 Leslie Kaplan M.B.
    [Show full text]