Sprache in der zeitgenössischen Kunst / Language in Contemporary Art

15.09.–14.10.2017 curated by_vienna Das Galerienfestival mit internationalen Kuratorinnen und Kuratoren in Wien / The gallery festival with international curators in Vienna

15.09.–14.10.2017

image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art Inhalt | Contents

6 Intro Untitled (2017) Elisabeth Noever-Ginthör Abaseh Mirwali Charim Galerie 8 Sprache ist Abschied Language Is Departure K.I. Künstlerische Intelligenz Sabeth Buchmann Paul Feigelfeld Galerie Crone 14 Poesie. Schrift. Bild. Sprache Poetry. Writing. Picture. Language The Forecast Franz Josef Czernin Laura McLean-Ferris Croy Nielsen

Home Is so Fucking Complicated Samuel Leuenberger Galerie Nathalie Halgand

Terra Incognita Matthias Arndt Hilger NEXT + Hilger BROTKunsthalle

Mistaking the Moon for a Ball Jacob Proctor Galerie Martin Janda

KRIWET Gregor Jansen Georg Kargl Fine Arts

„Während Herr Schulze liest, fährt der Balkanzug über die Brücke bei Nisch, ein Schwein jammert im Keller des Schlächters Nuttke.“ Adrian Christopher Notz Knoll Galerie Wien Uri Aran | Time For An Early Mark One and Three Chairs (Vienna) Moritz Wesseler Sabine Schaschl & Michael Riedel Christine König Galerie Gabriele Senn Galerie

Archive in the Infra Worlds Live End Dream No Gabriela Rangel Eva Fabbris Krinzinger Projekte Galerie Steinek

The Happy Fainting of Painting #2 Made of Using Found Images Hans-Jürgen Hafner & Gunter Reski Johannes Wohnseifer Krobath Wien Galerie Elisabeth & Klaus Thoman

Threads Left Dangling, Mother’s Tongue and Father’s Mouth – Vol. I Veiled in Ink MÉLANGE Béatrice Gross (Patrick C. Haas & Jonas Schenk) Galerie Emanuel Layr unttld contemporary

Thinking Songs of Things Ein Brief – New Paintings by Dexter Dalwood Stefano Collicelli Cagol Michael Bracewell Mario Mauroner Contemporary Art Galerie Hubert Winter

Schreibtischuhr John Rajchman Galerie Meyer Kainer

Chicago, Ibiza etc. 188 Übersichtskarte Robert Fleck Map Galerie nächst St. Stephan Rosemarie Schwarzwälder 190 Adressen Addresses Type, Please Sabine Folie 191 Impressum Galerie Raum mit Licht Imprint curated by_vienna Das Galerienfestival mit internationalen Kuratorinnen und Kuratoren in Wien / The gallery festival with international curators in Vienna

Bei curated by_vienna kulminieren seit 2009 von Kunstexpertinnen geführte Touren durch die einmal jährlich das große Engagement, der teilnehmenden Galerien die vielseitigen Ansätze Pioniergeist und die Leidenschaft Wiener Galerien des diesjährigen Themas. für zeitgenössische Kunst. Vor acht Jahren von Seit Beginn des Galerienfestivals haben rund der Wirtschaftsagentur Wien initiiert, positioniert 170 Kuratorinnen und Kuratoren für curated das Galerienfestival Wien als Ort aktuellen Kunst- by_vienna Ausstellungen in den jeweils beteiligten geschehens und zeitgenössischer Kulturproduktion. Galerien realisiert. Das Format hat sich zu einer Vernetzungsplattform etabliert, die einen nach - Jedes Jahr widmet sich curated by_vienna einem haltigen Ideenaustausch zwischen den heimischen spezifischen Thema, das in den einzelnen, von und internationalen Protagonistinnen und Protago- international tätigen Kuratorinnen und Kuratoren nisten des Kunstbetriebs bewirkt. Dabei geht es 6 konzipierten Ausstellungen facettenreich zum einerseits um Kooperation, andererseits ist curated Ausdruck kommt. 2017 untersucht curated by_vienna auch Experiment: die Galerien öffnen by_vienna mit Ausstellungen in 21 Wiener ihren Arbeitsraum für eine Kuratorin, einen Galerien die Bedeutung von Sprache in der zeit - Kurator, und gewinnen damit die Möglichkeit für genössischen Kunst. Eine dementsprechende Aus - neue Blickwinkel auf das eigene Tätigkeitsfeld einandersetzung erscheint vor dem Hintergrund und Programm. der umfassenden Digitalisierung und den damit Auch 2017 haben viele Beteiligte durch ihr Enga- einhergehenden Visualisierungstendenzen beson- gement zur Realisierung von curated by_vienna ders relevant. Sie erfordern es, die gegenseitige beigetragen – die teilnehmenden Galerien, Kurato- Durchdringung von Sicht- und Sag barem aber rinnen und Kuratoren sowie die Künstlerinnen und auch die Differenz zwischen den beiden Sphären Künstler als Quelle aller Ausstellungsformate. neu zu überdenken – Aspekte, die sich auch im Ihnen allen gebührt unser Dank. Zudem freuen Festivaltitel „image/reads/text“ abbilden, den wir uns über die für curated by_vienna 2017 der Künstler Heinrich Dunst eigens für curated verfassten Beiträge von Sabeth Buchmann und by_vienna 2017 erdacht hat. Franz Joseph Czernin, die das Festivalthema in Der einzigartige Festivalcharakter von curated der vorliegenden Publikation aus kulturtheoreti- by_vienna wird dieses Jahr durch ein umfassendes scher und sprachphilosophischer Sicht beleuchten. Rahmenprogramm mit Lesungen, Talks, Filmscree- nings, Performances und musikalischen Events Elisabeth Noever-Ginthör weiter ausgebaut. Wie in den Vorjahren vermitteln Wirtschaftsagentur Wien, Kreativzentrum departure With curated by_vienna, the commitment, screenings, performances and musical events. As pioneering spirit and passion of Viennese galleries in the years before, tours guided by art experts for contemporary art have been culminating convey the various approaches to the festival’s topic. annually since 2009. Initiated by the Vienna Ever since the beginning of the gallery festival, Business Agency eight years ago, the gallery festival about 170 curators have realised exhibitions in the positions Vienna as a location of contemporary respective galleries as part of curated by_vienna. art and cultural production. The format has established itself as a networking platform enabling a sustainable exchange of ideas Every year, curated by_vienna is dedicated to a between local and international players of the art specific theme finding its multifaceted expression industry. A focus of the project is on cooperation, in the individual exhibitions conceptualised by but curated by_vienna is also an experiment: the internationally active curators. With exhibitions in galleries open up their workspaces for a curator, 7 21 Vienna galleries, this year’s curated by_vienna thereby gaining new perspectives on their own examines the significance and function of language activities and programmes. in contemporary art. This seems particularly relevant A large number of persons have contributed to in view of widespread digitalisation and the associ- making this year’s curated by_vienna happen: ated trends towards visualisation. These tendencies the participating galleries, curators, and – being require a reconsideration of the mutual conditional- the sources of all exhibition formats – the artists ity and permeation of the visible and the utterable themselves. We would like to thank all of them. as well as the incongruency between the two. Furthermore, we are happy to present two articles The festival‘s title “image/reads/text”, coined by by Sabeth Buchmann and Franz Joseph Czernin in the artist Heinrich Dunst, spans a broad range of this publication, which are examining the festival’s associations to this year’s topic which moves theme from the perspectives of cultural theory and along the intersections between language and art. philosophy of language. In 2017, the unique festival character of curated by_vienna is expanded with an extensive accompa- Elisabeth Noever-Ginthör nying programme including readings, talks, film Vienna Business Agency, creative center departure

<<< Inhalt | Contents Sabeth Buchmann Sprache ist Abschied

„Sprache ist Abschied: von jedem tieferen und wieder ausgegeben werden. Es gibt unendliche verborgenen Sinn, von dem Subjekt, das sich in ihr viele Möglichkeiten.“3 auszusprechen meint.“ (Werner Hamacher) Für die hieraus sprechende Erkenntnis, dass der Einsatz von Sprache weniger eine „Dematerialisie- Trotz der in der Gegenwartskunst zu beobachten- rung des Kunstobjekts“4 als vielmehr seine den Konjunktur der Poesie konnte man in den „(Re-) Materialisierung“ betreibt, lieferte Martin letzten Jahren den Eindruck gewinnen, dass der Becks 2017 im mumok gezeigte Retrospektive ein Diskurs der Sprache seine lange Zeit so maßgebli- anschauliches Beispiel: So fanden sich in Rumors che Rolle für die bildende Kunst verloren hat. & Murmurs Materialien aus Brian O’Dohertys 1967 Zuerst, Mitte/Ende der 1990er Jahre, erweckte herausgegebener Nummer 5/6 der Künstlerzeit- die Rede vom sogenannten pictorial turn den schrift Aspen. Hierbei handelt es sich um eine dem Anschein, den seit den 1960er Jahren vorherr- Dichter Stéphane Mallarmé gewidmete weiße schenden linguistic turn verdrängt und an seine Schachtel – eine offenkundige Reminiszenz an Stelle die Dominanz des Bildes gesetzt zu haben. Marcel Duchamps Boîte-en-valise –, die neben dem Ihm folgte seither eine Reihe neuer Paradigmen, Erstabdruck von Roland Barthes’ bekanntlich weit- darunter die Netzwerk-Aktanten-Theorie, der hin einflussreichem Essay Der Tod des Autors einen Spekulative Realismus oder auch die Post-Internet Entwurf von Sol LeWitts Serial Project 1 (1966) 8 Art, die eher für eine „Wiederkehr der Dinge“1, enthält – jenes Werk, das seinen für das damalige denn für eine nennenswerte Weiterentwicklung New Yorker Avantgardemilieu bedeutsamen linguistisch begründeter Verfahren sprach. Der Wechsel von der Minimal Art zur Conceptual Art hierin mitschwingenden Polarisierung von Katego- markiert und das der Künstler zum Anlass einer rien des Bildes/des Objekts/der Materialität auf Revision seiner Rolle nahm: „The serial artist does der einen und der Sprache/des Texts/des Zeichens not attempt to produce a beautiful or mysterious auf der anderen Seite wären zeitgenössische object but functions merely as a clerk cataloging Analysen der integrativen Steuerungsfunktion the results of the premise.“5 von Sprache entgegenzuhalten. LeWitts konzeptuelle Serien mit Mallarmés a-linea- So sieht etwa Kenneth Goldsmith im zeitgenössi- ren „Vers-Architekturen“6 assoziierend, stellte schen Kunstgeschehen nur mehr Materialisierungen O’Doherty somit jene Profanisierung des Künstler- von „Codes“, das heißt von „[textbasierten] subjekts heraus, die in Goldsmiths Figur des post- Programme[n], die von Computern gelesen und kreativen Textadministrators nachklingt. Der in in Form von Text, Sound, Bild, Film wieder aus - Mallarmés 1895 erschienenem Schlüsselwerk gespuckt werden […]?2 In seiner Programmschrift Un coup de dés jamais n'abolira le hasard („Ein Uncreative Writing erklärt er, dass „[…] Sprache Würfelwurf niemals je auslöschen wird den Zufall“) [nie zuvor] so viel Materialität besessen habe – unternommene Versuch, die Poesie vom „Zufall“ so viel Fluidität, Formbarkeit, Geschmeidigkeit – und damit von auktorialer Subjektivität zu be- die geradezu danach schreit, vom Schreibenden freien, ließ Mallarmé nicht nur zur Galionsfigur der aktiv verwaltet zu werden. […] Der Text aus Kunst-, sondern auch der strukturalistischen Theo- einem Microsoft-Word-Dokument kann in eine rieavantgarde der 1960er und -70er Jahre wer- Datenbank geparst, in Photoshop visuell verformt, den. in Flash Art animiert, in Online-Textwölfe gefüttert, Mallarmés Plädoyer, die „Initiative“ nicht mehr per Spam an tausend E-Mail-Adressen geschossen, länger dem auktorialen Subjekt, sondern „den in ein Audioprogramm geladen und als Musik Worten (zu) überlassen“7, evozierte dem Literatur- wissenschaftler Peter Szondi zufolge eine Verge- Subjektivierung manifestieren. Entsprechend ließe genständlichung der poetischen Sprache.8 In der sich auch sagen, dass sich das gewandelte Ver- Fähigkeit der Sprache, Gegenstände nicht nur ab- ständnis von Materialität nicht von jener Sprache zubilden, sondern zu erschaffen und so zu ihrem abstrahieren lässt, die sie bezeichnet. Umso er- eigenen Gegenstand zu machen, erkannte Szondi staunlicher, dass ein zeitgenössischer Kapitalismus- das zwischen Zeichen- und Objekthaftigkeit kritiker wie Franco Bifo Berardi die postmoderne schwankende „Sein der Sprache“. Diese Sichtweise Rede vom Verlust der materiellen Referenz wieder hat sich für den amerikanischen Schriftsteller und aufwärmt und hierfür einmal mehr die symbolisti- Kunstkritiker Calvin Tomkins auch Marcel Duchamp sche Dichtung, so Arthur Rimbauds „(dé)règlement – für O’Doherty ein beehrter Stichwortgeber der des sens et des mots“12, in Stellung bringt. So damaligen Conceptual Art – zu Eigen gemacht. Die legt der Postoperaist in seinem 2012 erschienenen sprachliche Verlebendigung der begehrten Dinge Buch The Uprising. On Poetry and Finance die basiert demzufolge auf einer „Sympathie, auf- These dar, dass die Verflüssigung der automatisier- grund derer man sich in das Innere eines Objekts ten Sprache zu „digital-financial formats“ ein versetzt, um mit dessen einzigartiger und deshalb Grund für die Fähigkeit heutigen Kapitalismus sei, unbeschreiblicher Eigenart überein zu stimmen“9. monetären Wert aus monetärem Wert unabhängig Genau dies – die Verschmelzung von Sprach- und von seiner Realisierung in der materiellen Produk- 9 Objekthaftigkeit – veranlasste Jean-Paul Sartre tion von Gütern zu schaffen13. Als Gegenmittel wiederum, eine Analogie zwischen industrieller gegen die Virtualisierung von Materialität im Produktionsform und Mallarmés dichterischer Rahmen der „global technology of the linguistic Operation zu ziehen, die auf die Korrespondenz machine“14 schlägt Berardi „unusual perspectives zwischen der maschinellen Mobilisierung der Kör- of poetry and sensibility“15 vor. per und der Automatisierung der Sprache abzielt10 Aus der Sicht Sartres und Szondis stellt sich ein – ein Moment, das Jacques Rancière zufolge den solcher Vorschlag indes als eine neo-romantische verbreiteten Dualismus von zeichenhafter Sprache Stilisierung von Poesie zum Hort eines Widerstands und materieller Objekthaftigkeit unterläuft: dar, der gegen sich selbst, die strukturelle Kompli- „[D]as Weiß der Seite [ist] nicht nur der materielle zenschaft mit der Deregulierung des Marktes, Träger des Gedichtes […]. Es gehört der Bewegung gerichtet wäre. Denn schon lange bevor die Ver- und der Textur des Gedichtes selbst an.“11 flüssigung von Gütern zu sogenannten „digital-fi- Es spricht also vieles dafür, dass das poetische nancial formats“ die kulturelle Logik bestimmte, Konzept Mallarmés dazu angetan war, ein Be- erkannten bereits Sartre und Szondi, dass die Au- wusstsein um die materielle Dinghaftigkeit einer tomatisierung der poetischen Sprache mit der Fä- Sprache zu schaffen, das mit der Einführung higkeit einhergeht, Wert unabhängig von einem serieller (Waren-)Produktion korrespondierte: materiellen Referenten zu erzeugen, allerdings des- Eine Erkenntnis, die in den sprachphilosophisch wegen, weil Sprache in der Lage ist, sich zu ihrem inspirierten Spielarten der klassischen Kon- eigenen materiellen Gegenstand zu machen: Eine zeptkunst einen bis heute nachhaltigen Resonanz- Fähigkeit, die in der von Derrida beschriebenen raum entfalten – konkret in jenen Werkformen, die Natur der Sprache begründet liegt, räumlichen sich durch eine programmatische Wahrnehmung Abstand und zeitlichen Aufschub zum Gegenstand linguistischer Strukturprinzipien auszeichnen, wel- der Darstellung zu erzeugen. Entsprechend hat che sich in dominanten Produktions-, Distributions- Kristeva am Beispiel Mallarmés, Lautréamonts und Konsumtionscodes, mithin in gesellschaftlicher und Rimbauds Sprache als ein Symbolsystem

<<< Inhalt | Contents untersucht, das jene Subjektivität, die sich in ihr zeptkunst. So war man bereits in der Entstehungs- materialisiert, hervorbringt: Während Mallarmés und Hochphase sprachphilosophisch versierter Dichtung laut Sartre für den Eintritt der Sprache Werkformen der Überzeugung, dass nicht der in serielle Produktionslogik und damit für die sichtbare Output zählt, sondern die Variabilität der Schwächung individueller Autorschaft steht, vollzog „inneren Struktur“17 eines Werks. In diesem Sinne sich Mitte der 1960er Jahre, als sie von einer setzen Onos Instruktionen den Prozess der Deco- damals jungen Generation von Kunstschaffenden dierung fort, den Mallarmés Angriff auf die reprä- wiederentdeckt wurde, der Übergang von bild- sentierende Funktion der poetischen Sprache und objekt- hin zu sprach- und handlungsorientier- vollzogen hat. Seinen Versarchitekturen vergleich- ten Praktiken. Als ein Beispiel wären hier Yoko bar rekurrieren Onos Instruktionen auf den räumli- Onos Line Pieces zu nennen.16 chen Abstand, der die Sprache im Sinne Rancières mit der Materialität ihres Mediums verschmilzt. Line Piece I: Genau hierin zeigt sich zugleich das Unvermögen Draw a line. der Sprache zu vollständiger Repräsentation.18 An Erase the line. der konzeptuellen Linguistik lässt sich demnach jene wechselseitige Operation der Virtualisierung Line Piece II: des Materiellen und der Materialisierung des Virtu- 10 Erase lines. ellen ablesen, die bereits in der avantgardistischen Poesie angelegt ist. Line Piece III: In diesem Sinne klingt Goldsmiths eingangs zitierte Draw a line with yourself. These einer zuvor nie dagewesenen „Materialität in Go on drawing until you disappear. der Sprache“ nach einem linguistic re-turn, diesmal als digitale Wiederbelebung des einst von LeWitt Auffällig die non-auktoriale Versstruktur, die ein zum Datenverwalter degradierten Autors. Sprache, Du adressiert und somit eine kommunikative so scheint es, ist nunmehr Quellcode, der sich in Beziehung zu Leserin und Leser eingeht. Der her - optionalen Formaten materialisiert. Der unausge- gebrachte Dualismus von Sprache/Zeichen und setzte Abschied des Subjekts entlässt die Sprache, Objekt/Materialität ist durch die potenzielle Wie- in der es sich auszusprechen meint, einmal mehr derholbarkeit einer Handlung angezeigt, die in in die Welt der Spekulation: Bei Mallarmé waren einer Realisierung oder auch Derealisierung einer dies die zu Scheinleben erweckten Gegenstände, Linie besteht. „Go on drawing until you disappear“ bei Ono die vierte Dimension, und heute? impliziert dabei beides: Eine Verortung und Auflö- Goldsmith zufolge stehen Textprogramme für Multi- sung des Subjekts in Raum und Zeit. Onos Instruk- ple Choice, das heißt für einen alternativlosen Im- tion vollendet sich erst dann, wenn sich das Subjekt perativ der Wahl: Welches Format verspricht dem der Produktion überflüssig gemacht hat. Der lin- post-kreativen Subjekt eine optimale Schnittstelle guistische Charakter der Instruktionen impliziert ästhetischer, sozialer und ökonomischer Optionen? somit die Möglichkeit der sprachlichen Speicherung Eine mögliche Antwort liefert ein anonymer, in Ka- von materieller Existenz. rolin Meuniers 2012 erschienenem Buch Return to Die linguistische Substitution von Werk und Autor- Inquiry publizierter Dialog, in dem das Selbst (der schaft durch den quasi-maschinellen Text provo- Autorschaft) als Zufallsoperation, die der program- ziert nicht erst heute eine Analogie zwischen mierten Verwaltung unterliegt, gedacht wird.19 computergestützten Textprogrammen und Kon- Die „Dinge“ beziehen dabei ihren Wert aus einer potenziellen Materialisierung in einer immer schon den scheinbar radikalsten Kapitalismustheorien gegenwärtigen Zukunft: Diese Bedingung macht verbreiteten Glauben an die poetische Sprache es uns, wie bereits Mallarmé, schwer, zwischen als privilegiertes Medium der Wertbildung und der Produktionslogik der Kunst und jener der des Widerstands am Laufen hält. Warenkultur zu unterscheiden. Doch der Symbolis- mus ist Geschichte, die uns lehrt, dass Sprache Sabeth Buchmann ist Professorin für Kunstgeschichte der in jedem Moment, in dem wir uns in ihr auszu- Moderne und Nachmoderne an der Akademie der bildenden Künste Wien. Zusammen mit Helmut Draxler, Clemens sprechen meinen, räumlichen Abstand zu jener Krümmel und Susanne Leeb gibt sie PoLyPeN, eine bei b_books Realität produziert, die ihre ökonomische Logik () erscheinende Reihe zu Kunstkritik und politischer kolonisiert. Vielleicht ist es das, was den selbst in Theorie heraus.

Sabeth Buchmann Language Is Departure

11

“Language is departure—from every deeper or contrasted with contemporaneous analyses of hidden meaning, from the subject that intends to language’s function as an integrative control. express itself in language.” (Werner Hamacher) Kenneth Goldsmith, for example, sees contemporary art as more materialisations of “codes,” that is, Despite the boom of poetry that can be observed of “[text-based] programs that are read by compu - in contemporary art, recently one could get the ters and spit out in the form of text, sound, image, impression that the discourse on language has lost or video.”2 In his programmatic text Uncreative the crucial role it played in the visual arts for such Writing, he declares that “never before has lan- a long time. Initially, in the mid- to late 1990s, talk guage had so much materiality—fluidity, plasticity, of the so-called pictorial turn suggested it had ousted malleability—writing begging to be actively man- the linguistic turn that had dominated since the aged by the writer. […] [T]ext typed into a Microsoft 1960s and replaced it with the dominance of the Word document can be parsed into a database, image. It was followed by a series of new para- visually morphed in Photoshop, animated in Flash, digms, including network-actor theory, speculative pumped into online text-mangling engines, realism, and post-Internet art, which argued more spammed to thousands of e-mail addresses, and for a “return of things,”1 than for a significant imported into a sound editing program and spit development of procedures based on language. out as music. The possibilities are endless.”3 The overtones of a polarisation of the categories The insight articulated here—namely, that the use of image/object/materiality, on the one hand, and language is less about a “dematerialisation of the of language/text/sign, on the other, should be art object”4 than about its “(re)materialisation”—is

<<< Inhalt | Contents exemplified clearly by the Martin Beck retrospective, mobilisation of bodies and the automation of Rumors & Murmurs, presented at mumok in 2017: language10—a factor that, according to Jacques For example, it contained materials from the issue Rancière, undermines the widespread dualism of the artists’ journal Aspen (nos. 5–6) that Brian of symbolic language and material objectivity: O’Doherty edited in 1967. The latter was a white “the page is not only the material support of the box dedicated to the poet Stéphane Mallarmé (an poem […]. It belongs to the very movement and obvious reminiscence of Marcel Duchamp’s Boîte-en- texture of the poem.”11 valise), which included, in addition to the first publi- There is much to suggest, therefore, that Mallarmé’s cation of Roland Barthes’s famously influential essay poetic concept was well suited to creating an aware- “The Death of the Author,” a design for Sol LeWitt’s ness of the thing-like materiality of language that Serial Project 1 (1966)—a work that marks the corresponded to the introduction of mass production switch from Minimal to Conceptual Art that was (of commodities): an insight that continues, even so significant for the avant-garde in New York— today, to develop an enduring resonance chamber which the artist took as an occasion to revise his in the varieties of classical Conceptual Art that are role: “The serial artist does not attempt to produce inspired by the philosophy of language—specifi- a beautiful or mysterious object but functions merely cally, in those works distinguished by a program- as a clerk cataloging the results of the premise.”5 matic perception of the principles of linguistic Associating LeWitt’s conceptual series with structure that are manifested in the dominant codes Mallarmé’s nonlinear verse “architecture,”6 of production, distribution, and consumption, includ- O’Doherty was thus emphasising the secularisation ing social subjectification. Accordingly, one could of the artist-subject, which echoes in Goldsmith’s also say that the transformed understanding of mate- figure of the postcreative text manager. Mallarmé’s riality cannot be abstracted from the language that attempt in his key work, Un coup de dés jamais describes it. It is all the more astonishing that a cur- n’abolira le hasard (A Throw of the Dice Will Never rent critic of capitalism such as Franco “Bifo” Berardi Abolish Chance), published in 1895, to liberate rehashes to the postmodern talk of the loss of mate- 12 poetry from “chance” and hence from authorial rial reference, and to that end brings to bear once subjectivity, which made Mallarmé a figurehead again symbolic poetry such as Arthur Rimbaud’s not only for the art but also for the avant-garde “(dé)règlement des sens et des mots.”12 For example, structuralist theory of the 1960s and 1970s. in his book The Uprising: On Poetry and Finance According to the literary scholar Peter Szondi, of 2012, this postoperaist advances the thesis that Mallarmé’s call “to cede initiative to the words,”7 automated language flowing into “digital-financial rather than to the authorial subject, evoked a con- formats” is one reason that capitalism today is able cretisation of poetic language.8 Szondi regarded to create monetary value from monetary value language’s ability not just to illustrate objects but to independently of its implementation in the material create them, and in the process make them its own production of goods.13 As an antidote to the virtuali- object, as the “existence of language,” oscillating sation of materiality as part of the “global technol- between sign and object. The American writer and ogy of the linguistic machine”14 Berardi proposes art critic Calvin Tomkins adopted this perspective “unusual perspectives of poetry and sensibility.”15 as his own for Marcel Duchamp as well—whom From the perspectives of Sartre and Szondi, such O’Doherty saw as an admired sloganeer for the a proposal nevertheless presents itself as a neo-Ro- Conceptual Art of the time. In this view, using lan- mantic stylisation of poetry into the stronghold of guage to bring desired things to life was based on resistance directed against itself—that is, structural a “sympathy by which one transports oneself to complicity with deregulation of the market. For long the interior of an object in order to coincide with before goods flow into so-called “digital-financial its unique and therefore ineffable quality.”9 formats,” the cultural logic determined—as Sartre Precisely this—the fusion of linguistic and objective and Szondi already recognised—that the automa- qualities—led Jean-Paul Sartre in turn make an tion of poetic language went hand in hand with the analogy between the form of industrial production ability to produce value independently of any mate- and Mallarmé’s poetic operation, which aims to rial reference, albeit because language is in the create a correspondence between the mechanical position to turn itself into its own material object: an ability that is based on the nature of language, as function of poetic language initiated. Like his verse described by Jacques Derrida, to produce spatial architecture, Ono’s instructions appeal to the spatial distance and temporal displacement from the object distance that fuses, in Rancière’s sense, language represented. Similarly, Kristeva studied the examples with the materiality of its medium. Precisely that of the language of Mallarmé, Lautréamont, and simultaneously reveals the inability of language Rimbaud as a system of symbols that produces the to represent completely.18 Conceptual linguistics subjectivity materialised in it: Whereas Mallarmé’s can thus be read from the reciprocal operation of poetry, according to Sartre, stands for the entry of the virtualising of the material and the materialisa- language into the logic of mass production and tion of the virtual that is already inherent in avant- hence for the weakening of individual authorship, in garde poetry. the mid-1960s, when it was rediscovered by a gen- In that sense, Goldsmith’s thesis, cited at the begin- eration of young artists, there was a transition from ning of the essay, of a “materiality of language” practices oriented around the image and the object that has never before existed sounds rather like a to those oriented around language and action. Yoko linguistic re-turn, this time as a digital revival of the Ono’s Line Pieces can serve as an example of this.16 author whom LeWitt once demoted to data manager. Language, it seems, is now a source code, materi- Line Piece I: alised in optional formats. The incessant departure Draw a line. of the subject dismisses the language in which is in- Erase the line. tended to be articulated to the realm of speculation: In Mallarmé, they were objects brought to apparent Line Piece II: life; in Ono, the fourth dimension; and today? Erase lines. According to Goldsmith, text programs stand for multiple choice, that is, for an imperative choice Line Piece III: with no alternative: What format does an optimal Draw a line with yourself. intersection of the aesthetic, social, and economic 13 Go on drawing until you disappear. options promise to the postcreative subject? One possible answer is provided by an anonymous The nonauthorial structure of the verse is striking: speaker in a dialogue published in Karolin Meunier’s it addresses a you and thus enters into a commu- Return to Inquiry of 2012, in which the self (of au- nicative relationship with the reader. The traditional thorship) is thought of as a chance operation subject dualism of language/sign and object/materiality to programmed management.19 “Things” derive their is indicated by the potential repeatability of an ac- value from a potential materialisation in an already tion that consists of drawing or erasing a line. “Go present future. This condition makes it difficult for on drawing until you disappear” implies both: a us, as it was already for Mallarmé, to distinguish localisation and dissolution of the subject in space between the logic of production in art and that in and time. Ono’s instruction is completed only when commodity culture. Nevertheless, symbolism is the subject of production has made itself superfluous. history that teaches us that language produces, at The linguistic character of the instructions thus every moment in which we think we are expressing implies the possibility of storing material existence ourselves in it, spatial distance from the reality in language. that its economic logic colonises. Perhaps that is The linguistic substitution of work and authorship what keeps alive the faith in poetic language as a by the quasi-mechanical text provokes, not for the privileged medium for both the creation of value first time, an analogy between computer-aided text and resistance that is found even in the seemingly programs and Conceptual Art. Already in the initial most radical theories of capitalism. and peak phases of works versed in the philosophy of language, artists were convinced that it was not Sabeth Buchmann is professor of modern and postmodern the visible output that mattered but rather the vari- art history at the Akademie der bildenden Künste in Vienna. With Helmut Draxler, Clemens Krümmel, and Susanne Leeb, ability of a work’s “inner structure.”17 In that sense, she coedits PoLyPeN, a series of books on art criticism and political Ono’s instructions continue the process of decoding theory published by b_books in Berlin. that Mallarmé’s attack on the representational (Translation: Steven Lindberg)

<<< Inhalt | Contents Franz Josef Czernin POESIE. SCHRIFT. BILD. SPRACHE

1

SPRACHe ALS POeSIe UND BILD: Um 1880 UND SPRACHe; zum Beispiel Marcel Broodthaers Stéphane Mallarmés Un coup de dés jamais Un coup de dés jamais n’abolira le hasard (1969) n’abolira le hasard – Verse in verschiedenen – die Ersetzung aller Wörter von Mallarmés Schriftgrößen und Abständen über Seiten Gedicht durch schwarze Streifen: ein Buch als verteilt, die daher auch Bildflächen sind. Folge schwarzweißer Bildflächen. Ab der Mitte des 20. Jahrhunderts antwortet In den 1970er und 1980er Jahren auch die POeSIe manches auf Mallarmé; etwa Dieter Roths ALS SCHRIFT IM BILD: Vielleicht als eine Art Echo Ideogramme (1956)1: Einzelne Buchstaben der Mallarméschen Verse bei Robert Barry2: über eine Seite in wie zufälligen Ballungen und Wörter, deren Stellung sich sowohl visuell als auch Zerstreuungen. ihrem Sinn gemäß nach dem Bildformat richtet. Andererseits, seit um 1900, auch kalligraphische Oder bei Sol LeWitt an Schriftzeilen erinnernde bzw. ikonische Tendenzen; ausgehend, nicht zu- horizontale Linien, die ansonsten für die Sprache letzt, von Guillaume Apollonaires Calligrammes sekundäre, aber bildgemäße Regelhaftigkeit zei- (um 1918): Die vorgebliche Ähnlichkeit des Wort- gen.3 Oft ist auch der Konflikt, der Gegensatz von bildes mit dem, was es bezeichnet. Eine Art Sprache – als dem Sinnkodierenden schlechthin – Wiederkehr davon in den 1950er Jahren in soge- und sinnlicher (Un)Gewissheit im Spiel. Besonders nannter visueller Poesie; etwa in Reinhard Döhls deutlich in Textbildern Gerhard Rühms ab den 14 Apfel (1965), da das Wort Apfel x-mal so gedruckt 1950er Jahren: Das Wort jetzt, in verschiedenen ist, dass eine Apfelform entsteht – eine naive oder Schriftgrößen, fiktionalen Bildzeitraum suggerie- vielleicht auch ironische Kalligrammatik. Etwas rend (1958), durch expressives Schriftzeichnen subtiler, nämlich metaphorisch-ikonisch, Eugen des Wortes Ich aber auch individuellen Ausdruck Gomringers schweigen (1953): Eine Leerstelle aufs Spiel setzend. Oder etwas später (1973) auf der Bildfläche steht für das ansonsten vierzehn Valie Exports Schriftzeichen/Schreibversuche mit Mal wörtlich bezeichnete Schweigen: SCHRIFT dem Übergang von Schrift in Gekritzel; vergleich- ALS BILD UND POeSIe. bar, einigermaßen, mit Cy Twomblys graffitiar - Anfang des 20. Jahrhunderts aber auch SCHRIFT tigen, schlierenhaften Schriftgesten: Anmutungen IM UND AM BILD: Buchstaben, Zeitungsausschnitte, individueller, manchmal wie traumartiger Krypto- gemalt oder hineingeklebt, in kubistischen Gemäl- grammatik. Und wieder anders: SPRACHe IM den Pablo Picassos und Georges Braques; Zahlen, UND ALS BILD, und doch gegen dieses: René Wörter, Zeitungsausschnitte auch in Collagen Magrittes La trahison des images (1929), paradig- Kurt Schwitters, in Blauer Vogel etwa (1922). matisch und diskursformierend durch Michel Auch die Dada-Plakate: Raoul Hausmann, Poster Foucaults Essay Dies ist keine Pfeife (1973). für eine Soirée des Théâtre Michel (1923) und die Manchmal auch ist SCHRIFT ALS UND IM RAUM im doppelten Sinn revolutionäre Plakatkunst im ausgestellt: Schrift skulpturen, etwa Timm Ulrichs russischen Konstruktivismus; etwa um 1920 torso (1962), ein Wandobjekt, nur der erste Buch- El Lissitzky Besiege die Weißen mit dem roten stabe (t) und der letzte (o) leuchten, o, r, s dazwi- Keil: Buchstaben, Wörter als politisch aufgeladene schen bleiben unbeleuchtet. Wiederum anders: Formen; als könnte, als sollte nicht nur Sprache De- oder Rekontextualisierung; so durch Joseph Bild, sondern damit auch der öffentliche, der Kosuths Präsentationen von Sätzen (etwa gesellschaftliche Raum ästhetisch, der ästhetische Wittgensteins) an Ausstellungswänden; oder politisch werden. auch Allen Ruppersbergs Posterprints (um 2007). In den 1960ern BILD FüR UND gegeN SCHRIFT Dann auch: SCHRIFT UND SPRACHe IM öFFeNTLICHeN RAUM: Jenny Holzers Installatio- doppelt nen; Leuchtschriften, die endlos Truisms vorüberzie- hen lassen; auch die Schriftprojektionen auf doppelt öffentlichen Gebäuden – etwa Lawrence Weiner, in Wien, auf dem Haus des Meeres, einem Flakturm darunter im unteren Drittel der Seite, an selber aus dem Zweiten Weltkrieg, Smashed to Pieces vertikaler Stelle noch einmal die Wörter: (In the Still of the Night), 1991. Als eine weitere Möglichkeit: SPRACHe OHNe BILD doppelt UND SCHRIFT: Konzepte, möglichst unabhängig von ihrer Realisierung, beispielsweise Lawrence doppelt Weiners Statements: Die Beschreibung von Gegen- ständen oder die Pläne für ihre Herstellung erset- Wird hier das Wort doppelt dreimal wiederholt? zen diese; oder auch: Sol LeWitts The Location of Dass widersprüchliche Antworten möglich sind, a Yellow, Red and Blue Circle (1975): Das Ersetzen bezeugt eine sprachphilosophische Unterschei- von Farben durch ihre wörtlichen Bezeichnungen dung, die, wie ich annehme, für Gappmayrs auf der Bildfläche. Bildtext und darüber hinaus für das Zusammen- spiel von Sprach- und Bildkünsten elementar ist und daher auf vielfältige Weise in vielen der 15 erwähnten Werke mitbestimmend sein mag. 2 Jener Unterscheidung zufolge kann ein- und derselbe Typ eines Gegenstandes beliebig oft in ALS, IN, MIT, FüR, gegeN POeSIe, BILD, RAUM, einem Token realisiert sein.5 Jedes Token aber SCHRIFT UND SPRACHe, ihre möglichen Kombina- unterscheidet sich von jedem anderen; dies schon tionen und Konstellationen dieser Komponenten insofern, als jedes woanders und deshalb, genau seit dem späten 19. Jahrhundert: verwirrend genommen, auch zu einer anderen Zeit ist. Die vielfältige, sich ständig wandelnde einander oft Token, die vier Wörter also, sind sinnlich wahr- bedingende, oft auch gegenläufige, kreuzende nehmbare Komponenten des Gappmayrschen und querende Kräfte und Tendenzen; ein Feld von Bildtexts. Der Typ des Wortes dagegen ist sozusa- Unterschieden, Ähnlichkeiten und Gemeinsamkei- gen nie und nirgends. Denn ein Wort, als Typ ten, von Anziehungen und Abstoßungen – so kom- verstanden, ist gerade nicht sinnlich wahrnehmbar plex wie Gesellschaft, Geschichte und Kultur selbst. und weder räumlich noch zeitlich – sonst könnte Dennoch will – einem vielleicht unvermeidlichen es nicht token-unabhängig ein und dasselbe sein: ästhetischen Imperativ gemäß – jedes einzelne SPRACHe, AUCH OHNe SCHRIFT, BILD UND Kunstwerk eine Perspektive vermitteln, durch die POeSIe. unterschiedliche ästhetische und mit diesen auch Ganz selbstverständlich oder unbewusst gehen soziale, historische Erscheinungen zueinander in wir alltäglicherweise mit Sprache oft typ-gemäß bedeutsame und womöglich erkennbare Beziehun- um: Wenn wir etwa sagen, dass das deutsche gen geraten: Jedes Kunstwerk will auch Pars pro Alphabet aus 26 Buchstaben besteht, dann meinen Toto sein. wir zumeist nicht ihre sinnlich wahrnehmbaren In Heinz Gappmayrs Band Konzepte (1991)4 Token, sondern ihre Typen – als wäre Sprache auch finden sich auf der vertikalen Symmetrieachse ohne Schrift und Bild. Wenn wir dagegen sagen: im oberen Drittel einer Seite die Wörter: Der Buchstabe A oder das Wort doppelt ist hier

<<< Inhalt | Contents kaum zu sehen oder unleserlich, dann meinen In Gappmayrs Bildtext nun wird das, was das wir auch das Token: SCHRIFT UND BILD gegeN Wort doppelt bedeutet, durch seine Wiederholung SPRACHe. auch gezeigt: Man kann auf der Seite etwas sehen, In Gappmayrs Text gibt es demnach einen Worttyp worauf der Begriff doppelt zutrifft. Man sieht also (doppelt) und vier Token, nämlich das viermal nicht nur vier Token eines Worttyps, sondern man gedruckte Wort doppelt. Als Token also wird das sieht auch zwei Gegenstände des Begriffs doppelt: Wort auf der Seite zweimal verdoppelt – SPRACHe BegRIFFe gegeN IHRe gegeNSTäNDe. ALS SCHRIFT UND POeSIe –, als Typ jedoch über- Dass der Begriff sichtbar zutrifft und wie und wo haupt nicht: SPRACHe OHNe SCHRIFT: Der Typ dies auf der Seite geschieht – auch das macht von doppelt ist bei jedem Token ein und derselbe. diese zur Bildfläche: gegeNSTäNDe gegeN IHRe Wenn man die obere oder die untere Hälfte des BegRIFFe. Bildtextes ansieht, wird die doppelte Natur des So wie in Gappmayrs Bildtext ein Worttyp in vier Wortes als Typ und als Token auch gezeigt: Wort-Token gegeben ist, ist auch ein einziger SCHRIFT ALS BILD. Begriff Inhalt von vier Token eines einzigen Wort- In der Philosophie stellt sich – auch der alltäglichen typs. Manche Wörter – nicht alle Wörter sind Notwendigkeit der Unterscheidung von Typ und Begriffe – sind also vierfältig: Sie sind Typ, sie sind Token wegen – die ontologische Frage nach der Token, sie sind Begriff und sie sind, in Gappmayrs realen Existenz von Typen, also von weder räum - Bildtext, auch Gegenstände, auf die ihr Begriff lichen noch zeitlichen und deshalb „abstrakt“ zutrifft.6 genannten Gegenständen. Wie immer diese Frage So komplex und kontroversiell die philosophische beantwortet wird, sie ist nicht nur der Philosophie Diskussion zu den Beziehungen zwischen Typen überlassen. Gappmayrs Werk ist ein Beispiel für und Begriffen auch ist7, anhand von Gappmayrs einen ästhetische Umgang mit ihr. Viele seiner Werk lässt sich ein wichtiger Unterschied zwischen Werke legen nahe, dass Typen real existierende ihnen festhalten: In textes visuels8 stehen auf einer, Gegenstände sind. Als existierte das Unsinnliche ansonsten leeren Seite untereinander die Wörter 16 und Raumzeitlose, etwa der Typ Sprache, real. égal uguale equal gleich. Hier wird ein SPRACHe ALS POeSIe, ABeR AUCH gegeN BILD einziger Begriff durch vier unterschiedliche Wörter UND SCHRIFT. ausgedrückt. Dagegen kann ein Token seines In meiner Deutung zeigt Gappmayrs Bildtext die Typs nur das Wort doppelt sein, jedoch kein doppelte Natur sprachlicher Zeichen als Typ und synonymes deux fois, due volte oder double. als Token: SPRACHe FüR UND gegeN SCHRIFT Doch auch in Gappmayrs Bildtext selbst sind – UND BILD. Doch dafür reichte auch die Verdopp- gerade wegen des viermal gedruckten Wortes lung des Tokens doppelt aus. Das Wort doppelt doppelt – auch mögliche Beziehungen zwischen kommt bei Gappmayr aber viermal vor. Daher Typ, Token, Begriff und Gegenstand, wenn nicht sei hier eine zweite Deutung seines Bildtexts erkennbar, so doch zu erahnen. Und wenn auch vorgeschlagen: dieser Bildtext jenem ästhetischen Imperativ des Der Inhalt des Wortes doppelt ist ein Begriff; ein Pars pro Toto folgt, dann steht seine komplexe Begriff bezeichnet gemeinsame Eigenschaften oder vierfältige Konstellation auch in vielfältigen und Beziehungen von Gegenständen; man kann daher konfliktreichen Beziehungen zu dem, was uns vieles verdoppeln: Buchstaben, Wörter, Geld oder viele Kunstwerke des 20. Jahrhunderts als und Quadrate, Zahlen und Zellen usw. durch Sprache oder Schrift gegen, für, mit, in Typ und Begriff doppelt haben auch etwas beide Bild und Raum als zu Erfahrendes aufgeben. Definierendes gemeinsam: Mit Beidem kann als mit abstrakten Gegenständen, also als unabhängig Franz Josef Czernin (*1952 in Wien) schreibt neben Aphorismen, Prosa und essays vor allem gedichte. von Raum und Zeit, umgegangen werden; und Zuletzt erschienen: Das telepathische Lamm. essays und auch die vier Token und die vier Gegenstände andere Legenden. Klever, Wien 2011. Metamorphosen. des Begriffs doppelt haben etwas gemeinsam, Die kleine Kosmologie. Droschl, graz 2012. zungenenglisch. nämlich sinnlich wahrnehmbar und also raum - visionen, varianten. Hanser, München 2014. zeitlich zu sein: BegRIFF UND TYP gegeN TOKeN UND SINNLICH WAHRNeHMBARe gegeNSTäNDe. Franz Josef Czernin POETRY. WRITING. PICTuRE. LANGuAGE

1

LANGUAGE AS POETRy AND PICTURE: Around le hasard (1969)—replacing all the words of 1880, Stéphane Mallarmé’s Un coup de dés jamais Mallarmé’s poem with black stripes: a book as a n’abolira le hazard—verses in various type sizes sequence of black-and-white picture planes. distributed at different intervals across pages that In the 1970s and 1980s, POETRy AS WRITING are therefore also picture planes. IN THE PICTURE: perhaps as a kind of echo of From the mid-twentieth century, there were several Mallarmé’s verse in the work of Robert Barry:2 responses to Mallarmé, such as Dieter Roth’s Words whose position is oriented, both visually and Ideogramme (Ideograms, 1956):1 single letters according to their sense, around the picture format. across a page in seemingly random concentrations Or, in the work of Sol LeWitt, horizontal lines that and dispersions. recall lines of text but feature a picture-like regularity On the other hand, since around 1900, calligraphic that is otherwise secondary for language.3 Often, and iconic trends, not least starting with Guillaume the conflict, the antithesis of language—as the epi - Apollonaire’s Calligrammes (ca. 1918): the sup- tome of encoding meaning—and sensory (un)cer- posed similarity of the shape of the word to what tainty is in play. This is especially clear in the text it describes. A kind of return from there in the so- pictures of Gerhard Rühm from the 1950s onward: called visual poetry of the 1950s, such as Reinhard the word jetzt (now) in various type sizes, suggesting Döhl’s Apfel (Apple, 1965), in which the word fictional picture-time space (1958), but also putting 17 “Apfel” is printed umpteen times, forming an individual expression at risk by means of expres- apple—a naive or perhaps ironic calligram. A little sively writing the word Ich (I). Or somewhat later, subtler, namely. metaphorically iconic, Eugen Gom- Valie Export’s Schriftzeichen/Schreibversuche ringer’s schweigen (Silence, 1953): a blank space (Writing characters/Writing Efforts), with its transi- on the picture plane stands for the silence otherwise tion from writing to scribbling, comparable, some- literally described fourteen times—WRITING AS what, to Cy Twombly’s graffiti-like, streaky, writing PICTURE AND POETRy. gestures: intimations of individual, sometimes In the early twentieth century, however, WRITING IN dreamlike cryptograms. And different yet again: AND ON THE PICTURE as well: letters, newspaper LANGUAGE IN AND AS PICTURE and yet contrary clippings, painted or glued on, the Cubist paintings to this: René Magritte’s La trahison des images (The of Pablo Picasso and Georges Braque; numbers, Treachery of Images, 1929), paradigmatically and words, and newspaper clippings in the collages influentially discussed in Michel Foucault’s essay of Kurt Schwitters as well, such as Blauer Vogel (Blue “Ceci n’est pas un pipe” (This Is Not a Pipe, 1973). Bird, 1922). Dada posters too: Raoul Hausmann’s Sometimes, too, WRITING AS AND IN SPACE is poster for a soirée at the Théâtre Michel (1923) and exhibited: text sculptures, such as Timm ulrich’s the revolutionary—in two senses—art of the poster torso (1962), a wall object with just the first letter (t) in Russian Constructivism, for example, El Lissitzky’s and last (o) are illuminated, while o, r, and s remain Beat the Whites with the Red Wedge of around unilluminated between them. Different yet again: 1920: letters, words as politically charged forms; de- or recontextualising, such as by Joseph Kosuth’s as if not only language could, even should, become presentations, of propositions (by Ludwig Wittgen- picture but also public, social space become stein, for example) on exhibition walls or Allen aesthetic and the aesthetic become political. Ruppersberg’s posters (ca. 2007). In the 1960s, PICTURE FOR AND AGAINST Then also: WRITING AND LANGUAGE IN PUBLIC WRITING AND LANGUAGE, for example, Marcel SPACES: Jenny Holzer’s installations, illuminated Broodthaer’s Un coup de dés jamais n’abolira displays with her Truisms passing by endlessly; also

<<< Inhalt | Contents writing projected onto public buildings, by Lawrence Is the word “doppelt” (double) repeated here three Weiner, for example, on the Haus des Meeres times? The fact that contradictory answers are (House of the Sea) in Vienna, a flak tower from the possible here testifies to a distinction in the philoso- Second World War: Smashed to Pieces (In the Still phy of language that, I assume, is elementary to of the Night), 1991. Gappmayr’s text picture and, beyond that, to the As another possibility: LANGUAGE WITHOUT interplay of the arts of images and language and PICTURE OR WRITING: concepts as independent therefore may help shape, in diverse ways, many as possible from their realisation, for example, of the aforementioned works. Lawrence Weiner’s Statements: the object is replaced According to that distinction, one and the same by a description of it or plans to make it; or also: type of an object can be realised in a token any Sol LeWitt’s The Location of a yellow, Red and Blue number of times.5 Each token, however, differs from Circle (1975): replacing colors on the picture plane every other one, already insofar as each one is with descriptions of them. somewhere else and, strictly speaking, in another time. The tokens—that is to say, the four words—are components of Gappmayr’s text picture that can be 2 perceived by the senses. The type of the word, by contrast, is, so to speak, never, and nowhere. Since AS, IN, WITH, FOR, AGAINST POETRy, PICTURE, a word, understood as a type, cannot be perceived SPACE, WRITING, AND LANGUAGE—the possible by the senses and is neither spatial nor temporal— combinations and constellations of these components otherwise it could not be one and the same inde- since the late nineteenth century: confusingly diverse, pendently of its token: LANGUAGE EVEN constantly changing, often conditioning one another, WITHOUT WRITING, PICTURE, OR POETRy. 18 often contradictory as well, crossing and traversing In our daily lives, very matter-of-factly or uncon- forces and trends; a field of differences, similarities, sciously, we often deal with language as a type: for and commonalities, of attractions and repulsions— example, when we say that the alphabet comprises as complex as society, history, and culture them- twenty-six letters, usually we do not mean its tokens selves. Nevertheless, in accordance with a perhaps that can be perceived by the senses, but rather its inevitable aesthetic imperative, every single work types—as if language were also without writing and seeks to convey a perspective by means of different picture. By contrast, when we say that the letter “a” aesthetic and with them social and historical with the word “double” can scarcely be seen here or phenomena can gain significant and, if possible, is illegible, then we mean the token: WRITING recognisable relationships to one another: every AND PICTURE AGAINST LANGUAGE. work of art seeks to be a pars pro toto as well. In Gappmayr’s text, accordingly, there is one word In Heinz Gappmayr’s volume Konzepte (Concepts, type (doppelt) and four tokens, namely, the word 1991),4 the following words are found on the upper “doppelt” printed four times. As a token, therefore, third of the vertical axis of symmetry of one page: the word is doubled twice on the page—LAN- GUAGE AS WRITING AND POETRy—but as a doppelt type not at all: LANGUAGE WITHOUT WRITING. The type of “doppelt” is one and the same for each doppelt token. If one looks at the top or the bottom half of the text picture, the dual nature of the word as type beneath that, on the lower third of the page, in and as token is also shown: WRITING AS PICTURE. the same vertical location, once again the words: In philosophy, in part because of the everyday ne- cessity of distinguishing between type and token, doppelt this raises the ontological question of the real exis- tence of types, that is, of objects that are neither doppelt spatial nor temporal and are therefore called “abstract.” However one answers this question, it The concept can be seen applying and how and is not just a matter of philosophy. Gappmayr’s work where this happens on the page also turns the page is an example of an aesthetic approach to it. Many into a picture plane: objects against their concepts. of his works suggest that types are objects that exist Just as in Gappmayr’s text picture one word type in reality. As if that which cannot be perceived by appears in four word tokens, a single concept is our senses and is without space and time—for also the content of four tokens of the single word example the type language—existed in reality. type. Some words—not all words are concepts—are LANGUAGE AS POETRy BUT ALSO AGAINST therefore fourfold: they are type; they are token; PICTURE AND WRITING. they are concept; and they are, in Gappmayr’s text In my interpretation, Gappmayr’s text picture reveals picture, also objects to which their concept applies.6 the dual nature of linguistic signs as type and as As complex and controversial the philosophical token: LANGUAGE FOR AND AGAINST WRITING discussion of the relationships between types and AND PICTURE. But the doubling of the token concepts is,7 using Gappmayr’s oeuvre as an exam- “doppelt” would be enough to do that. The word ple, an important distinction between them can be “doppelt,” however, occurs four times in Gappmayr’s observed: In textes visuels, the words “égal uguale poem. For that reason, I propose a second interpre- equal gleich” appear on an otherwise blank page.8 tation of his text picture: Here a single concept is expressed by four different The content of the word “doppelt” is a concept; a words. By contrast, only the word “doppelt”—and concept specifies common properties or relationships not a synonymous “deux fois,” “due volte,” or of objects. One can therefore double many things: “double”—can be a token of its type. letters, words, and money or squares, numbers, In Gappmayr’s text picture itself too, precisely and cells, and so forth. because the word “doppelt” is printed four times, 19 The type and concept “doppelt” both have some- possible relationships between type, token, concept, thing defining in common. With both one can deal and object become, if not recognisable, at least as if they were abstract objects, that is, as if they imaginable. And if this text picture also follows were independent of space and time. And the four the aesthetic imperative of the pars pro toto, then tokens in the four objects of the term “doppelt” have it’s complex, fourfold constellation also stands in something in common too, namely, that they can diverse and conflicted relationships to that which be perceived by the senses and therefore exist in many twentieth-century works of art offer as space and time: CONCEPT AND TyPE AGAINST something to experience as and through language TOKEN AND OBJECTS THAT CAN BE PERCEIVED or writing against, for, with, in picture and space. By THE SENSES. In Gappmayr’s text picture, what the word “doppelt” Franz Josef Czernin (b. 1952 in Vienna) writes, in addition means is also shown by its repetition: one can see to aphorisms, prose, and essays, above all poems. Recent publications: Das telepathische Lamm: Essays und andere something on the page to which the concept of Legenden (Vienna: Klever, 2011), Metamorphosen: Die kleine Kos- double applies. One does not, therefore, just see mologie (Graz: Droschl, 2012), zungenenglisch: visionen, varianten four tokens of a word type but also sees the objects (: Hanser, 2014). of the concept doubled: CONCEPTS AGAINST (Translation: Steven Lindberg) THEIR OBJECTS.

<<< Inhalt | Contents Anmerkungen und Quellenangaben / Notes and References

Sabeth Buchmann, Sprache ist Abschied / Language is Departure

1 In Anlehnung an / following 5 Sol LeWitt: Serial Project No. 1 9 Henri Bergson, zitiert nach / 13 Ebd., / ibid., 17–18. Friedrich Balke, Maria Muhle, (ABCD), in: Aspen 5+6 quoted in: Calvin Tomkins, Antonia von Schöning (Hg./ (1967), o.P./n.p. Marcel Duchamp. Eine 14 Ebd., / ibid., 26. eds.), Die Wiederkehr der 6 In Anlehnung an / following Biographie, (München, Wien / Dinge, (Berlin: Kadmos, 2011), Jacques Rancière, Die weiße Munich, Vienna: Carl Hanser 15 Ebd. /ibid., 13. ein Sammelband, der Bruno Mühe, in ders., Mallarmé. Verlag, 1999), 83/ Marcel Latours Netzwerk-Aktanten- Politik der Sirene, (Berlin: Duchamp. A Biography (New 16 Abgedruckt / reprinted in Theorie zum Gegenstand hat/ diaphanes, 2012), 22–27, York: Henry Holt, 1996), 67. Yoko Ono, Grapefruit. A an anthology on Bruno Latour’s hier: 22. / in idem, The Politics Book of Instructions and network-actor theory. of the Siren, trans. Steven 10 Jean-Paul Sartre, Mallarmé. Drawings, (New York: Simon Corcoran (New York: La llucidité et sa face d’ombre, & Schuster, 1970), o.P. / n.p. 2 Wolfgang Farkas: „Literatur im Continuum, 2011), 4–7. (Paris: Gallimard, 1986), 167 Digitalen Zeitalter. Es ist alles / Mallarmé, or, The Poet of 17 Siehe z.B. / see, for example gesagt“, in: Süddeutsche 7 Stéphane Mallarmé, “qui cède Nothingness, trans. Ernest Alfred Schug, Kunst-Sprache- Zeitung, 21. Juli / 21 July l’initiative aux mots,” zitiert Sturm (university Park: Denken-Wirklichkeit, in: Kunst 2017, http://www.sueddeut- nach / quoted in: Stéphane Pennsylvania State university bleibt Kunst. Aspekte sche.de/kultur/literatur-im- Mallarmé, "Crisis of Verse," in Press, 1988), 145. internationaler Kunst am digitalen-zeitalter-hoert-auf-zu- ders. / in idem, Divagations, Anfang der 70er Jahre, schreiben-1.3596496 (abge- übersetzt von / trans. Barbara 11 Jacques Rancière, „Die Pflicht Projekt ’74, Ausst.-Kat. / rufen am 21. August 2017 / Johnson (Cambridge, MA: des Buches”, in: ders. / in exh. cat. (Köln / Cologne, accessed 21 August 2017). Harvard university Press, idem, Mallarmé. Politik der 1974), 38–51, hier / esp.: 51. 2007), 201–11, hier / esp.: Sirene, (Zürich / Zurich: 3 Ebd. /ibid. 208. diaphanes, 2012), 77–79, 18 Diese Feststellung folgt den hier/esp.: 77. Grundthesen poststrukturalisti- 4 In Anlehnung an / following 8 Peter Szondi, Das lyrische scher Sprachtheorie. / This Lucy R. Lippard, John Chandler, Drama des Fin de Siècle, 12 Franco Bifo Berardi, The observation follows the basic 20 The Dematerialization of Art, (Frankfurt a.M.: Suhrkamp, Uprising. On Poetry and theses of the poststructuralist in: Art International, 12, Nr. / 1975), 81. Finance, Cambridge Mass. theory of language. no. 2, 1968, 31–36, hier / & London, Engl., 2012, The esp.: 31. MIT, Reihe / series: 19 Karolin Meunier, Return to semiotext(e), intervention Inquiry, (Maastricht: Jan series # 14, 2012, 28. van Eyck Academy, 2012), 28.

Franz Josef Czernin, Poesie. Schrift. Bild. Sprache / Poetry. Writing. Picture. Language

1 Dieter Roth, Ideogramme Gegenstandes und dessen famously, often called N. Zalta (Hg.), https://plato. (Hellnar, Köln / Cologne, einzelnem Vorkommnis universals, and philosophers stanford. edu/entries/types- London, 1971: Edition ontologisch zu unterscheiden. at least since Plato (for tokens/ (abgerufen am Hansjörg Mayer). / The two terms “type” and example, in the dialogue 19. August, 2017)./ The “token,” introduced into the Phaedo) have been asking discussion of types and tokens 2 Jenseits des Bildes / Beyond philosophy of about the existence of and of the distinction between the Picture (Kunsthalle language by Charles Sanders universals and their role in type and concepts (universals) Bielefeld, 1987), 102-116. Peirce (1839–1914), are used understanding (the problem of is complex and controversial. to distinguish ontologically universals). For a good overview and a 3 Ebd. / ibid., 138-139. between an object’s type and bibliography, see Linda its specific occurrence. 7 Die Diskussion zu Typen und Wetzel, “Types and Tokens,” 4 Heinz Gappmayr, Konzepte Token und zur unterscheidung in Edward N. Zalta, ed., (Innsbruck: Ottenhausen 6 In der Philosophie werden von Typen und Begriffen The Stanford Encyclopedia Verlag, 1991). Begriffe bekanntlich oft (universals) ist komplex und of Philosophy (Spring 2014 Universalien genannt und kontroversiell. Einen guten edition), https://plato.stanf- 5 Das von Charles Sanders spätestens seit Platon (etwa im Überblick und Literaturhinweise ord.edu/ entries/types-tokens/ Peirce (1839–1914) in die Dialog Phaidon) fragt die gibt ein Eintrag in der Stanford (accessed August 19, 2017). Sprachphilosophie eingeführte Philosophie nach der Existenz Ecnylopedia of Philosophy: Begriffspaar Typ und von universalien und ihrer Wetzel, Linda, „Types and 8 Heinz Gappmayr, textes Vorkommnis (englisch: type Rolle für die Erkenntnis Tokens“, The Stanford visuels. (Brüssel/Brussels: und token) wird verwendet, (universalienproblem)./ In Encyclopedia of Philosophy Edition Tilman, Fesler & um zwischen dem Typ eines philosophy, concepts are, (Spring 2014 Edition), Edward Coufo, 1991).

01 Charim Galerie Wien Dorotheergasse 12/1, 1010 Wien T +43 1 512 09 15, charimgalerie.at 01

15.09.–14.10.2017

CHARIM GALERIE WIEN curated by_ Abaseh Mirvali image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art 01 CHARIM GALERIE WIEN ➔ curated by_ Abaseh Mirvali

UNTITLED (2017)

SHIRIN SABAHI (*1984, lebt in / lives in Berlin) Steiger war auch ein Sammler. Zeitlebens häufte er Objekte an, von Postkarten und Fotos über DOMINIK STEIGER (1940–2014, Wien / Vienna) Flaschen, Holzreste bis zu Stoffen, die er später zu Kunst verarbeitete. Alte Gegenstände waren seine kreative Quelle. Auch die Serien Rollbilder, Bois und Kulturcollagen gehen jeweils von vorgefunde- nen alten Objekten aus, die Steiger hier entweder Vor dem Hintergrund der Prämisse, dass alle Kom- als Material oder als Arbeitsgerät benutzte. munikationsformen Zeichensysteme verkörpern, Shirin Sabahi arbeitet vorwiegend mit Film und erkunden wir das Werk zweier KünstlerInnen, Video. Ihr Werk umfasst jedoch auch verschiedene deren Werk jeweils unterschiedlichen sprachlichen Nebenprodukte, die manchmal Ausgangspunkte, Belangen galt. manchmal überhaupt Ersatz für ihre Filmplakate, Das Werk des Wiener Künstlers Dominik Steiger Daumenkinos, Untertitel, Trailer, Standbilder, Re- ist für seine Experimente literarischer Art, aber quisiten oder Kostüme sind. Einzig der Film selbst auch mit Bild, Form und Klang bekannt, mit denen bleibt davon ausgeschlossen. Da die Künstlerin so- er sich auf die Suche nach neuen Kommunikations- wohl als Ausgangsmaterial als auch als Endpro- 22 systemen machte. Die iranische Künstlerin Shirin dukt zumeist fotografische oder filmische Bilder Sabahi wiederum verwendet geläufige Zeichen, benutzt, beginnt ihr Schaffensprozess nicht selten mit deren Definitionen sie durch eine Rekontextua- schriftlich oder in Reaktion auf das Lesen als pro- lisierung spielt, was bisweilen zu völlig neuen Be- duktivem Akt. deutungen führt. In vielen Projekten Sabahis stehen Fragen nach Roland Barthes untersuchte in seinem Essay „Rhe- Repräsentation und Kommunikation im Mittelpunkt. torik des Bildes“ die Wirkung von Bildern auf den So erzählt die Protagonistin der Filminstallation modernen Alltag und unsere Kommunikation. Für We Came Here to Swim eine Geschichte in Zei- Barthes sind auch Bilder sprachliche Mitteilungen, chensprache. Es ist eine Geschichte über nonver- weil sie dechiffrierbar sind. Dies ist natürlich der bale Kommunikation, die mit einem Grund, warum so viele Künstlerinnen und Künstler außersinnlichen Dialog endet. bei der Wahl der Zeichen, mit denen sie in ihren Auch das Zweckentfremden und Recyceln sind Me- Bildern Bedeutung konstruieren, äußerst sorgsam thoden, auf die Sabahi in ihrer Kunst immer wieder vorgehen. zurückgreift, wobei die dadurch bewirkte Rekon- Dominik Steiger kommt ursprünglich von der Prosa textualisierung letztendlich zu neuen Bedeutungen und Lyrik. So wurde er ein rhetorischer Meister des führt. Die Serie Window Session nimmt zum Bei- Bildes noch bevor er überhaupt mit Bildmaterial zu spiel ein vorgefundenes geometrisches Muster auf arbeiten begann. Steiger war sich der Wirkung sei- und deutet es um. Es erinnert an leere, instabile ner Werke auf das Publikum immer stark bewusst. Gebäude in Erdbebengebieten oder während der Als vielseitiger Künstler interessierte er sich sehr großen Bombenkriege im 20. Jahrhundert. Um die für das Spontane und Unbewusste. Seine Zeichnun- Anzahl an Toten und Verletzten durch zersprunge- gen, Collagen, Bricolagen, bildhauerischen Assem- nes Glas zu verringern, sicherte man die Fenster blagen und Gemälde verstand er als erweiterte mit Klebeband. Sabahis Arbeit spielt durch die Ver- Sprachformen, die es ihm ermöglichten, bestimmte, wendung eines nicht mehr allgemein gebräuchli- sonst unverständliche Phänomene, zu artikulieren. chen Musters indes auf die Verletzlichkeit wie auch auf die ideologische Vorbelastung des Ausstel- Steiger was also a collector. Throughout his life lungsraums an. he accumulated objects, from postcards and Sowohl Sabahi als auch Steiger maximieren die photographs to bottles, wood residues, and fabrics, Möglichkeiten ihrer Ausdrucksmittel durch die that he later used in some of his works. He viewed Thematisierung ihrer Grenzen. Steigers kreative existing used materials as a source for creation. His Vorstellungskraft machte die Herstellung unendlich series Rollbilder, Bois, and Kulturalcollagen have as vieler Formen möglich, die ihn letztlich zur Erfin- a point of departure found and worn objects that the dung einer außergewöhnlichen, aber nichtsdesto- artist used either as primary material or as tools of weniger schlüssigen Privatsprache brachten. creation. Ähnlich selbstreflexiv sind auch die Filme und Working mainly in film and video, Shirin Sabahi’s anderen Werke Sabahis. Ihre schonungslos selbst- body of work contains various by-products that kritische Kunst beleuchtet filmische und architekto- sometimes precede or altogether replace the actual nische Sprachen und zeigt deren mögliche film posters, flip-books, subtitles, trailers, film stills, Berührungspunkte. props, costumes and other things, but excluding the film itself. Though relying heavily on camera-based Abaseh Mirvali ist freie Kuratorin für gegenwartskunst imagery as both source material and end product, und Architektur, die in Berlin und Mexico City tätig ist. Sabahi’s works often start from writing and from re- sponding to reading as a productive act. Based on the premise that all forms of communica- Questions of representation and communication tion embody a system of signs, we explore the work recur in many of Sabahi’s projects. In her film instal- of two artists whose practice involves different sets of lation, We Came Here to Swim, the protagonist tells lingual concerns. a story through sign language, a story about non The work by the Austrian artist Dominik Steiger is verbal communication, which ends in an extrasen- known for experimenting with written language as sory dialogue. well as with image, form, and sound, in the search Repurposing and recycling are also tools to which 23 for new systems of communication. Meanwhile, Iran- Sabahi has returned in her practice, with the change ian artist Shirin Sabahi makes use of established of context ultimately bringing about a different signs, playing with their original definitions by trans- meaning. The Window Session series repeats and ferring them into new contexts, which at times leads consequently codifies anew a geometrical pattern. to new meanings. The pattern is reminiscent of buildings in crisis, In his essay, “The Rhetoric of the Image”, Roland abandoned, in earthquake zones, or during bomb- Barthes looked into the impact that images have had ing wars of the 20th century, where to minimize the in our contemporary daily lives and the ways in casualties caused by flying glass, windows would be which we communicate. To him, images transmit as secured by tape. Hinting at the vulnerability of the much as linguistic messages, as they too are com- physical as well as the ideological space of the exhi- posed of a series of signs. This certainly is the rea- bition, the work plays with a generally discontinued son for the special care that so many artists take pattern. when selecting the signs for constructing meaning Both artists maximize the possibilities of their through their visual work. medium and amplify its limitations. Steiger’s deep Coming from the realm of literature and poetry, imagination and creativity made it possible for him Dominik Steiger mastered the rhetoric of the image to create an infinity of forms that led him to the in- before he began working with visual materials, and ception of an unusual yet meaningful self-language. was highly aware of the impact that his works had Similarly, Sabahi’s works, filmic or otherwise, are when meeting their viewer. Steiger was a multifac- self-reflexive if not unapologetically self-conscious eted artist interested in spontaneity as well as the pieces that expose filmic and architectural lan- unconscious. He considered his drawings, collages, guages, while presenting their possible mergers. bricolages, sculptural assemblages and paintings as extended forms of language that enabled him to Abaseh Mirvali is an independent contemporary art and communicate certain phenomena, unintelligible architecture curator and project producer based in Berlin otherwise. and Mexico City.

<<< Inhalt | Contents 24

SHIRIN SABAHI | Window Session (46 Khosrow Alley, Villa St., 1698814315 Tehran), 2016 | Installationsansicht / installation view | Foto / photo: Hamed Farhangi SHIRIN SABAHI | We Came Here to Swim, 2012 | Installationsansicht / installation view: De Hallen, Bruges 2014

25

SHIRIN SABAHI | Still aus / still from We Came Here to Swim, 2012 | 16 mm Film-Installation, S/W, tonlos, asynchroner Telepromter, 3’45’’ / 16 mm film installation, b/w, no sound, asynchronous teleprompter, 3’45’’ Maße variabel / dimensions variable

<<< Inhalt | Contents DOMINIK STEIGER | Ohne Titel, Ende der 1990er late 1990s | unter Verwendung einer ausgeschnittenen Farbabbildung eines informellen Werkes von Günter Brus / 26 using a cut-out color image of an informal work by Günter Brus | Tixo-Collage, Offsetdruck auf Papier / offset print on paper | 11,4 x 13,7 cm | Foto / photo: Lisa Rastl

DOMINIK STEIGER | Flaschen-Multiples, 2003–2011 | Darunter das unikat Wir haben geheiratet, 2001, S/W-Kopie auf Folie, in Glasfasche, verkorkt, Höhe 32 cm, Durchmesser 15,5 cm / including the unique piece Wir haben geheiratet [We got married], 2001, b/w copy on foil, in glass bottle, corked, height 32 cm, diameter 15,5 cm | Foto / photo: Lisa Rastl 27

DOMINIK STEIGER | Letterfall AUTOMAT, ca. / approx. 2001| Rollbild | Foto / photo: Renate Ganser

<<< Inhalt | Contents 02 Galerie Crone Getreidemarkt 14/Eschenbachgasse, 1010 Wien T +43 676 8783 2537, galeriecrone.com 15.09.–14.10.2017

GALERIE CRONE curated by_ Paul Feigelfeld image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art 02 Galerie Crone ➔ curated by_ Paul Feigelfeld

KI. KÜNSTLERISCHE INTELLIGENZ. AI. ARTISTIC INTELLIGENCE.

JOSEPH BEUYS (1921–1986, Düsseldorf) Intelligenz am kulturellen Gestaltungsprozess beziehen, als auch historische Werke, die dieses COHEN VAN BALEN: REVITAL COHEN Phänomen vorweggenommen haben oder aus (*1981, lebt / lives in London) heutiger Sicht als dessen Vorboten gesehen werden & TUUR VAN BALEN (*1981, lebt / lives in London) können. Den Arbeiten von Constant Dullaart beispielsweise HANNE DARBOVEN (1941–2009, ) liegen Bilder zugrunde, die von neuronalen Computernetzwerken erzeugt wurden. Indem CONSTANT DULLAART Dullaart sie in den Kontext von Kunstfabriken und (*1979, lebt / lives in Amsterdam & Berlin) Malereimanufakturen in China setzt, macht er die kritischen Komponenten der Prozesse und Kommu- CHANNA HORWITZ nikationsformen künstlicher Intelligenz sichtbar. (1932–2013, Santa Monica, uSA) Ignácio Uriarte wiederum bringt bürokratische Maschinerien auf den Punkt: Unterschiedliche Typo- CHRISTINE SUN KIM grafien zeigen die individuellen Handschriften (*1980, lebt / lives in New York) verschiedener Schreibmaschinen. Bei Julian Oliver 30 nehmen die Maschinen direkten Kontakt zu den JULIAN OLIVER (*1984, lebt / lives in Berlin) Menschen auf. Ein gewöhnlicher Bürodrucker wird vom Künstler mit einer Spionagesoftware ausge- IGNáCIO URIARTE (*1972, lebt / lives in Berlin) stattet, durch die das Gerät die Handynummern der Galeriebesucherinnen und -besucher lesen kann. Betritt jemand den Ausstellungsraum, schickt ihm der Drucker eine SMS. Antwortet man darauf, schreibt der Drucker zurück. Anschließend wird Der Großteil allen Lesens, Schreibens und Sehens die SMS-Konversation zwischen Maschine und findet heute ausschließlich zwischen Maschinen Besucher/in ausgedruckt. Die unheimlichen, be- statt. Was selbst viele Intellektuelle immer noch für drohlichen Dimensionen der künstlichen Intelligenz eine weit entfernte Utopie halten, ist längst Realität. werden hier zum unmittelbaren Momentum der Computer und Netzwerke verfassen eigenständig künstlerischen Auseinandersetzung. Im Kontext Texte. Sie komponieren ganz alleine Musik, dazu stehen Arbeiten von Christine Sun Kim. Die schaffen autark neue Bilder und unterhalten sich gehörlose Soundkünstlerin arbeitet teils zeichne- untereinander – oder mit uns. risch, teils performativ. Sie entwickelt Notations - Diese Entwicklung verändert unsere Sprache und systeme für neue Arten des Hörens, während sie unsere Wahrnehmung. Wir erleben eine kulturelle spielerisch und trotzdem streng systematisch die Revolution, die wir noch gar nicht richtig bemerkt Grenzen der American Sign Language ab- und und begriffen haben. Genau damit beschäftigt sich überschreitet. Ebenfalls neue sprachliche Zeichen die Ausstellung K.I. Künstlerische Intelligenz.: finden sich in den Neon-Skulpturen von Revital Dem unbewussten digitalen Turn Around des Cohen und Tuur van Balen. Schreibens, Sprechens und Sehens. Drei Arbeiten von Joseph Beuys, Hanne Darboven Gezeigt werden sowohl aktuelle Arbeiten, die und Channa Horwitz aus den 1960er und 1970er sich ganz unmittelbar auf die Teilhabe maschineller Jahren verweisen schließlich darauf, dass sich die Kunst den roboterartigen, maschinellen Prozess This development changes our language and per- der Text- und Schriftgenerierung bereits zu eigen ception. We are witnessing a cultural revolution gemacht hat, als er noch reine Utopie und gar nicht that we have not yet realised or even understood. richtig erdacht war. In diesen frühen Arbeiten über- This is precisely what the exhibition A.I. Artistic nahmen die Kunstschaffenden selbst den Automati- Intelligence. is concerned with: The unconscious sierungsprozess und das technische Handeln. Oder digital turnaround of writing, speaking and seeing. bedienten sich – wie Joseph Beuys – erster einfa- On view are both, current works which relate di- cher Computersysteme zur Berechnung komplexer rectly to the participation of machine intelligence in Zusammenhänge wie dem herbeigesehnten Ende the cultural design process, as well as historical des Kapitalismus – unter vermutlich augenzwin- works that have anticipated this phenomenon or can kernd in Kauf genommener Fehlprognose. be seen from today’s point of view as its forerunner. K.I. Künstlerische Intelligenz spannt den Bogen The work of Constant Dullaart, for example, is based von frühen Gedankenspielen zur heutigen realen on images generated by neuronal computer net- Auseinandersetzung mit der digitalen, automati- works. By placing them in the context of art factories sierten Sprache: Internetprovider, Regierungen and mass painting in China, he makes the critical und Geheimdienste, Plattformen wie Google und components of the processes and forms of communi- 31 Facebook legen in den globalen Netzwerken Milli- cation of artificial intelligence visible. Ignácio arden von Datenminen. Algorithmen falten sich uriarte, on the other hand, brings bureaucratic ma- darüber auf zu einem neuen Gebirge des Seins. chineries to the point: Different types of typographies Die Kanarienvögel und gleichzeitig Grubenarbeiter show the scriptures of different typewriters. Julian darin sind wir, die sogenannten User (denn Bürger Oliver lets the machines take direct contact with the mit entsprechenden Rechten sind wir kaum noch). people. An ordinary office printer is equipped with Durch die Bilder und Texte, die wir posten und spy software by the artist, through which the device markieren, füttern und erziehen wir algorithmische can read the mobile phone numbers of the gallery Systeme. Noch sind sie relativ primitiv, aber sie visitors. If someone enters the exhibition room, the lernen mit atemberaubendem Tempo. Sie erzeugen printer sends him/her a text message. Responding künstliche Intelligenzen, die uns und unsere Welt to this, the printer writes back. The text conversation teilweise bereits besser erkennen als wir – und between machine and visitor is then printed out. langsam auch sich selbst. Here, the eerie, threatening dimensions of artificial intelligence become the immediate momentum of the Paul Feigelfeld (*1979) lebt in Berlin und ist als artistic debate. Works by Christine Sun Kim are put Kulturwissenschaftler, Autor und Kurator und tätig. into this context. The hearing impaired sound artist works partly graphically, partly performatively. She The majority of all reading, writing, and seeing develops notation systems for new types of listening, today takes place exclusively between machines. while pacing along and beyond the boundaries of What many intellectuals still regard as a distant the American Sign Language both playfully and utopia has long been a reality. Computers and strictly systematic. New linguistic signs can also be networks write completely independent texts. found in the neon sculptures of Revital Cohen and They compose music all by themselves, they Tuur van Balen. self-sufficiently create new pictures and talk with Three works by Joseph Beuys, Hanne Darboven and each other—or with us. Channa Horwitz from the 1960s and 1970s finally

<<< Inhalt | Contents point to the fact that art had already embraced the Facebook create billions of data mines in global robot-like, mechanical process of text and script networks. Algorithms are folding out to form a new generation when it was still pure utopia and was not mountain of being. In this mountain, we are both, even properly devised, yet. In these works, the artists the canaries and the miners at the same time, the themselves took over the automation process as well so-called users (as we are hardly citizens with corre- as performing the technical actions required. Or sponding rights anymore). Through the images and like Joseph Beuys, they used computer systems to texts we post and tag, we feed and educate algorith- compute complex relations such as the long-awaited mic systems. They are still relatively primitive, but end of capitalism, presumablyaccepting false prog- they learn at a breathtaking speed. They produce noses with a wink. artificial intelligences, which already knows us and Thus, AI. Artistic Intelligence. shows works ranging our world – better than we do—and gradually also from early thought experiments to present-day real- themselves. life debate on digital, automated language in art: Internet providers, governments and intelligence Paul Feigelfeld (*1979) lives in Berlin and works as a cultural agencies, as well as platforms such as Google and scientist, author and curator.

32

JOSEPH BEUYS | Nur noch 2190 Tage bis zum Ende des Kapitalismus (Denkmaschine), 1981 | Holz, EDV-Schrift auf Lochstreifenpapier / Wood, IT font on punch tape paper | 34 x 68 x 40 cm | Foto / photo: Marcus Schneider CHRISTINE SUN KIM | The Sound of Obsessing, 2017 | Kohle auf Papier / charcoal on paper, 125 x 125 cm 33

HANNE DARBOVEN | O.T. (Skizze zu: 1. Plan Drehung 1+2+3+4+), um / around 1968 | Tusche auf kariertem Papier / ink on checked paper | 49,8 x 64 cm | Foto / photo: Karen Bartsch, Berlin

<<< Inhalt | Contents CONSTANT DULLAART | Synthesised Image Net (Crosswalk), 2017 | Öl auf Leinwand, Bootslack / oil on canvas, boat lacquer | 150 x 150 cm

34

COHEN VAN BALEN | Leopard, Impala, 2016 | Seltene Erden Neon, Mammut Elfenbein, Naturgummi / Rare earth neon, mammoth ivory, natural rubber | 152 x 84 x 63 cm 35

IGNáCIO URIARTE | Period 1(-8), 2014 | 28 Fotografien / photographs, je / each 13 x 18 cm | Foto / photo: Simon Vogel, Köln

<<< Inhalt | Contents 03 Croy Nielsen Parkring 4, 1010 Wien T +43 676 6530074, croynielsen.com 15.09.–14.10.2017

CROY NIELSEN curated by_ Laura McLean-Ferris image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art

<<< Inhalt | Contents 03 Croy Nielsen ➔ curated by_ Laura McLean-Ferris

THE FORECAST

ROSA AIELLO (*1987, lebt / lives in Frankfurt) Geschrieben im Jahr 2001, wagt Lisa Robertsons Gedicht The Weather den Versuch, eine Erotik der IRENA HAIDUK (*1982, lebt in Belgrad / lives Aufrichtigkeit durch Wettervorhersagen zu artiku- in Belgrade) lieren. „Das Wetter“, schreibt sie, „ist ein dehnba- rer, aufwendiger und zerbrechlicher Trapezakt, DOM SYLVESTER HOUEDARD eine abstrakte und intakte Übertragung in eine (1924–1992 England) Zukunft, die jetzt schon ist.“ Das Klima wird gele- sen und geschrieben, es wird aufgezeichnet und NANCY LUPO (*1983, lebt / lives in Los Angeles) vorhergesagt – es ist, in der Tat, eine Möglichkeit, über gemeinsam genutzten Lebensraum und stän- MANDLA REUTER (*1975, lebt / lives in Berlin) dige Veränderung zu sprechen. The Forecast ver- eint eine Gruppe von Künstlerinnen und Künstlern, RACHEL ROSE (*1986, lebt / lives in New York) die öffentliche Räume erkunden, welche durch Sprache als Form eines Klimas erzeugt werden, CALLY SPOONER (*1983, lebt in Athen/ lives in das Geschehnisse lenken und erzeugen kann, die Athens) sich so ereignen wie das Wetter. Die Ausstellung 38 findet in einem Jahr statt, welches eine erratische STUDIO FOR PROPOSITIONAL CINEMA politische Sprache zum Vorschein gebracht hat, die (gegründet / founded 2013 in Düsseldorf) ein Klima von Ungewissheit und Gewalt erzeugt und dabei der Sprache selbst Schaden zufügt. Wie von Masha Gessen beschrieben, füllen Wortstapel einer autokratischen Sprache, die Wörtern ihre Bedeutung entreißen, den Raum mit statischer Ladung. „Es ist als würde man Atemluft durch Kohlenmonoxid austauschen. Tödlich.“ Von Vorhersage zu Weissagung, von Sprechakt zu Rechtsdokument, schenken die Künstlerinnen und Künstler der Ausstellung ihre Aufmerksamkeit der Schöpfung und Zerstörung ebensolcher Klimata. Bewegt von einem kassandrischen Rausch rufen Propheten Vorhersagen vom Himmel, während al- tertümliche Formen, die Welt durch Wort und Bild zu lesen, reanimiert werden. Sprache wird zu einer Figur, die über ihre eigenen Notlagen, Hoffnungen „It will never rain; we feel bad about certainty. und Ängste sprechen kann, während verlorenge- It’s a fine flowing haze; we don’t know light. gangene textliche Formen und Schriften wiederbe- It’s a tear-jerker; we practice in attics. It’s almost lebt und durch jene Körper, die sie in die Stadt horizontal; we seem to go into words. It’s an tragen, neues Leben eingehaucht bekommen. outcropping of cumulus; we are a sum of Möglicherweise werden neue Namen für Jahres- inescapable conditions.”1 zeiten und Wetterverhältnisse im digitalen Raum, in dem bisher kein Wetter herrschte, etabliert, während Ereignisberichte vielleicht bereits vor describes, word-piles of autocratic language, in dessen Eintreffen geschrieben sind. The Forecast which words are pulled away from their meaning versteht sich außerdem als Betrachtung von Leb- fill the space with static. “This is like having the air haftigkeit im Allgemeinen, sowie unserer sich we breathe replaced with carbon monoxide. It is wandelnden Beziehung zu Leben und Lebendigkeit. deadly.” Als solche befassen sich die Arbeiten der Ausstel- From forecasting to prophesy, from speech acts to lung mit jenen Abirrungen, die sowohl Leben als legal documents, the artists in the exhibition are auch Wetter bestimmen. Die Ausstellung inkludiert attentive to the production and destruction of cli- somit auch eine Reihe von Live-Elementen wie Ton, mates such as these. Prophets shout predictions from Performance, Licht und Lesungen, um auf das the sky, moved by a Cassandra-like rapture, whilst gemeinsame Klima aufmerksam zu machen, das ancient forms for reading the world through word durch die Künstlerinnen und Künstler geschaffen and image are reanimated. Language becomes a wird, die sich den Ausstellungsraum teilen und character who can speak for itself about its current sich gegenseitig animieren. predicaments, hopes and fears, whilst lost textual forms or fonts might be resuscitated and have life Laura McLean-Ferris breathed into them by bodies who carry them. ist Kuratorin am Swiss Institute, New York. 39 New names for seasons and weather conditions might be established for digital spaces in which there is currently no weather, whilst event reports “It will never rain; we feel bad about certainty. It’s might arrive for an event that is yet to take place. a fine flowing haze; we don’t know light. It’s a tear- The Forecast, is, in addition, a consideration of jerker; we practice in attics. It’s almost horizontal; animation in general, and of our changing relation- we seem to go into words. It’s an outcropping of ships to life and liveness in the current moment. cumulus; we are a sum of inescapable conditions.”1 As such, the works in the exhibition are also con- cerned with the pure aberrance that is both life Written in 2001, Lisa Robertson’s poem The and weather, and so includes a number of live Weather attempts to articulate an erotics of sincerity elements such as sound, performances, light through weather descriptions. “The weather”, she changes and readings, to draw attention to the writes, “is a stretchy, elaborate, delicate trapeze, an shared climate created by the artists in the exhibi- abstract and intact conveyance to the future which is tion, who share space with one another, and also now.” The climate is read and written, it is to agree to be animated by one other. recorded and forecast – it is, in effect, a way of talk- ing about the shared spaces of life itself, of constant Laura McLean-Ferris change. The Forecast brings together a group of is Curator at Swiss Institute, New york. artists exploring the public spaces created by lan- guage as a form of climate, which can direct and form events, which take place like the weather. The 1 Lisa Robertson, “Wednesday”, exhibition also takes place during a year in which The Weather (Vancouver, New Star Books, 2001), S. 33 / political language has begun to arrive erratically, Lisa Robertson, ‘Wednesday’, creating a climate of uncertainty and violence, whilst The Weather (Vancouver, doing damage to language itself. As Masha Gessen New Star Books, 2001), p. 33

<<< Inhalt | Contents CALLY SPOONER | Early Research: Methods, seit / since 2015, and Warm Up, 2016 | Ausstellungsansicht / installation view, Book Club 2.0, Zero…, Mailand / Milan 40

CALLY SPOONER | Early Research: method #1 (re-edited), 2016 | Bronzeguss, Papier, Offsetdruck / bronze cast, paper, offset print | Courtesy: Zero…, Mailand / Milan 41

IRENA HAIDUK | Tomas Lov Radi (Thomas Love Working), 2016 | Performance | Foto / photo: David Bornscheuer

<<< Inhalt | Contents 42

ROSA AIELLO | Stills aus / from: 27 seasons, 2017 | HD video, Farbe, Mehrkanalton / colour, multi channel sound, 08'57'', Loop 43

STUDIO FOR PROPOSITIONAL CINEMA | & faintly heard (as it sinks, slowly) A Gust of Wind, 2017 | Offsetdruck auf Papier / offset print on paper | 22 x 11 cm

DOM SYLVESTER HOUEDARD | langwid / hommage to Ronald Firbank (16th October 1967), 1967 | Signiert / signed: d s h [offset printed matter] (u.r.- recto) | Laminierte Assemblage, Vorder- und Rückseite, Offset-Text, Leim, Feder, Metall-Getriebe / laminated Assemblage, recto-verso, offset text, glue, feather, metal gear | 16,3 x 31,4 x 0,1 cm | Copyright the Estate of the Artist | Courtesy Richard Saltoun Gallery

<<< Inhalt | Contents 04 Galerie Nathalie Halgand Stiegengasse 2/3, 1060 Wien T +43 650 244 47 79, galeriehalgand.com 15.09.–14.10.2017 GALERIE NATHALIE HALGAND curated by_ Samuel Leuenberger image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art 04 Galerie Nathalie Halgand ➔ curated by_ Samuel Leuenberger

HOME IS SO FUCKING COMPLICATED

ETHAN HAYES-CHUTE nen Materialien, die gängige Vorstellungen von (*1982, lebt / lives in Berlin) Heimat als Zufluchtsstätte oder alternatives Lebens- modell unterwandern. Die in sich geschlossenen PILAR QUINTEROS Umgebungen sind mit vertrauten und unbekann- (*1988, lebt / lives in Santiago de Chile) ten, minutiös platzierten Gegenständen eingerich- tet. Semantische, schriftliche Anhaltspunkte und STéPHANIE SAADé getippte Fragmente vermitteln einen Sinn für (*1983, lebt / lives in Beirut & Paris) Humor und resultieren aus einer bizarren inneren Logik die in Richtung Absurdität deutet. JAMES WEBB In den räumlichen Interventionen von Pilar (*1975, lebt in Kapstadt / lives in Cape Town) Quinteros prallen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft aufeinander. Die Künstlerin erstellt fehlende urbane Bestandteile, dupliziert beste- hende und rekonstruiert große Gebäudefragmente, die zerstört oder nie fertiggestellt wurden. Durchdrungen von gründlicher Recherche und 46 poetischer Freiheit erfassen ihre zweidimensiona- len Zeichnungen und Videos die sonst so flüchtige Eigenschaft ihrer herkömmlichen Materialien. Quinteros erzeugt eine dialektische Grundstruktur von Unterbringung und Vertreibung, Imagination und Realität, was uns daran erinnert, dass vom Mensch errichtete Strukturen von flüchtiger In seinem Brief über den Humanismus deklarierte Dauer sind. Martin Heidegger: „Sprache ist das Haus des Die Untersuchung von Spuren persönlicher Sprache Seins“. Sprache gilt für den Philosophen als un- mittels weniger Anhaltspunkte, bilderlos oder trennbar mit der menschlichen Existenz und dem mittels leiser Hinweise, definieren Stéphanie Wohnen verbunden. In seinem Verständnis von Saadés persönlichen Ansatz. Ihr Werk versteht Sprache und Heimat beklagt sich Heidegger über sich als Fortführung privater und autobiographi- die Nachkriegsmoderne als Zustand bei dem scher Narrative, wobei Vergangenheit verschleiert Heimatlosigkeit, menschliche Zuflucht, Gedanken und gleichzeitig gegenwärtige Vorstellungen von sowie Sprache verloren gingen. Aber gerade durch Heimat aufdeckt werden. Die Verbindung edler Gedanken und Sprache werde das Konzept von mit herkömmlichen Materialien wecken sakrale Heimat und Heimkehr aufgebaut. In dieser Hinsicht und kulturelle Assoziationen, als ob Saadé an erforscht die Ausstellung, inwiefern Sprache wertvollen Traditionen festhalten wollte. Funktionen von Heimat und kultureller Identität James Webbs multidisziplinäre Praxis fokussiert sowie Ideen von Unterbringung und Vertreibung auf die Rekontextualisierung von Sprache. hervorbringt. Konkret untersucht er deren Gebrauch in gegen- Ethan Hayes-Chute errichtet aufwändige Konstruk- wärtig vorherrschenden religiösen und philosophi- tionen wie Wandreliefs, tragbare Innenräume, schen Glaubenssystemen . In lyrischen Sound- lebensgroße Hütten und Baumhäuser aus gefunde- stücken, subtilen Interventionen und raffinierten Installationen erzeugt der Künstler konzeptuelle that tips towards the absurd. Settings, in denen sich der imaginäre Raum mit In the spatial interventions by Pilar Quinteros, dem physischen Raum überschneidet und nicht past, present and future collide. The artist builds Heimisches heimisch macht. missing urban elements, duplicates existing ones Die Ausstellung betrachtet Vorstellungen, die and reconstructs large fragments of buildings that sich mit dem Begriff Heimat verbinden, als were destroyed or never completed. Permeated linguistisches und soziales Konstrukt. Die aus by thorough research and poetic freedom, it is dem Leben gegriffenen, auf Erinnerungen und her two-dimensional drawings and videos that Phantasie basierenden ausgestellten Arbeiten capture the otherwise ephemeral quality of her spiegeln eine Vielzahl physischer und psychologi- trivial materials. scher Erzählungen wider, die letztlich Mittel für Quinteros creates a dialectic framework of place- die Bildung und Bewahrung von Identität, Kultur ment and displacement, imagination and reality, und Geschichte sind. which reminds us that man-made structures are of fleeting endurance. Samuel Leuenberger ist Kurator und betreibt seit 2009 Investigating traces of personal language by merely den Ausstellungsraum SALTS in Birsfelden (CH). sharing clues, imageless or silent indications defines 47 Stéphanie Saadé’s intimate approach. Her work car- ries forth a private and autobiographical narrative In his Letter on Humanism, Martin Heidegger that disguises past and at the same time uncovers declared that, “Language is the House of Being”. present notions of homeland. Blending precious with For the philosopher, language signifies both the ordinary materials allude to both sacred and cultural essence of humanity and the dwelling of humans. associations, as if Saadé wanted to hold on to val- Intrinsically linked to Heidegger’s understanding of ued traditions. language and the home is his lament view that de- James Webb’s multidisciplinary practice focuses on fined postwar modernity as a state of homelessness, the re-contextualisation of language. Specifically, in which man lost his shelter and thus became a he explores its use in religious and philosophical stranger to his own thought and language. Yet, it is belief systems prevalent in contemporary society. exactly through thought and language that the con- In lyrical sound pieces, subtle interventions and cept of home and homecoming is developed. It is in refined installations the artist creates conceptual this vein that the exhibition explores how language settings where imaginative space overlaps with yields functions of home and cultural identity, as physical space that make the unhomely homely. well as ideas of placement and displacement. The exhibition looks at ideas of home as a linguistic Ethan Hayes-Chute builds elaborate constructions, and social construct. Drawn from life, memory and such as wall reliefs, portable interiors, full-sized imagination, the works in the exhibition reflect a cabins and tree houses using found materials that diversity of physical and psychological structures disentangle notions of home as a site of shelter or that become vehicles to form as much as preserve an alternative model of living. The self-contained identity, culture and history. environments are dressed with meticulously places familiar and unfamiliar items. Semantic clues in Samuel Leuenberger is a Swiss-born curator. Since 2009, written labels and typed fragments convey a sense he has been running SALTS, an exhibition space of humor, stemming from a bizarre inner logic in Birsfelden, Switzerland.

<<< Inhalt | Contents 48

ETHAN HAYES-CHUTES | Aus der Serie / from the series Structural Slabs, seit / since 2014 | Holz, gefundene Gegenstände, Sound / wood, found objects, sound | 82 x 100 x 15 cm

ETHAN HAYES-CHUTES |Buildup, 2012 | Holz, gefundene Gegenstände, Strom / wood, found objects, electricity | 500 x 220 x 45 cm PILAR QUINTEROS | Still aus / from China House Great Journey, 2017 | Digital Video / digital video, 14 57 | Foto / photo: Christopher Wormald ' ''

49

PILAR QUINTEROS | Still aus / from Restauration I, 2010 | Digital Video / digital video, 14 42 ' ''

PILAR QUINTEROS | Work in progress sketch (about Tomb Portals), Juni / June 2017 | Buntstift auf Papier / crayon on paper | 35,6 x 28,2 cm

<<< Inhalt | Contents STéPHANIE SAADé | Travel Diary I, 2016 | gebrauchtes Dokument, 5,32g, 24-Karat Blattgold / used document, 5,32g, 24-carat gold leaf | 21 x 29,7 cm | 50 gerahmt / framed, 29,7 x 21 | Courtesy: AKINCI, Amsterdam | Foto / photo: Gert-Jan van Roij

STéPHANIE SAADé | ORIGINE, 2015 | Druck auf Papier, Blattgold / print on paper, gold leaf | gerahmt / framed, 21 x 29,7 cm | Courtesy: Galerie Anne Barrault, Paris JAMES WEBB | I do not live in this world alone, but in a thousand worlds (Dove to Larkin), 2017 | 10 Texte auf löslichem Papier geschrieben, in Wasser aufgelöst und in 10 Glasfläschchen präsentiert / 10 texts written on soluble paper, dissolved in water, and presented in 10 glass vials | Von links nach rechts / from left to right: Heart To Heart (Rita Dove), Enjoy the Silence (Depeche Mode), Blown from the West (Yosa Buson), 6. Strophe aus / 6th stanza of Ode to a Nightingale (John Keats), Sonnets to Orpheus, no. 22 (Rainer Maria Rilke), Resumé (Dorothy Parker), African Love Song (Antjie Krog), Examination at the Womb-Door (Ted Hughes), Tunafish Sandwich Piece (by Yoko Ono), Days (Philip Larkin). | 100 x 12,5 x 25 cm | Courtesy: Galerie Imane Farès, Paris, blank projects, Kapstadt / Cape Town

51

JAMES WEBB | Entitled, 2012 | Ikebana aus unkraut, fremder Vegetation und invasiven Pflanzen / Ikebana of weeds, alien vegetation and invasive plants | Maße variabel / dimensions variable | Courtesy: Courtesy: blank projects, Kapstadt / Cape Town, Galerie Imane Farés, Paris | Foto / photo: John Hogg

<<< Inhalt | Contents 05 Hilger NEXT + Hilger BROTKunsthalle Absberggasse 27, 1100 Wien T +43 1 512 53 15-200, hilger.at HILGER NEXT + HILGER BROTKUNSTHALLE curated by_ Matthias Arndt

image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art

15.09.–14.10.2017

05 05 Hilger NEXT + Hilger BROTKunsthalle ➔ curated by_ Matthias Arndt

TERRA INCOGNITA

KHADIM ALI (*1978, lebt / lives in Sydney) Als der österreichische Literaturwissenschaftler Oskar Walzel 1917 eine „wechselseitige Erhellung DEL KATHRYN BARTON der Künste“ forderte und damit eine Zusammenle- (*1972, lebt / lives in Sydney) gung kunst- und literaturwissenschaftlicher Begriff- lichkeiten meinte, konnte er kaum ahnen, wie sehr ZEAN CATANGIS (*1985, lebt / lives in Manila) die beiden künstlerischen Disziplinen nur 100 Jahre später ineinander verwachsen sein würden: JIGGER CRUZ (*1984, lebt / lives in Manila) Kunst und Sprache stehen heute in einem viel- schichtigen und regen Dialog. MARINA CRUZ (*1982, lebt / lives in Bulacan, PH) Die Ausstellung Terra Incognita versucht, die Liaison von Sprache und Kunst, den Moment des FX HARSONO (*1949, lebt / lives in Jakarta) Narrativen und die Bedeutung von identitätsstiften- den Symbolen für die zeitgenössische Kunst mit MIT JAI INN (*1960, lebt / lives in in einer Reihe von Arbeiten indonesischer, philippini- Chiang Mai, TH) scher, pakistanischer, kambodschanischer und australischer Künstlerinnen und Künstler zu ergrün- 54 EKO NUGROHO den. Der Name der Schau spielt auf die weiterhin (*1977, lebt / lives in Yogyakarta, ID) vorherrschende Unterrepräsentation südostasiati- scher und australischer Kunstschaffender in der PATRICIA PICCININI (*1965, lebt / lives eurozentrischen und nordamerikanisch geprägten in Melbourne) Kunstwelt an. Fernab von einem westlichen Kanon der Ästhetik JOSé SANTOS III und Bildkultur haben sich besonders in Südostasien (*1970, lebt / lives in Pasig City, PH) über Jahrtausende Bildsprachen herausgebildet, die auf den ersten Blick neu, streckenweise gar YUDI SULISTYO (*1972 lebt / lives in fremd erscheinen mögen. Aus den Codes und Yogyakarta, ID) Symbolen, die sich in den gezeigten Arbeiten fin- den, lassen sich dabei etliche Verweise, Referenzen MELATI SURYODARMO (*1969, lebt / lives in und Narrative lesen. Surakarta, ID, & Gleidingen, DE) Helden und Legenden aus Texten, die unter ande- rem aus dem heutigen Iran stammen, werden von AGUS SUWAGE Khadim Ali scheinbar spielend leicht in ein System (*1959, lebt / lives in Yogyakarta, ID) der visuellen Poetik übersetzt. Mithilfe von traditio- nellen Methoden wie dem „neem rang“ färbt der RODEL TAPAYA (*1980, lebt / lives in Bulacan, PH) aus Pakistan stammende Künstler Teppiche ein und erzählt identitätsstiftende Sagen mit seiner ENTANG WIHARSO liebevollen, eleganten Ästhetik nach. (*1967, lebt / lives in Yogyakarta, ID) Eko Nugroho verarbeitet Elemente aus Street Art, Comic-Kultur und Fotografie zu einer KAA YEO (*1989, lebt / lives in Manila) medialen Vermischung, die auf subtile Art von der Spannung zwischen islamisch-hierarchisch geprägter Gesellschaft und westlichem Einfluss in and Australian artists in the Western art world. seiner Heimat Indonesien erzählt. Typografische Picture languages have developed over thousands Elemente transportieren humorvolle, pointierte of years far from a Western canon of aesthetics Botschaften, die nicht nur zentraler, sondern auch and image culture, especially in Southeast Asia, vollkommen natürlicher Bestandteil der Arbeiten which at first sight may seem new, even partly alien. von Nugroho sind. Numerous references and narratives can be read Entang Wiharso trägt für seine Arbeiten Autolack from the codes and symbols found in the works that auf Aluminium auf, was selbst die surrealistische, are shown. manchmal tieftraurige Ästhetik, derer er sich be- Heroes and legends from texts, which are amongst dient, nach Pop und Hedonismus aussehen lässt. others from today’s Iran, are translated seemingly In einer Zeit, in der die Gesellschaft von der Kunst simple by Khadim Ali into a system of visual poetics. eine zunehmende Politisierung und klare Positio- using traditional methods such as the “neem rang”, nierung fordert, sind mit FX Harsono und Patricia the artist from Pakistan dyes carpets and narrates Piccinini außerdem ein Künstler und eine Künstlerin identity-creating legends with the help of his loving, Teil von Terra Incognita, die Kritik am politischen elegant aesthetics. System und an aktuellen Entwicklungen in Wissen- Eko Nugroho transforms elements of street art, schaft und Wirtschaft nicht scheuen. Ihre Arbeiten comic culture and photography into a media mix 55 stoßen Dialoge und Diskussionen an, sie erzählen that subtly recounts the tension between Islamic-hier- mal traurige, mal aufrüttelnde Geschichten, arbei- archical society and Western influence in his home ten mit Narrativen und wiederkehrenden Symbolen country Indonesia. Typographical elements transport – und machen damit letztlich all das, was gemein- humorous, pointed messages, which are not only hin der Sprache zugeschrieben wird. Der Über- a central, but also a completely natural part of gang zwischen den Disziplinen wird fließend, Nugroho’s practice. Entang Wiharso employs auto- und das nicht nur in Europa. motive paint on aluminum for his work, that enlivens a surreal, sometimes disconcerting aesthetic that he Matthias Arndt (*1968) arbeitet als Kunstberater, uses, akin to a pop form of hedonism. Kurator und galerist. At a time when society is demanding an increasing degree of politisation and clear positioning, the When the Austrian literary critic Oskar Walzel de- artists FX Harsono and Patricia Piccinini who are manded a “reciprocal elucidation of the arts” in also part of Terra Incognita, do not avoid the critique 1917 and thus meant a consolidation of concepts of of the political system and the current developments art and literary science, he could hardly have known in science and economy. Their works activate dia- how much the two artistic disciplines would be inter- logues and discussions. They present telling, sad twined only one hundred years later. Today, art and and sometimes startling stories, working with narra- language are in a complex and lively dialogue. tive and recurring symbols, ultimately conjuring The exhibition Terra Incognita aims to explore the li- all that is commonly attributed to language. The aison of language and art, the moment of the narra- transition between the disciplines becomes fluid, not tive, and the importance of symbols for just in Europe. contemporary art, with a series of works by Indone- sian, Filipino, Pakistani, Cambodian and Australian Matthias Arndt (*1968) works as an art consultant, artists. The name of the show focuses on the still pre- curator and gallerist. dominantly underrepresentation of Southeast Asian (Translation: Büro A3)

<<< Inhalt | Contents 56

PATRICIA PICCININI | Unfurled, 2017 | Silikon, Fiberglas, menschliches Haar, maskierte Eule, gefundene Gegenstände / silicone, fiberglass, human hair, masked owl, found objects | 108 x 89 x 80 cm | Courtesy: A3 Arndt Art Agency, Berlin 57

JOSé SANTOS III | High Road, 2016 | Bildübertragungen auf Harzgussformen / image transfer on resin cast | 210 Teile / pieces, je / each 7,5 x 30,5 x 25,5 cm | Courtesy: A3 Arndt Art Agency, Berlin

<<< Inhalt | Contents KHADIM ALI | Transition/Evacuations 2, 2014 | Wolle, Baumwollfaden, Tinte / wool, cotton thread, ink | 198 x 267 cm | Courtesy: A3 Arndt Art Agency, Berlin

58

EKO NUGROHO | The Deaf Costume and Colonize, 2016 | Handstickerei / manual embroidery | 272,5 x 158 cm | Courtesy: A3 Arndt Art Agency, Berlin 59

ENTANG WIHARSO | Shrouds Have No Pockets, 2017 | Aluminium, Autolack, Harz, Farbpigment, Faden, Polyurethan / aluminium, car paint, resin, color pigment, thread, polyurethane | 169 x 126 cm | Courtesy: A3 Arndt Art Agency, Berlin

<<< Inhalt | Contents 06 Galerie Martin Janda Eschenbachgasse 11, 1010 Wien T +43 1 585 73 71, martinjanda.at 06

15.09.–14.10.2017 GALERIE MARTIN JANDA curated by_ Jacob Proctor image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art 06 GALERIE MARTIN JANDA ➔ curated by_ Jacob Proctor

MISTAKING THE MOON FOR A BALL

MATTHEW BRANNON dernde Entwicklungen wie die Verbreitung des (*1971, lebt / lives in New York) Internets und neoliberaler Wirtschaftsstrategien scheinen sich allmählich herangeschlichen und sich ALEJANDRO CESARCO erst dann vollständig zu erkennen gegeben haben (*1975, lebt / lives in New York) als sie bereits allgegenwärtig waren. Während viele zeitgenössische Kunstschaffende sich dazu JAKOB KOLDING (*1971, lebt / lives in Berlin) entschlossen haben, sich mit solchen Veränderun- gen direkt auseinanderzusetzen (und sich dagegen ROMAN ONDAK (*1966, lebt / lives in Bratislava) zu wehren), haben sich andere für indirektere Strategien entschieden, die sich auf Sprache, Lite- LISA OPPENHEIM ratur und deren Überschneidung mit der sichtbaren (*1975, lebt / lives in New York) Welt berufen. Dabei spiegeln sie in gewisser Weise das in Benjamins Metapher zitierte, unschuldige KATHRIN SONNTAG (*1981, lebt / lives in Berlin) Kind während sie gleichzeitig Grundparameter des visuell-linguistischen Erfahrens poetisch nachimaginieren. 62 Die Ausstellung setzt mit Matthew Brannon ein, der eine stilisierte Version der Beschilderung zeigt, wie „Genauso wie ein das Greifen erlernende Kind, man sie in einem Second-Hand-Buchladen oder das seine Hand nach dem Mond ausstreckt wie Antiquariat vermuten würde, wo typische Schlag- wenn es nach einem Ball greifen würde, so wörter mit etwas eigentümlicheren Gruppierungen visiert auch die Menschheit, in ihrem Streben basierend auf ästhetischer oder intellektueller Zu- nach Innervation, augenblicklich utopische Ziele gehörigkeit nebeneinandergestellt sind. Ohne er- genauso an wie solche, die sich in Reichweite kennbare Logik angeordnet, beschreitet Brannon befinden.“ (Walter Benjamin) letztlich keinen physischen, sondern einen menta- len Raum, ein Schema, worauf die Betrachterinnen Bei seiner Beschreibung des Bemühens der Mensch- und Betrachter unausweichlich die Koordinaten heit, den Übergang von einem technologischen ihrer eigenen literarischen und intellektuellen Bil- System zu einem anderen zu verhandeln, verwen- dung kartieren. Zwei Fotografien von Alejandro dete Walter Benjamin die Metapher vom Kind, das Cesarco fangen unterschiedliche Perspektiven des- seine Hand dem Mond entgegenstreckt, als ob es selben einführenden Wandtexts für eine (fiktive) nach einem Ball greifen würde. Mit diesem Bild als Ruscha-Retrospektive ein, die hauptsächlich auf Ausgangspunkt setzt die Ausstellung den Fokus auf dem Gedanken von Banalität und Langeweile ba- Kunstwerke, in denen das verzögerte Erkennen be- siert. In Jakob Koldings Arbeit dient die Collage ziehungsweise Verkennen oder die Interpretation seit langer Zeit dazu, so unterschiedliche Dialekte beziehungsweise Fehlinterpretation zwischen Spra- wie Hip-Hop und Soziologie, Tanzmusik und Dada che und Sehen neue kreative und transformative miteinander zu verweben. In den letzten Jahren Energien entstehen lassen können. hat sich der Künstler zunehmend der Literatur und Nicht alle Transformationen dieser Art sind so dem Theater zugewandt. Obwohl diese Arbeiten bedeutsam wie jene, die mit dem Beginn der oft keinen eigentlichen Text enthalten, sind die Moderne assoziiert werden. Sogar so weltverän- Probleme der Sprache so gegenwärtig wie eh und je. Lisa Oppenheims Zweikanalfilm Cathay (2010) have chosen to address (and to resist) such changes entwirft ein komplexes visuell-textuelles Gespräch, head-on, others have opted for more oblique strate- das das produktive Potential in den Bedeutungswi- gies invoking language, literature, and their intersec- dersprüchen hervorhebt, die zwangsläufig aus tion with the visible world. In this, they reflect jeder Übersetzungsaufgabe resultieren. Auf ähnli- something of the innocent child invoked by Ben- che Weise verleiht Kathrin Sonntag Versprechern jamin’s metaphor, while poetically reimagining fun- einen bildlichen Ausdruck, worin absurde Umstel- damental parameters of visual-linguistic experience. lungen den Weg freimachen für ein neues Ver- Opening the exhibition, Matthew Brannon presents ständnis bekannter Sprichwörter. Schließlich a stylised version of the signage one might expect in fordert uns Roman Ondaks Interview (2005) auf, a used or antiquarian bookstore, where typical sub- unzählige Situationen zu hinterfragen, in denen ject headings are juxtaposed with more idiosyncratic vorbereitete Dialoge jegliche Ähnlichkeit mit echter, groupings based on aesthetic or intellectual affinity. persönlicher Kommunikation verdrängt haben. Arranged with no identifiable logic, Brannon ulti- mately charts not a physical space but a mental one, Jacob Proctor ist Kurator am Neubauer Collegium a schema onto which each viewer will inevitably for Culture and Society an der University of Chicago. map the coordinates of his or her own literary and 63 (übersetzung: gülçin Körpe) intellectual formation. Two photographs by Alejan- dro Cesarco frame different perspectives of the same “Just as a child learns to grasp by stretching out introductory wall text for a (fictional) Ruscha retro- his hand for the moon as it would for a ball, so spective based chiefly around ideas of banality and humanity, in its efforts at innervation, sets its sights boredom. In Jakob Kolding’s work, collage has long as much on presently still utopian goals as on served to weave together dialects as divergent as hip goals within reach.” (Walter Benjamin) hop and sociology, dance music and dada. In recent years, the artist has increasingly turned toward liter- In describing humanity’s attempt to negotiate the ature and theater, but while actual text is often ab- shift from one technological regime to another, Wal- sent from these works, the problems of language are ter Benjamin employed the image of a child learning as present as ever. Lisa Oppenheim’s two-channel to grasp by stretching out its hand for the moon as it film Cathay (2010) creates a complex visual-textual would for a ball. Taking this metaphor as a starting conversation highlighting the productive potential in point, the exhibition focuses on artworks in which the inconsistencies in meaning that necessarily result the slippage between recognition and misrecogni- from any exercise in translation. Likewise, Kathrin tion, translation and mistranslation between lan- Sonntag gives pictorial expression to slips of the guage and vision can give rise to new creative and tongue, where absurdist transpositions open the way transformative energies. for new understandings of familiar sayings. Finally, Not all such transformations are as momentous as Roman Ondak’s Interview (2005) asks us to question those associated with the advent of modernity. Even any number of situations where scripted dialogue such world-changing developments as the spread of has supplanted any semblance of true personal com- the Internet and neoliberal economic policies have munication. seemed to insinuate themselves more gradually, only becoming fully apparent once they have already be- Jacob Proctor is curator of the Neubauer Collegium for Culture come ubiquitous. While many contemporary artists and Society at the University of Chicago.

<<< Inhalt | Contents 64

JAKOB KOLDING | From the Earth to the Moon, 2017 | Collage auf Papier / Collage on paper | 24 x 17 cm | Courtesy: Galerie Martin Janda, Wien / Vienna ROMAN ONDAK | Interview, 2005 | Giclée-Druck auf Papier / Giclée print on paper | 100 x 82 cm | Courtesy: Galerie Martin Janda, Wien / Vienna 65

MATTHEW BRANNON | Frame of Reference, 2013 | Emaillefarbe und Acryl auf Sintra, Schnur / enamel paint and acrylic on Sintra, string | Gesamtgröße variable / overall dimensions variable | Jedes Schild / each sign 12,7 x 76,2 x 0,63 cm | Courtesy: David Kordansky Gallery, Los Angeles | Foto / photo: Fredrik Nilsen

<<< Inhalt | Contents 66

ALEJANDRO CESARCO | Words with Ruscha, 2014 | 2 gerahmte Inkjet-Prints / framed inkjet prints | Je / each 127 x 100 cm | Courtesy: Tanya Leighton Gallery, Berlin LISA OPPENHEIM | Cathay, 2010 | 2-teilige Installation, 16-mm-Farbfilm, tonlos / 2 part installation, 16 mm color films, silent, 7’30’’ | Maße variabel / dimensions variable | Courtesy: Tanya Bonakdar Gallery, New york

67

KATHRIN SONNTAG | Mühsam ernährt sich das Einhorn, 2011| 86 Dias, Mehrfachprojektion / 86 slides, multiple projections | Maße variabel / dimensions variable | Courtesy: Galerie Kadel Wilborn, Düsseldorf

<<< Inhalt | Contents 07 Georg Kargl Fine Arts Schleifmühlgasse 5, 1040 Wien T +43 1 585 41 99, georgkargl.com 15.09.–14.10.2017

GEORG KARGL FINE ARTS curated by_ Gregor Jansen image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art 07 Georg Kargl Fine Arts ➔ curated by_ Gregor Jansen

KRIWET

FERDINAND KRIWET Rauschen erste Sehtexte, in denen er die gewohnte (*1942, lebt / lives in ) optische Erscheinungsweise von Text verarbeitete, zum Beispiel eine große Leinwand mit zerhacktem BeAT und einem emblemhaften US darunter – 1964 entstanden und dem russischen Konstruktivismus entlehnt. Ebenso faszinierend sind zehn kreisrunde Textbilder, die Kriwet 1961 mit Bleisatz buchstaben verfertigt. Zwischen Lesefreude und Lesefrust liegt das Entziffern dieser neuartigen Optischen und Konkreten Poesie, sodass er 1965 eine umfassende Anleitung zum Lesen dieser Rundschei- ben veröffentlichte: Sehtextkommentare. Die Buchstabenbilder erzeugen eher einen multiplen „Klang“, der sich aus ihrer semiotischen Manie füttert. Neben Mallarmé und Benjamin zeigt sich ebenso der Einfluss der amerikanischen Beat 70 Generation. Insbesondere Apollo, Amerika zur Mondlandung 1969 scheint den Prinzipien der Ferdinand Kriwet veröffentlichte mit 18 Jahren von Burroughs und Gysin entwickelten Cut-Up- Rotor, einen Roman ohne Handlung, einen Text Technik zu folgen, wo sich Text-, Zeitungsfragmente in Buchform, ohne Mittelwege, ohne Anfang und und Bildmaterial zur Buchform fügen. Auf einem Ende, eine reine sprachliche Verkettung kausaler ähnlichen Prinzip fußt Campaign (1972): drei Optionen. Er schreibt sich zwischen 1957 und Schallplatten mit Tonmaterial vom amerikanischen 1960, in einer Mischform zwischen Buch und Wahlkampf zwischen McGovern und Nixon. Album ein Bedürfnis und eine Seele aus dem Kör- In der BRD startete 1954 das Erste Programm der per, die, wenn als pubertär zu bezeichnen, enorm ARD, 1963 folgte das ZDF und Mitte bis Ende der stilsicher, und wenn als frühreif erklärbar, enorm 1960er Jahre nahmen die regionalen Dritten ihren altersklug erscheint. Was danach geschah war Betrieb auf. Hier fand Kriwet ein neues faszinieren- eine Loslösung von einem (laut) lesbaren Text zu des Betätigungsfeld, denn nicht nur Buch, Bühne, neuen Strukturen von Text und Sprache als Seher- Ausstellungsraum, Architektur, Radio oder Theater, fahrung, ein Siegeszug der medientheoretischen auch der Fernsehapparat wurde von ihm medial Gedanken und Schriften mit der parallelen Ent- erweitert und dank revolutionärer Beiträge ameri- wicklung der medienpraktischen Kunst. kanischer Bildwelten bespielt. Wir sind bei Mixed Zwischen dem Studio für Elektronische Musik Media angelangt, die konsequente Entwicklung des WDR in Köln und der Kunstakademie Düssel- von frühen Texten und Poem Paintings, buttons, dorf, war gerade das Rheinland, dieser Schmelztie- Text-Segeln und Text-Kuben über Seh- oder gel von Künstlern, Professoren, Galeristen, Super-Seh-Texte bis zu den Neon-Texten 1976. Verlegern, Kunstkritikern, Werbern und Ausstel- Das lineare Lesen wurde durch ein punktuelles lungsmachern, für Kriwet der Nabel der Kunstwelt. abgelöst, durch ein dezidiertes Sehen. Er produzierte neben gesampelten Hörtexten Kriwet ist gleichermaßen praktischer Semiotiker aus Radiosprechtexten, Sendegeräuschen und wie medialer Praktiker. Die Konkrete Kunst zur Pop Art und letztlich zur Medienkunst ist bei ihm 1965 he published a comprehensive guide on how fortentwickelt, die, obwohl sie permanent ein to the read these discs titled Sehtextkommentare Reflex der außerkünstlerischen Oberflächen und (visual text commentaries). The letterpress pictures Handlungsräume ist, mehr oder weniger unpoli- create a “resonance” that feeds on their semiotic tisch und in gewisser Weise eben un-künstlerisch mania. Along with Mallarmé and Benjamin, influ- bleibt – jedenfalls aus der Sicht ihres Urhebers. ences of the American beat generation are evident. In particular Apollo, America, about the 1969 gregor Jansen (*1965) ist Kunstwissenschaftler, Kurator, moon landing seems to follow the principles of Dozent, Kunstkritiker und Publizist. Seit 2010 leitet er die the cut-up technique developed by Burroughs and Kunsthalle Düsseldorf. Gysin, where text, newspaper clippings and pictorial material is collated in book form. Campaign, At the age of 18, Ferdinand Kriwet published 1972, consisting of three vinyl records with sound Rotor, a novel with no plot; a text in book form; material from the McGovern vs Nixon uS presiden- without compromise; without beginning or end; tial campaign is based on similar principles. a pure linguistic chain of causal options. Penned In the Federal Republic of the public serv- between 1957 and 1960, it takes a hybrid form ice broadcasters ARD aired their first programme 71 somewhere between book and album, an outpour- in 1954, followed by the ZDF in 1963, and then ing of the heart and soul that if labeled adolescent, regional third parties took up in the mid to late has a remarkably confident style, and if declared 1960s. Here Kriwet found a fascinating new terrain, precocious, comes across as remarkably mature. and the television set joined the book, stage, exhibi- What followed was a disengagement from (read- tion space, architecture, radio and theatre, as medi- able) text to new structures of text and language ums he experimented with and expanded, thanks as visual experience, a triumph of media-theory to the revolutionary contributions of American ideas and writings alongside the parallel develop- visuals. Which brings us to mixed media, the result ment of media art. of further development of the early texts and Poem Between the Studio for Electronic Music of the West Paintings, buttons, Text-Segel and Text-Kuben German Radio and the Düsseldorf Art Academy, (text sails and text cubes) through to Seh- or Super- the Rhineland, with its melting pot of artists, profes- Seh-Texte (visual or super-visual texts) up to the sors, gallerists, publishers, art critics, advertisers Neon-Texts of 1976. The linear reading was re- and exhibition makers was the centre of his art placed by a selectiveness, a definitive vision. world. Kriwet produced Hörtexte (audio texts) sam- Kriwet is both practical semiotician and medial pled from radio commentaries, transmitter noise practitioner. Concrete Art to Pop Art through to and static, along with Sehtexte (visual texts), in media art were all furthered by his contributions, which he manipulated the familiar appearance of although the latter is permanently a reflection of text, for example a large canvas featuring a surfaces and activities outside of the art world—rela- chopped up BEAT above an emblematic US, (1964) tively apolitical and to some extent remains un-artis- with reference to Russian Constructivism. Equally tic—at least from the perspective of its author. fascinating are ten circular text pictures that Kriwet made in 1961 with letterpress type. Deciphering Gregor Jansen (*1965) is an art scholar, curator, lecturer, this novel optical and concrete poetry lies some- art critic and publisher. Since 2010 he has been managing Kunsthalle Düsseldorf. where between pleasure and frustration, so in

<<< Inhalt | Contents FERDINAND KRIWET | Men walk on the moon, FERDINAND KRIWET | Campaign, 1972-73/2005 | 1968/1969 | Text-Film, SW, Ton / b/w, sound Bild-Ton-Collage, SW und Farbe, Ton / b/w, colour, sound

72

FERDINAND KRIWET | Apollovision, 1969 | FERDINAND KRIWET | Campaign, 1972 | Text-Film, SW, Ton / b/w, sound Bild-Ton-Collage, SW, Ton / b/w, sound | Auftragsarbeit für den WDR FERDINAND KRIWET | Button 10, 1967 | Karton, Farbe, Klebstoff / cardboard, paint, glue | Durchmesser / diametre 51,7 cm

73

FERDINAND KRIWET | Comicstrip, 1970| Siebdruck auf PVC, Ösen / screen print on PVC, eyelets | 100 cm breit, Länge variabel / 100 cm wide, length variable

<<< Inhalt | Contents FERDINAND KRIWET | Bleistift-Text, 1976 | Bleistift auf Leinwand / pencil on canvas | 90,6 cm x 90,6 cm x 3 cm

74

FERDINAND KRIWET | Rundscheiben, 1960-63 | Stempel auf Papier / stamp on paper | Durchmesser / diametre 48,1 cm bis / to 64,9 cm FERDINAND KRIWET | Final, 1977 | Ö̈ lstift , Acryl auf Leinwand, Aluminium - rahmen / oil crayon, acrylic on canvas, aluminium frame | 90 x 90 cm

75

<<< Inhalt | Contents 08 Knoll Galerie Wien Gumpendorfer Straße 18, 1060 Wien T +43 1 587 50 52, knollgalerie.at 15.09.–14.10.2017 KNOLL GALERIE WIEN curated by_ Adrian Notz image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art

08 08 Knoll Galerie Wien ➔ curated by_ Adrian Notz

„WÄHREND HERR SCHULZE LIEST, FÄHRT DER BALKANZUG ÜBER DIE BRÜCKE BEI NISCH, EIN SCHWEIN JAMMERT IM KELLER DES SCHLÄCHTERS NUTTKE.“ “WHILE MR. SCHuLZE IS READING, THE BALKAN TRAIN CROSSES THE BRIDGE AT NISCH, A PIG WHINES IN THE CELLAR OF THE BuTCHER NuTTKE.”

AES + F Romanum Belvedere zu einer Freiluft Wunderkam- (seit / since 1995, leben in Moskau / live mer machten. Man entdeckte die Antike, die man in Moscow) fortan in eine römische, griechische, ägyptische und prähistorische aufteilte. Gleichzeitig begann CARLOS AMORALES man auf der fortschreitenden Zeitachse von Renais- (*1970, lebt / lives in Mexico City) sance, Barock, Neo-Klassizismus und Moderne zu sprechen. Durch die Markierung eines Beginns MUSEUM OF ANTIQUITY zeigt Romanum Belvedere den Moment der Erfin- dung der Kunstgeschichtsschreibung. Es zeigt, dass 78 die Geschichte auch nur eine Geschichte ist. Zur gleichen Zeit als man dank den Statuen in der Mit diesem für die Ausstellung titelgebenden Satz Kunst die Antike wiederentdeckte, wurde sie in der aus Richard Huelsenbeck’s 1918 erschienenem Sprache aus dem Alltag verbannt. Das Lateinische Dadaistischen Manifest definiert derselbe das wurde von der Volkssprache abgelöst und als reine „Simultanistische Gedicht“. Die Idee der Gleich - und klassische Sprache eingefroren. In diesem zeitigkeit repräsentiere das Leben „als ein simulta- Moment des Sprachwechsels feierte man in den nes Gewirr von Geräuschen, Farben und geistigen Wunderkammern, in der volkstümlichen Lachkultur Rhythmen, das […] in seiner gesamten brutalen und mit dem karnevalistischen Weltempfinden die Realität übernommen wird“. Das Simultangedicht Natur der Groteske. AES+F beziehen sich auf die- als Form der „höchsten Kunst“ sei in der Lage die ses karnevalistische Weltbild, in der die Umwer- Komplexität und „die tausendfachen Probleme der tung aller Werte und Mesalliancen zwischen dem Zeit“ zu präsentieren. Es ist Kritik an einem episte- Profanen und Sakralen dominieren. Mit Inverso misch wirkmächtig geordneten Nacheinander. Die Mundus transportieren sie diese Fantasie in die Gleichzeitigkeit und Streuung der Zeichen befragt Gegenwart, in der Utopien zu hyperrealen Grotes- die Konstruktion von Narrationen als Geschichten – ken mutieren. und damit auch von Geschichte, die visuell und Während AES+F diese umgekehrte Welt in eine sprachlich organisiert ist. Vor diesem Horizont zeitgenössische, digitale Ästhetik überführen, lassen sich auch die Arbeiten der drei Positionen schafft Carlos Amorales mit seinen gestaltlosen betrachten: Alternative Geschichtsschreibung, Formen der speziell für die Ausstellung produzier- alternativer Kanon, neue Sprache. ten Xerographien eine ganz neue Sprache. Die For- Das Romanum Belvedere des Museum of Antiquity men, die im Gegensatz zu seinen früheren Arbeiten geht zurück auf Papst Julius II, der 1503 die Apollo nicht durch Abstraktion entstanden, sondern frei Statue in den Garten des Vatikans platzierte. erfunden sind, bieten ein neues gegenstandsloses Diesem Akt folgten weitere Platzierungen, die das Zeichensystem. Amorales setzt sie als künstlerische Elemente in Bildern, als Buchstaben, als Noten curiosities. The antiquity was discovered then, and und sogar als Instrumente ein. Die Aufforderung classified into Roman, Greek, Egyptian and Prehis- an den Betrachter, Leser oder Musiker lautet, eine toric. Romanum Belvedere marked a beginning, it Form nicht nur zu lesen oder zu spielen, sondern depicts the moment when art historiography was es- sie auch ästhetisch zu interpretieren. Sie führen tablished. This shows that history is also just a story. so zu einer Sprache, die durch ihre Unbestimmtheit While thanks to statues antiquity was rediscovered in der Imagination Raum zur „inventio“ gibt. art, it was banned from everyday life. Latin was re- placed by vernacular, and became a dead classical Adrian Christopher Notz (*1977) ist Direktor des language. After the language change the nature of Cabaret Voltaire in Zürich. 79 grotesque was celebrated in the cabinet of curiosities with the popular laughter culture and a carniva- On April 12, 1918 Richard Huelsenbeck presented lesque perception of the world. AES + F refer to this his Dadaist Manifesto in Berlin. carnivalesque perception, in which the revaluation In it, he defines the “simultaneous poem” with the of all values and mésalliances between the profane sentence, which gives the exhibition its title. The and the sacred dominate. With Inverso Mundus, idea of simultaneity represents life “as a simultane- they transfer this fantasy to the present, in which ous whirl of noises, colours, and spiritual rhythms utopias change into hyperreal grotesques. [...] that is taken over in all its brutal reality.” As the While AES + F transform this inverted world into a “highest art”, the “simultaneous poem” is capable contemporary digital aesthetic, Carlos Amorales of presenting the complexity and “the thousandfold creates a completely new language with his shape- issues of the day”. less forms of the xerographies especially created for It is a critique of an epistemically effective ordered this exhibition. The forms, which in contrast to his succession. The simultaneity and dispersion of the earlier works have not been created by abstraction, characters question the construction of narrations but are fictitious, offer a new and irrelevant charac- as stories—and thus also of history, which is organ- ter system. Amorales uses them as artistic elements ised visually and linguistically. According to this per- in images, as letters, as musical notes, and even as spective, the work of the three positions can also be instruments. The viewer, reader or musician is not considered as alternative historiography, alternative only challenged to read or play a shape, but also canon, new language. to construe it aesthetically. In this way, the forms The Romanum Belvedere of the Museum of Antiquity yield a language leaving room for “inventio” by way goes back to Pope Julius II, who placed the Apollo of its indeterminate nature. statue in the Vatican Garden in 1503. Further stat- ues were placed afterwards so that the Romanum Adrian Christopher Notz (*1977) is Director of Belvedere turned into an open air cabinet of Cabaret Voltaire in Zurich.

<<< Inhalt | Contents 80

The Museum of Antiquity, Roma | Pope | Acryl auf Leinwand / acrylic on canvas | Kopie aus dem 21. Jahrhundert nach einem Fresco aus dem 16. Jahrhundert / copy from the 21st century after a fresco from the 16th century 81

CARLOS AMORALES | Score for ocarinas (general group), 2016 | Xerographie auf Papier / Xerographic print on paper | 21,5 x 28 cm | Courtesy: Estudio Amorales, kurimanzutto, Mexico City

<<< Inhalt | Contents AES+F | Inverso Mundus, Still #1–17, 2015 | Pigment-Inkjetprint auf Fine Art Baryta / pigment inkjet print on Fine Art Baryta | 48 x 80 cm | Courtesy: Knoll Galerie, Wien

82

AES+F | Inverso Mundus, Still #1–20, 2015 | Pigment-Inkjetprint auf Fine Art Baryta / pigment inkjet print on Fine Art Baryta | 32 x 57 cm | Courtesy: Knoll Galerie, Wien AES+F | Inverso Mundus, Still #1–02, 2015 | Pigment-Inkjetprint auf Fine Art Baryta / pigment inkjet print on Fine Art Baryta | 55,6 × 80 cm | Courtesy: Knoll Galerie, Wien 83

<<< Inhalt | Contents 09 Christine König Galerie Schleifmühlgasse 1A, 1040 Wien T +43 1 585 74 74, christinekoeniggalerie.com CHRISTINE KÖNIG GALERIE curated by_ Moritz Wesseler

image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art

09

15.09.–14.10.2017 09 Christine König Galerie ➔ curated by_ Moritz Wesseler

URI ARAN | TIME FOR AN EARLY MARK

URI ARAN Die Arbeiten suggerieren eine Form von Narration, (*1977, lebt / lives in New York) geprägt von großer Offenheit und an die Vorstel- lungskraft des Betrachters appellierend. Für seine Präsentation in Wien hat Aran neue Werkgruppen geschaffen, die das zentrale Thema von curated by_vienna 2017 auf sehr unterschiedliche Weise aufnehmen. So erinnern die flachen, oftmals nur wenige Zentimeter messenden Bronzen, die an den Wänden der Galerie installiert werden, an Buchstaben oder Noten. Durch ihre rhythmische Anordnung und ihre Strukturierung in den verschiedenen Bereichen der Ausstellungsräume werden Formulierungen angedeutet, die die sonstigen Arbeiten der Präsen- tation zu kommentieren scheinen, genauso aber auch losgelöst von den umgebenden Objekten eine 86 Bedeutung und Wirkung entfalten. Auch wenn diese Metallstücke im Grenzbereich der Gattung Skulptur anzusiedeln sind, rufen sie die minimalen, malerischen Setzungen verschiedener Vertreterin- nen und Vertreter der Kunst der 1970er Jahre ins Gedächtnis. Während die Kunstschaffenden da- mals die konzeptionellen Rahmenbedingungen der Malerei ausloteten, verfolgt Aran das Ziel, Fährten für Geschichten zu legen. Eine ganz ähnliche Intention verbindet sich mit den Papierarbeiten des Künstlers, die eine große Bandbreite an Erscheinungsformen aufweisen und sowohl Bezüge zur klassischen Moderne, als auch zur Nachkriegskunst erkennen lassen. Einerseits finden sich in der Ausstellung relativ abstrakte Werke: mit wenigen Linien, Formen und Farben geschaffene Kompositionen, die sich einer eindeuti- Der in Jerusalem geborene Künstler Uri Aran gen Lesbarkeit entziehen, gelegentlich allerdings, untersucht unter anderem die Grundlagen von durch die Integration von Zahlen, Buchstaben oder Sprache und Kommunikation, die Bedingungen Fotos, auf eine andere Realität verweisen. Ande- für soziale Interaktion sowie die Funktionsweisen rerseits umfasst die Präsentation auch Zeichnun- von Gefühlsbewegungen. Ausgangspunkt seines gen, die von einem klareren Streben nach Schaffens sind Zeichen, Symbole, Wörter, Gesten Narration zeugen, von Portraits bis Stillleben, und Bilder, die von ihm in neue Sinnzusammen- teilweise comicartig, teilweise naturalistisch durch- hänge gebracht werden. gestaltet und den Eindruck erweckend, Bestandteil eines größeren Kontinuums zu sein. impact that is detached from the surrounding ob- Ergänzt werden diese neuen Werke durch ältere jects. These metal works, even when placed within Klang- und Filmarbeiten. So ergibt sich nicht nur the limits of the genre of sculpture, recall the mini- ein tieferer Einblick in das vielfältige Schaffen von malistic, painterly positions of various art world Aran, sondern auch eine humorvolle Untersuchung figures of the 1970s. However, while earlier genera- der Beziehung zwischen Wörtern, Namen und tions of artists were getting to the bottom of the gesellschaftlichen Konventionen: in der Arbeit conceptual framework of painting, Aran’s goal is Untitled (good and Bad) werden von einem Spre- to lay down narrative tracks. cher Tierarten benannt, die laut kollektiver Verein- A very similar intention is combined with the artist’s barungen „gut“ oder „böse“ sind. Ein Pinguin wird works on paper, which manifest in a decidedly wide dabei zum Freund einer Katze, während eine Ratte range of forms and also evince references to classi- als böses Tier auf einer Seite mit einem Hai steht. cal modernism as well as post-war art. For one Die Arbeit berührt ethnologische, soziologische thing, there are works in the exhibition that come und kulturhistorische Fragen, wobei ihr poetischer across, to some degree, as abstract: With few lines, Impuls im Vordergrund steht. forms, or colours, he creates compositions that es- cape clear interpretation but occasionally allude to 87 Moritz Wesseler (*1980) ist seit 2013 Direktor des another reality through the integration of numbers, Kölnischen Kunstvereins. letters, or photos. Then again, the presentation also includes drawings that are witness to a clear narrative pursuit, the physical expression of which The artist uri Aran, who was born in Jerusalem, in- ranges from portraits to still lifes and is sometimes vestigates the foundations of language and commu- comic-like, sometimes naturalistic, and gives the nication, the conditions of social interaction, and the impression of being a part of a larger continuum. workings of emotions. Characters, symbols, words, Within the scope of the exhibition, these works will gestures, and images function, as a rule, as the start- be joined by older sound and film pieces, which ing point of artistic works within a practice that in- not only facilitate greater insight into Aran’s varied cludes painting, drawing, photography, and film – oeuvre, but also a humorous examination of the all of which are re-contextualised to bring about a relationship between words, names, and societal shift in meaning. The works, therefore, often suggest conventions. For example, in the work Untitled a narrative form that is characterised by great can- (Good and Bad), types of animals are named from dour and appeals to the imagination of the viewer. a speaker that collective agreement have labelled For his presentation in Vienna, Aran created a new either “good” or “bad.” A penguin, as a result, group of works that touch upon the central theme of becomes the friend of a cat, while a rat, as a “bad” curated by_vienna 2017 in very different ways. The animal, stands on the side of the shark. The work flat bronzes installed on the gallery walls, often only touches on ethnological, sociological, and cultural- measuring a few centimetres, are vaguely reminis- historical issues whereby its poetic impetus is at the cent of letters or notes. There is a phrasing implied forefront. through their rhythmic arrangement and their struc- turing in the different areas of the exhibition space, Moritz Wesseler (*1980) has been Director of the Kölnischer Kunstverein in Cologne since 2013. one that seems to comment on the other presented (Translation: Melissa Frost) works, but equally one that develops a meaning and

<<< Inhalt | Contents URI ARAN | Transaction / Melody, 2016 | Farbstift auf Papier und Bronze / crayon on paper and bronze | Zeichnung / drawing, Rahmengröße / frame size: 36 x 48 cm | 88 Bronze, 42 Teile / parts: 15 x 72 cm | Courtesy: Sadie Coles HQ, London, Christine König Galerie, Wien / Vienna URI ARAN | Maths Simple, 2016 | Acryl, China-Marker und Mischtechnik auf HDO / acrylic, china marker and mixed media on HDO; Bronze / bronze | 92 x 190 x 2,5 cm | Courtesy: Sadie Coles HQ, London, Christine König Galerie, Wien / Vienna 89

<<< Inhalt | Contents 90

URI ARAN | Ausstellungsansicht / installation view, Two things about suffering, Sadie Coles HQ, 2016 | Mixed-Media-Installation | Maße variabel / dimension variable | Courtesy: Sadie Coles HQ, London, Christine König Galerie, Wien / Vienna 91

URI ARAN | Ausstellungsansicht / installation view, Mice, Kölnischer Kunstverein, 2016 | Mixed-Media-Installation Maße variabel / dimension variable | Courtesy: Kölnischer Kunstverein, Sadie Coles HQ, London, Christine König Galerie, Wien / Vienna | Foto / photo: Simon Vogel

<<< Inhalt | Contents 10 Krinzinger Projekte Schottenfeldgasse 45, 1070 Wien T +43 1 512 81 42, galerie-krinzinger.at 15.09.–14.10.2017

image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art KRINZINGER PROJEKTE curated by_ Gabriela Rangel 10 Krinzinger Projekte ➔ curated by_ Gabriela Rangel

ARCHIVE IN THE INFRA WORLDS

NASCIMENTO/LOVERA nommen wurden, um archivarische Entdeckungen (gegründet / founded 1996 in Caracas) der Unterwelt, der Biopolitik und des grausamen Optimismus ans Tageslicht zu befördern. ERICK MEYENBERG Nascimento/Lovera ist ein Duo aus Caracas, das (*1980, lebt / lives in Mexico City) seit 1996 zusammenarbeitet und seine künstleri- sche Praxis als „Strategien der Intervention im sozialen Raum“ umschreibt. Nascimento/Lovera verorten sich im Zentrum des archivarischen Übels und streben mit ihrem Archivo Nacional nach einer Genesung des kollektiven und des individuellen Ein Archiv zu errichten, erfordert zunächst einmal Gedächtnisses. Ihre aktuelle Reihe setzt sich mit Platz, die Entwicklung eines räumlichen Bewusst- der Wiederbelebung eines Archivs für Archive seins wie auch ein örtliches Commitment mit dem auseinander, bestehend aus einem Bilder- und Ziel, Wissen aus dem privaten Bereich einer Samm- Dokumentenatlas über öffentliche Denkmäler, lung in ein öffentliches Archiv zu überführen. Viele Museumssammlungen, Bibliotheken, populäre und bedeutende Denkerinnen und Denker haben über revolutionäre Melodien und viele andere Überreste 94 die pathologisch selbstzerstörerischen Tendenzen unseres Kulturerbes. Dieses unergründliche mate- des Archivs nachgedacht, eine interne Logik gefor- rielle oder immaterielle Vermächtnis steht in einem dert, die eine Auslöschung oder gar Vernichtung komplexen Verhältnis zur kurzsichtigen Beziehung verhindern könnte. Archive sind aber auch exter- der Menschen zu einem erweiterten Nationen-Be- nen Kräften ausgesetzt, die das Lokalisieren, Sam- griff, der nach der sogenannten Chavista-Ära der meln und Erhalten zusätzlich erschweren. Wichtige letzten Jahrzehnte nun völlig erschöpft ist. 1998 Teile der Archivproduktion sind immer noch über wurde der charismatische, populistische Fallschirm- weite Ruinenlandschaften verteilt, ihre paraboli- jäger Hugo Chávez in Venezuela zum Präsidenten sche Existenz stets affirmierend, wo Unbeständig- gewählt, um ein neues politisches Kapitel für das keit mit systematischer Verwüstung einhergeht. an Ölreserven reiche Land aufzuschlagen, das Entsprechend systematisch zur Hilfe kommen während der Nachkriegszeit zu einem der wohlha- typisch archäologische Methoden, um verschiedene bendsten Länder Südamerikas gehörte – ein einzigartige Prozesse anzubieten und Spuren der großer Teil der Bevölkerung wohnte dennoch in Vergangenheit zu sammeln, die sonst verschwun- Elendsvierteln. Nach zwei Jahrzehnten Chavista- den wären oder dem Krieg beziehungsweise Regierung und dem unerwarteten Tod von Chávez den gleichermaßen zerstörerischen Effekten der 2013 nehmen es Nascimento/Lovera mit dem Indifferenz zum Opfer gefallen wären. Soviel zur tief gespaltenen Land zwischen autoritärem Staat ambivalenten Natur des Archivs, die noch offen- und entrechteten Bürgerinnen und Bürgern eines sichtlicher wird, wenn Archäologie und Geschichte nekropolitischen Regimes auf. programmatische Narrative vom Leben und Ster- Auch Erick Meyenberg arbeitet sich an der ben oder Bedeutung und Dekadenz zum Besten Geschichte und der Archäologie ab, wobei er geben. Die Ausstellung setzt in erster Linie bei mittels interdisziplinärer Methoden verschiedene der Beobachtung diskreter, fast schon geisterhafter Bedeutungsebenen gleichsam freilegt wie verschüt- Schritte an, wie sie von Kunstschaffenden wie tet. Aspirantes (Aspiranten als „Kandidaten” Nascimento/Lovera und Erick Meyenberg unter- aber auch als „Atmer”, lat. aspiratio) ist eine Sechskanal-Videoinstallation, die sich damit aus - Constructing an archive requires dwelling on a sense einandersetzt, wie die archivarische Krankheit of place, that is the development of a sort of spatial selbst unter scheinbar normalen demokratischen consciousness as well as local commitment in order Bedingungen zur Sisyphusarbeit wird. Die Arbeit to allow the migration of a body of knowledge from zeigt eine Gruppe von 230 jungen Performerinnen the private room of the collection to the public realm und Performern, die gemeinsam in Teotihuacán – of the archive. Many important thinkers have rumi- einer der bedeutendsten prähistorischen Ruinen- nated on the pathological self-destructive tendencies städten im heutigen Mexiko ¬– mit Blick auf die of the archive, claiming for it an internal logic that Mondpyramide in einer Art choreographischen aims at effacement or annihilation. Yet, archives are Routine atmen. Währenddessen dokumentiert eine also exposed to external forces, which often make auf- und abschwebende Drohne das Ereignis so, them difficult to locate, gather, or preserve. Signifi- als ob sie selbst atmen würde. Der symbolisch cant corpuses of archive production are still scat- aufgeladene Ort an dem Meyenbergs Performance tered around vast landscapes of ruins, reaffirming stattfand – wortwörtlich auf der „Straße der Toten” a parabolic existence where impermanence is – stellt einen rituellen Zusammenhang zu einem paired with systematic devastation. In such a para- latenten Problem in Mexiko dar, nämlich dem ble archaeological methods come in for a corre- 95 gegenwärtigen massiven Verschwinden von spondingly systematic rescue, creating unique and Menschen. Vorfälle dieser Art, die zumeist auch differing processes for collecting vestiges of the past noch unbestraft bleiben, verweisen auf die krimi- that would otherwise be vanished or perished as a nelle Problematik im Allgemeinen, neben den result of the disasters of war or the equally damag- kontinuierlichen Gewaltakten zwischen Polizei, ing effects of indifference. Such is the ambivalent Milizen und Drogenkartellen. Das Verschwinden nature of the archive, which becomes most evident dieser Körper ist das Ergebnis einer wiederkehren- when archaeology and history adopt programmatic den Geste, die Opfer ihrer Bürgerrechte zu berau- narratives of life and death or greatness and deca- ben. Die mexikanische Demokratie und ihre dence. The exhibition focuses on the observation of post-revolutionären nationalen Denkmäler begüns- discrete yet critical spectral steps undertaken by tigen oftmals die kollektive Neigung zur gegen- artists Nascimento/Lovera and Erick Meyenberg in wärtigen repressiven Toleranz. Meyenbergs practices in favour of the archival exploration of the Performance stellt an einem historisch aufgelade- underworld of biopolitics and cruel optimism. nen Ort ein reguliertes, interagierendes Narrativ Nascimento/Lovera, a duo active since 1996 based zur Schau, das die Bürgerinnen und Bürger glei- in Caracas, define their artistic practice as a path chermaßen bindet und befreit. Die Atemübung towards creating “intervention strategies in the social der Menge, die den im Takt der Drohnen geschnit- space.” They position themselves at the core of the tenen Soundtrack noch verstärkt, bricht mit dem archival malady, pursuing the recuperation of Narrativ des Nationalstaats als Einheit. Die Poesie fragments of both collective and individual memory Meyenbergs Choreographie verdeutlicht, dass in what they have called the Archivo Nacional Freiheit keine angeborene Fähigkeit ist, sondern (National Archive). Moreover, their ongoing series eine Übung, die konzertiert stattfinden muss. is centred on the recovery of an archive of archives, comprised by an atlas of images and documents gabriela Rangel (Venezuela / USA) ist Direktorin für bildende of public monuments, museum collections, libraries, Kunst und Chefkuratorin an der Americas Society. popular and revolutionary music scores, as well

<<< Inhalt | Contents as many other leftovers of cultural patrimony. Moon Pyramid while a drone “documents” the event As either material or immaterial, this unfathomable through an Olympian camera movement, going legacy is intricately attached to the myopic relation- upwards and downwards, as it were, breathing. ship of a people to a larger definition of the nation, The symbolic site in which Meyenberg’s performance shattered after the so-called chavista period of the took place—literally at the Calzada de los Muer- last decades. In 1998, a charismatic populist para- tos—creates a ritualistic link to a latent issue in trooper Hugo Chávez was elected President of Mexico that is the current massive disappearance of Venezuela, beginning a new political chapter for human bodies, pointing to a larger problematic of an oil producing country considered among the criminal impunity vis-à-vis the continuous incidents wealthiest economies of South America during the of violence between the state police, military corps, post war era with a large population living in shan- and drug cartels. The disappearance of the bodies tytowns. After almost two decades of the chavista is the outcome of a recurring gesture of depriving government, including the period that followed the the victims of the rubric of citizenship. unexpected death of Chávez in 2013, the archival Mexican democracy and its post-revolutionary impulse of Nascimento/Lovera tackles the frictions national monuments often foster a collective disposi- of a country deeply divided between an authoritar- tion towards an order of repressive tolerance in 96 ian state and disenfranchised citizens under a which Meyenberg’s performative action exposes regime of necropolitics. a regulated narrative of interaction located at a Erick Meyenberg’s work digs into the (under)currents historically charged space that binds and unbinds of history and archaeology, exposing and hiding citizens alike. The respiratory workout of the young different strata of meaning through the use of inter- crowd, which exacerbates the soundtrack edited disciplinary methodologies. Aspirantes (aspirants as correspondingly to the traveling movement of the “candidates” but also as “breathers”) is a video in- drone, cracks the narrative of the nation-state as stallation in six audio channels that explores the ex- a hyphenated entity. Meyenberg’s poetics of chore- tent to which the archival disease becomes a ography make clear that freedom is not a natural Sisyphean task, even in seemingly normal conditions capacity, but an exercise that must take place in of democratic ruling. The work features a group concert. of 230 young performers prompted to breathe collectively in a choreographic routine staged at Gabriela Rangel (Venezuela / USA) is Visual Arts Director the Teotihuacán pre-Columbian complex, facing the and Chief Curator at the Americas Society. 97

ERICK MEYENBERG | ASPIRANTES, 2016 | Videoinstallation, 1 Videokanal, 6 Audiokanäle, Maße variabel, 40’’ Loop / video installation, 1 video channel, 6 audio channels, dimensions variable, 40’’ loop | Foto / photo: Juan Pablo de la Vega Castañeda

<<< Inhalt | Contents NASCIMENTO/LOVERA | National Archive, 2015 | Maße variabel / dimensions variable | Courtesy: CIFO (Cisneros Fontanals Art Foundation), Miami

98

NASCIMENTO/LOVERA | National Archive, 2012 | Maße variabel / dimensions variable | Courtesy: 30th Sao Paulo Biennial NASCIMENTO/LOVERA | Dirty Hands, 2014 | Performance, Lima, Peru | Courtesy: LARA (Latin American Roaming Art)

99

NASCIMENTO/LOVERA | Song for a Military Band, 2014 | uS Coast Guard Band & The Foundation Movement | Performance, Museum of Fine Arts Boston

<<< Inhalt | Contents 11 Krobath Wien Eschenbachgasse 9, 1010 Wien T +43 1 585 74 70, galeriekrobath.at 11

KROBATH WIEN curated by_ Hans-Jürgen Hafner & Gunter Reski image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / 15.09.–14.10.2017 Language in Contemporary Art 11 Krobath Wien ➔ curated by_ Hans-Jürgen Hafner & Gunter Reski

THE HAPPY FAINTING OF PAINTING #2

ART & LANGUAGE, OLGA BALEMA, Tatsächlich konnte Malerei (auf ihrem Weg von der JOSEF BAUER, TIM BERRESHEIM, Technik zur Kunst) von außen an sie herangetra- LUTZ BRAUN, SABETH BUCHMANN & gene neue Künste wie technische Ressourcen sich HONG ZEISS, HC DANY, HELMUT DRAXLER, bisher stets im produktiven Sinne einverleiben bzw. HEINRICH DUNST, CHRISTIAN EGGER, diesen etwas abgewinnen. Das betrifft ihre – als FABIAN GINSBERG, ELLEN GRONEMEYER, Malerei, Bild und Kunst je spezifischen – Produkti- HANS-JÜRGEN HAFNER, ROSA HAUSLEITHNER, ons- und Verwendungsweisen, alternative Bildtech- STEFAN HAYN, CHRISTIAN HÖLLER, nologien und visuelle Industrien, ihre Geschichte ELKE SYLVIA KRYSTUFEK, CLAUDIA KUGLER, als Medium oder Sammlungstool von Bildern und ULRICH LAMSFUSS, CHRISTINE LEMKE, Wissen im Hinblick auf ein mögliches kollektives BIRGIT MEGERLE, ANNA MEYER, Gedächtnis. Egal ob als historische Metaebene ARIANE MÜLLER, ROBERT MÜLLER, oder traditionelles Bildmedium kann sie nach wie VANESSA JOAN MÜLLER, KITO NEDO, vor selbst dominante visuelle Kulturen wie etwa CHRIS REINECKE, BERTHOLD REISS, die Werbung kritisch reflektieren und mitunter GUNTER RESKI, PIETER SCHOOLWERTH, transzendieren. Jeder ihrer prognostizierten LIN MAY SAEED, AVERY SINGER, Tode hat sich bisher, und sei es nur zeitweilig, 102 DOMINIK SITTIG, PAUL SOCHACKI, als Frischzellenkur erwiesen. Wenn es ein Medium CATHARINA SZONN, ANKE VÖLK, gibt, das sich durch Krisen am Leben erhält, ist MARCUS WEBER, CLAUDIA ZWEIFEL… das die Malerei. Entsprechend hat sich das Traditionsmedium Male- rei durch neue, digitale Technologien und deren Verwendung in der Kunst keineswegs „erübrigt“, wie die Ausstellung Painting 2.0 – Malerei im Informationszeitalter (Museum Brandhorst, Mün- chen / MUMOK, Wien, 2015/16) gezeigt hat. Der mit dieser Ausstellung verbundene Kanonisierungs- schub verdient allerdings eine kritische Revision und dringend Fortschreibung. Hier wurde mit einer The Happy Fainting of Painting #2 entwirft sich letztlich verengten Perspektive auf Malerei (und als mutwillig didaktisches Bild/Text-Layout auf Kunstbetrieb) als regelrechte Institution der Zugang Basis des dem Kompositionsregister des Modernis- gleichermaßen zur Kunst wie zu den Bildern mus entwendeten Grid: Darin begegnen sich verstellt. Mit Bildern wären hier visuell-kognitive Kunstwerke und Theoriebeiträge buchstäblich auf Potenziale gemeint, die im kunstimmanenten Augenhöhe und stellen so im gegenseitigen Bezug und/oder gesellschaftlichen Rahmen Wirkung augenfällig Diskursivität her. Die Essayschau führt zeigen, also nicht auf Malereiimmanenz festge- eine Diskussion über und mit Malerei fort, deren schrieben sind. bisheriger Stand im Sammelband The Happy In diesem Sinne sind die fünf Kategorien zu ver - Fainting of Painting (Walther König, 2014) doku- stehen, die The Happy Fainting of Painting #2 mentiert und in einer ersten Ausstellung in der als Arbeitshypothesen einführt, um Kunst-, Malerei- Berliner Zwinger Galerie (2012) initiiert worden und Bilddiskurse aus der aktuellen malerischen war. Produktion heraus anzustoßen. Die Kapitel

„The Painted Word/Das Wort Malerei“, „Nach still capable of critically reflecting on and sometimes der Abstraktion der Abstraktion“, „Postironie“, transcending even dominant visual cultures like „Combine Painting/Anything goes Anything“ advertising. To date, each of its predicted deaths und „Realismen/Dokumentarmalerei“ füllen sich has proved to be, even if only temporarily, an ohne Anspruch auf Themenerfüllung gleichwertig injection of new life. If there is one medium that mit künstlerischen und theoretischen Beiträgen is kept alive by crises, then it is painting. von Künstlerinnen, Theoretikern und Interessierten Correspondingly, the traditional medium of painting dieser medialen Sachlage. Die Ausstellung, so has not been rendered obsolete by new digital sehr sie in den Einzelfall von Bild und Meinung technologies and their use in art, as shown by the zerfallen mag, ergibt ein vielstimmiges Schaubild exhibition Painting 2.0 – Expression in the Informa- der wechselseitigen und neuen Bezüge. tion Age (Museum Brandhorst, Munich / MuMOK, Vienna, 2015/16). However, the canonisation asso- gunter Reski (*1963) ist Künstler, Autor und ciated with this show needs to be critically revised Ausstellungsmacher. and followed up. With a narrow focus on painting (and the art business) as a veritable institution, the Hans-Jürgen Hafner (*1972) ist Kunstkritiker, show blocked access both to the art and to the Autor und Ausstellungsmacher. 103 pictures – pictures here meaning visual-cognitive po- tentials that take effect within an art-specific and/or The Happy Fainting of Painting #2 is a deliberately social framework, not being limited to painting itself. didactic image/text arrangement based on a grid This is the intention of the five categories introduced purloined from the compositional register of mod- by The Happy Fainting of Painting #2 as working ernism: within this matrix, artworks and theoretical hypotheses to stimulate discourse on art, painting contributions find themselves on a level field, their and picture theory from within current painterly interplay generating discursivity in a striking man- production. With no claim to covering their theme ner. This essay-exhibition continues a discussion completely, the sections “The Painted Word/The about and with painting that has previously been Word Painting”, “After the Abstraction of Abstrac- documented in the anthology The Happy Fainting tion“, “Post-Irony”, “Combine Painting/Anything of Painting (Walther König, 2014) and that was Goes Anything” and “Realisms/Documentary initiated in a first exhibition at Berlin’s Zwinger Painting” are filled to equal degree with artistic Galerie (2012). and theoretical contributions by artists, theorists, In the past (on its path from technique to art) paint- and others interested in this media situation. How- ing has always been able to integrate new art forms ever much it may break down into individual cases and technical resources brought to it from outside in of picture and opinion, the exhibition adds up to a productive way, gaining something from them. a many-voiced tableau of new points of reference This applies (in different ways for painting, picture and interrelations. and art respectively) to its modes of production and usage, alternative image technologies and visual Gunter Reski (*1963) is an artist, author and industries, its history as a medium or tool for captur- exhibition organiser. ing pictures and knowledge with regard to a possi- Hans-Jürgen Hafner (*1972) is an art critic, ble collective memory. Whether as a historical author and exhibition organiser. meta-level or a traditional picture medium, it is (Translation: Nicholas Grindell)

<<< Inhalt | Contents The Happy Fainting of Painting, 2012 | Ausstellungsansicht / installation view, Zwinger Galerie, Berlin | Foto / photo: Zwinger Galerie, Berlin 104 ROSA HAUSLEITHNER | Kompetenzzentrum, 2016 | Acryl auf Leinwand / acrylic on canvas | 150 x 100 cm | Courtesy: Krobath Wien | Foto / photo: Rudolf Strobl 105

ANNA MEYER | Sein oder online (Prag), 2017 | Öl auf Leinwand / oil on canvas | 90 x 160cm | Courtesy: Krobath Wien

<<< Inhalt | Contents JOSEF BAUER | Taktile Poesie, "begreifen - und", 1970 | Papier, Spachtelmasse / paper, filling compound | 22 x 12 x 4 cm | Courtesy: Krobath Wien | Foto / photo: Rudolf Strobl

106

LIN MAY SAEED | The Liberation of the Animals from their Cages VI/Asyl, 2009 | Styropor, Acrylfarbe, Aluminiumfolie, Holz / styrofoam, acrylic paint, aluminium foil, wood | 100 x 151 x 8 cm 107

DOMINIK SITTIG | Ohne Titel, 2016 | Acryl auf Leinwand / acrylic on canvas | 100 x 80 cm | Courtesy: Galerie Nagel Draxler, Berlin | Foto / photo: Galerie Nagel Draxler, Berlin

<<< Inhalt | Contents 12 Galerie Emanuel Layr Seilerstätte 2, 1010 Wien T +43 1 945 17 91, emanuellayr.com 12

15.09.–14.10.2017

GALERIE EMANUEL LAYR curated by_ Béatrice Gross image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art 12 Galerie Emanuel Layr ➔ curated by_ Béatrice Gross

THREADS LEFT DANGLING, VEILED IN INK

ERICA BAUM Sprachen beschwören die Stimmen von Geistern (*1961, lebt / lives in ) herauf, die zwischen Kognition und Kontemplation schweben. Die prekäre Fantasie eines transparen- JULIEN BISMUTH ten Ausdrucks beugt sich dem skeptischen (*1973, lebt / lives in New York City & Paris) Zauber von Threads Left Dangling, Veiled in Ink [Baumelnde Fäden, verborgen in Tinte]. MARCELLINE DELBECQ Diese zwei Verse tauchen in den fotografischen (*1977, lebt / lives in Paris) Erscheinungen von Erica Baum auf, die gefaltete Zeitungsausschnitte aus der New York Times oder ELLIE GA gefächerte Taschenbücher aus den 1960er- und (*1976, lebt / lives in Stockholm) 70er-Jahren transformieren. Mit einem schrägen Blickwinkel auf die rein unveränderten Aufnah- GINA PANE men, deplatziert Baum den bedruckten Gegen- (1939–1990, Paris) stand, ihr primäres Untersuchungsfeld, und erzeugt gleichermaßen eine Poesie, die abbildet, wie ROBERT STADLER auch eine Metaphorik, die lesbar ist. 110 (*1966, lebt / lives in Paris) Julien Bismuths verschlüsselte Ansichten einer Wohnstätte im Amazonas spiegeln bewusst die SLAVS AND TATARS Schwierigkeit wider, eine erlebte Erfahrung dar - (gegründet / founded 2006, leben / live in Eurasia) zustellen. Jede Fotografie enthält eine steganogra- phische Nachricht, einen verborgenen Text innerhalb einer Abbildung. Die unleserlich gemach- ten Titel werden entschlüsselt, indem Bildauflösung und Farben verändert werden, wie in einem Stottern der dokumentierenden Kamera. Mit ihrer Studie des Pharos von Alexandria, dem siebten Wunder der Antike, bietet Ellie Ga ein „Die Kombinationen des Sichtbaren und des Lesba- atemberaubendes Kaleidoskop, das sich über ren konstituieren die dem Barock teuren ‚Embleme‘ Archäologie, Mathematik, Ästhetik und Politik er- oder Allegorien. Immer wieder werden wir auf streckt. Ga nimmt in ihren faszinierenden Erzählun- einen neuen Typ der wechselseitigen Entsprechung gen eine Mischform zwischen Aufsatz und oder des wechselseitigen Ausdrucks verwiesen, Reisebericht an, welche die sich über die Zeit ‚Zwischen-Ausdruck‘, pli selon pli.“ (Gilles Deleuze) verändernden Berichte und Interpretationen des berühmten Wahrzeichens in Erinnerung rufen, Offenbarung, in gleicher Form wie Verbergung, dessen Ruinen nun am Meeresgrund liegen. wird durch mehrdeutige Erzählungen, in denen Gina Pane, die für ihre selbstverletzenden Hand- Wörter und Bilder ineinander verworren sind, lungen als eine wichtige Vertreterin der Body Art hervorgerufen. Schichten von Diskursen der besser bekannt ist, hat sich auch eingehend mit Destabilisierung werden von mysteriösen Palimp- einer eher zurückgenommenen bildhauerischen sesten entfaltet, die zur gleichen Zeit bewahren Praxis befasst. Ein Metallgriff, der ein gerolltes und zerstören. Chiaroscuros von geflochtenen Stück Filz hält, liest „Ricordo avvolto di un mattino blu“, und erinnert poetisch an den Himmel über newspaper clippings from the New york Times or den Piemontesischen Bergen, wo die Künstlerin fanned-out paperbacks from the 1960s and 70s. als Kind Zeit verbrachte. With an oblique gaze, yet through straight, un-ma- Slavs and Tatars sind eine selbstdeklarierte nipulated shots, Baum displaces printed matter, her „Fraktion von Polemik und Intimitäten, die sich primary terrain of investigation, offering both a po- einem Gebiet widmen, das sich östlich der ehemali- etry to be viewed, and an imagery to be read. gen Berliner Mauer und westlich der Chinesischen Julien Bismuth’s encrypted views of an Amazonian Mauer erstreckt und als Eurasien bezeichnet wird.“ dwelling stage the artist’s self-conscious reflection on Bewusst erforschen sie die unerwarteten Sprach- the difficulty to represent an experience. Each photo- möglichkeiten, um Transliteration als „die trashige graph contains a steganographic message, a hidden jüngere Schwester der Übersetzung“ auszuglei- text within an image. While rendered illegible, the chen, oder Mollah Nasreddin, die legendäre encoded titles become visible through the alteration aserbaidschanische Zeitschrift des frühen of the pictures’ pixels and colours, as in a stutter of 20. Jahrhunderts wiederzubeleben. the documenting camera. Mit seinen skulpturalen Objekten, die sich jeglicher Ellie Ga’s study of Alexandria’s Pharos, the seventh Kategorisierbarkeit entziehen möchten, neigt wonder of the ancient world, offers a dizzying Robert Stadler dazu, die Hierarchien zwischen kaleidoscope drawing upon the fields of archeology, Kunst und Design auszulöschen. Seine Bücherre- mathematics, aesthetics, and politics. The fascinating gale, die auch als Kommunikationsmittel dienen, meanders of Ga’s hybrid storytelling, between essay reagieren auf eine direkte Anrede (Read!) bis and travelogue, echo the evolving accounts and hin zu einem zarten Zwinkern (Pli). Sein Penta- interpretations of the celebrated landmark, whose phone bietet eine einladende Alternative zu der ruins continue to lie at the bottom of the sea. mittlerweile fast überholten Telefonzelle: Ein Gina Pane, if better known, as the main representa- hängender Schallschutzhelm gewährt eine tive of Body Art in France, for her self-harming Pause von Umgebungsgeräuschen. actions, also delved into a more subdued sculptural 111 Ein kollektives Künstlerbuch wird ein literarisches practice. A metal handle holding a rolled piece of Essay der Künstlerin und Schriftstellerin felt reads “Ricordo avvolto di un mattino blu,” Marcelline Delbecq enthalten. poetically evoking the sky over the Piedmont moun- tains, where the artist spent time as a child. Béatrice gross lebt als freie Kuratorin und Kunstkritikerin Slavs and Tatars, a self-declared “faction of polemics in New York und Paris. and intimacies devoted to an area east of the former (übersetzung: Signe Rose) Berlin Wall and west of the Great Wall of China known as Eurasia,” wittingly explore the unexpected “Combinations of the visible and legible make up possibilities of language, redeeming transliteration, ‘emblems’ or allegories dear to the Baroque sensibil- “the trashier younger sibling of translation,” or ity. We are always referred to a new kind of corre- resuscitating Mollah Nasreddin, a legendary Azeri spondence or mutual expression, an entr’expression, satirical periodical of the early 20th century. fold after fold.” (Gilles Deleuze) With his category-defying sculptural objects, Robert Stadler tends to obliterate the hierarchies between Equivocal narratives interweaving words and im- art and design. Functioning also as communication ages reveal as much as they conceal. Mysterious tools, his bookshelves go from direct address (Read!) palimpsests that at once preserve and destroy unfold to a more subtle wink (Pli). His Pentaphone offers an layers of destabilised discourses. Chiaroscuros of inviting alternative to the now almost obsolete phone braided languages conjure the voices of ghosts booth: a suspended soundproofed helmet allows hovering between cognition and contemplation. respite from ambient noise. The precarious fantasy of transparent expression A collective artist’s book will include a literary gives in to the skeptical enchantments of Threads essay by artist-writer Marcelline Delbecq. Left Dangling, Veiled in Ink. Erica Baum’s photographic apparitions – where Béatrice Gross is an independent curator and art critic these two found verses appear – transfigure folded based in New york and Paris.

<<< Inhalt | Contents 112 ELLIE GA | Stomachion (Thiersch 2), 2014 | C-print | 50,8 x 50,8 cm | Courtesy: Bureau, New york

GINA PANE | Souvenir enroulé d'un matin bleu, 1969 | Blauer Filz, Holz und Aluminium / blue felt, wood and aluminium | 8 x 89,99 x 30 cm | Copyright: ADAGP Gina Pane | Foto / photo: Fabrice Seixas | Courtesy: Anne Marchand, kamel mennour, Paris / London ERICA BAUM | Observation Flight Happy Hour Zoo Bamboo Raasay Cow Veiled in Ink, 2017 | Gicléeprint, Plotterpapier / archival pigment print, engineering bond | Maße variabel / dimensions variable | Courtesy: Bureau, New york

113

ERICA BAUM | Inverness Daisies Garden Room Rug Anemone Threads Left Dangling, 2017 | Gicléeprint, Plotterpapier / archival pigment print, engineering bond | Maße variabel / dimensions variable | Courtesy: Bureau, New york

<<< Inhalt | Contents JULIEN BISMUTH | I’m not sure why but I’d rather show you shots without people in them for now, 2017 | 114 Inkjet-Druck des digitalen Bildes mit codiertem Titel in 7 von 8 Bits per Byte, Dry-Transfer Buchstaben / Inkjet print of digital image encoded with the title at 7 out of 8 bits per byte, dry-transfer wall text | 90,17 x 60,96 cm

JULIEN BISMUTH | hold not have, 2017 | Inkjet-Druck des digitalen Bildes mit codiertem Titel in 6 von 8 Bits per Byte, Dry-Transfer Buchstaben / Inkjet print of digital image encoded with the title in 6 out of 8 bits per byte, dry-transfer wall text | 60,96 x 90,17 cm ROBERT STADLER | Pentaphone, 2006 | Parota Holz,

Polyurethan-Schaum, synthetisches Textil, Stahl / Parota wood, 115 polyurethane foam, synthetic textile, steel | Foto / photo: Patrick Gries | Courtesy: Robert Stadler

SLAVS & TATARS | The Inrising #2, 2017 | Papier, Stoff, Holzrahmen / paper, textile, wood frame | 44,5 x 39,5 cm | Courtesy: Slavs & Tatars

<<< Inhalt | Contents 13 Mario Mauroner Contemporary Art Vienna Weihburggasse 26, 1010 Wien T +43 1 904 20 04, galerie-mam.com 15.09.–14.10.2017

MARIO MAURONER CONTEMPORARY ART VIENNA curated by_ Stefano Collicelli Cagol image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art

13 13 Mario Mauroner Contemporary Art Vienna ➔ curated by_ Stefano Collicelli Cagol

THINKING SONGS OF THINGS

LAWRENCE ABU HAMDAN Thinking Songs of Things ist eine Ausstellung in (*1985, lebt / lives in Berlin) Form eines Gedichtes. Der Poesie als auch der Aus- stellungsgestaltung liegen gleichermaßen Zeit und ALESSANDRO AGUDIO Raum, Illuminationen und Visionen, Ein- und Aus - (*1982, lebt in Mailand / lives in Milan) atmen, Klänge und Stille zugrunde, was eine tradi- tionelle Debatte über die Beziehung von Text und IRMA BLANK Bild erschwert – ungeachtet der Tatsache, dass die (*1934, lebt in Mailand / lives in Milan) Poesie aufgrund ihrer textuellen Dimension noch immer im Bereich der Literatur verankert ist und LUDOVICA CARBOTTA das Ausstellungsmachen auf Bildern beruht, die im (*1982, lebt in Turin / lives in Torino & London) Auge des Betrachters, der eine Galerie, ein Mu- seum oder einen White Cube betritt, zurückbleiben. JASON DODGE Diese Verallgemeinerung kann jedoch anhand (*1969, lebt / lives in Berlin) zahlreicher Beispiele widerlegt werden. In der Poesie gibt es etwa eine lange Tradition, Bild und DAVIDE LA MONTAGNA Text in eine symbiotische Beziehung zu bringen, 118 (*1992, lebt in Turin / lives in Torino) so etwa in der griechischen technopaegna oder der lateinischen carmina figurata (Kalligramme RENATO LEOTTA oder Akrostiche). Später, in der Avantgarde der (*1982, lebt in Turin / lives in Torino) Zwischenkriegszeit, begann die Typographie eine wichtige Rolle in der Ausstellungsgestaltung zu GHISLAINE LEUNG spielen. Man denke an die Experimente des Bau- (*1980, lebt / lives in London & Brüssel / Brussels) haus oder El Lissitzkys Konzept für die Pressa-Aus- . stellung in Köln 1928. Wenn nun also Poesie und ELENA NARBUTAITE Ausstellungsmachen verknüpft werden, so ge- (*1984 lebt / lives in Vilnius) schieht dies in Kontrast zu den bereits erprobten Grenzziehungen zwischen Sprachlichem und Bild - OLVE SANDE lichem. Weiters gilt es mit anderen Elementen, die (*1984 lebt / lives in Oslo) zur Produktion eines Werkes und seiner Rezeption beitragen, das einander bedingende Wechselver- ADAM PUTNAM hältnis zwischen beiden Sphären aufzuzeigen. (*1973, lebt / lives in New York) Eine Art Beweglichkeit lässt Thinking Songs of Things entstehen. Als “Gedichts-Ausstellung” treibt VADIM ZAKHAROV sie die den erweiterten Diskurs über die Beziehung (*1959, lebt / lives in Berlin & Köln / Cologne) zwischen Bild und Text in der zeitgenössischen Kunst voran. Unterteilt in Strophen (stanzas), ist die Ausstellung einer rekursiven Logik folgend gegliedert in Werke, die Gedichte aufgreifen, Werke, die Gedichte beinhalten und Werke, denen wesentliche Aspekte der Poesie, wie etwa Zeitlich- keit, Klang, Licht oder Räumlichkeit, eigen sind. Die ausgewählten Kunstwerke verändern den (calligrams or acrostics). Then, later, with the inter- Raum der Galerie, verleihen dem Gedicht einen war avant-gardes, typography entered the space spezifischen Rhythmus. of exhibition-making (one can think of Bauhaus Die Galerienräumlichkeiten, die sich über das experiments or El Lissitzky’s approach at Pressa, Erdgeschoß und Untergeschoß erstrecken, tragen Cologne, 1928). Therefore, to pair poetry and zur Gestaltung des Gedichts bei. Die räumliche exhibition-making together actively contrasts the Struktur greift einen zentralen Topos der Poesie already-tested boundaries between the linguistic and auf: die Unterwelt, in der die Logik der Dinge the iconic – further revealing how both relate to and der Erdoberfläche verkehrt und Mysterien (teil- depend on these relationships – with other elements weise) offenbart werden. Orpheus, Dante oder that contribute to the production of a work and its Äneas gleich werden die Besucherinnen und reception. Besucher der Ausstellung eingeladen, sich auf eine A certain kind of flexibility generates Thinking Songs initiatische Reise zu begeben. Die ausgewählten of Things. As a “poem-exhibition”, it puts forward Arbeiten beziehen sich einerseits auf die chaoti- the expanded field of debate on the relationship be- sche, sensualistische und exzessive Kommunikati- tween images and text in contemporary art. Organ- onsebene unserer heutigen Gesellschaft, in der die ised in parts and stanzas, the exhibition is structured Bilder den Text überwältigen und diese nicht selten according to a recursive logic with works recalling Ausdruck eines digitalen Codes sind. Andererseits other poems, works containing poems themselves, scheinen sie durch den Prozess der formalen Re- or within their own forms performing key aspects duktion, die als „barocker minimalistischer“ Ansatz of poetry (such as temporality, sound, light or spa- verstanden werde kann, eine Antwort auf den tiality). The selected works of art change the space Exzess zu sein. Zuletzt verweist der Titel Thinking of the gallery, providing the poem with a specific Songs of Things auf den kubanischen Autor José rhythm. Lezama Lima (1910–1976) und dessen Meister- The spatial setting of the gallery, characterised by werk Paradiso, ein Gedicht in Form eines Romans. a ground floor and a basement, further contributes 119 Er lädt die Betrachter und Betrachterinnen dazu to shaping the poem. The structure recalls one of ein, die Bilder, Texte, Atemzüge, Illuminationen, die the key topoi of poetry: the underworld, where the Stille, Klänge und Bedeutungen, die das Wandern logic of things on the earth’s surface is reversed, durch die Galerieräumlichkeiten evoziert, auf ein- and its mysteries are partially revealed. Akin to zigartige und individuelle Weise zu verschmelzen. Orpheus, Dante or Aeneas, visitors are invited to perform this journey of initiation. The works selected Stefano Collicelli Cagol (*1978) ist Curator at Large refer, on the one hand, to the chaotic, sensual and am Trondheim kunstmuseum, Norwegen excessive level of communication that has been reached today, where images seem to overcome text Thinking Songs of Things is an exhibition in the and both are often an expression of a digital code. form of a poem. Both, poetry and exhibition-making On the other hand, they seem to respond to this are based on certain times and spaces; illuminations excess through a process of formal reduction, and visions; breaths, sounds and silences, that adopting what could be defined as a “baroque complicate the traditional debate on the relationship minimalist” approach. between text and image. This is despite the fact that Finally, the title Thinking Songs of Things is taken poetry is still embedded within the realm of literature from the Cuban author José Lezama Lima’s and is as such associated with a textual dimension, (1910–1976) masterpiece Paradiso a poem in the while exhibition-making relies on the images in the form of a novel. It is an invitation for each visitor eyes of the beholder who enters a gallery, museum to uniquely blend together the images, texts, breaths, or, particularly, a white cube. illuminations, silences, sounds and meanings experi- This generalisation, though, can be contested with enced while wandering through the space into a various examples. For example, poetry has a long personal form. tradition of image and text standing together in a symbiotic relationship, such as the Greek Stefano Collicelli Cagol (*1978) is the Curator at Large at technopaegna or the Latin carmina figurata Trondheim kunstmuseum, Norway.

<<< Inhalt | Contents ADAM PUTNAM | Reclaimed Empire (deep edit), 2008-2016 | Videostills / video stills | Courtesy: P.P.O.W, New york

120

GHISLAINE LEUNG | 078746844, 2016| Installationsansicht / installation view, WIELS, Brüssel / Brussels IRMA BLANK | Radical Writings, One way, 1991 | Öl auf Transparentpapier / oil on transparent paper | 25 x 35 cm | Courtesy: P420, Bologna | Foto / photo: Carlo Favero

121

DAVIDE LA MONTAGNA | C3, 2017 | Schmuckkästchen, Ampulle mit ätherischem Lavendelöl / jewellery box, ampoule filled with lavender essential oil | 11,5 x 7 x 5,5 cm

<<< Inhalt | Contents ALESSANDRO AGUDIO | Flashes (Guby & Coca), 2017 | Holz, Stoff, Harz, Glasfaser, Modellstuck / wood, fabric, resin, glass fiber, stucco for models | 200 x 26 x 18 cm / 287 x 38 x 23 cm | Courtesy: Fanta Spazio, Mailand / Milan

122

RENATO LEOTTA | TEMPO (Luna del ghiaccio), 2017 | Silbergelatineabzug / silver gelatin print | 120 x 100 cm | Courtesy: Galeria Madragoa, Lissabon / Lisbon 123

OLVE SANDE | Gusts, Draughts I, 2016 | Ölfarbe auf Windbarriere / oil paint on wind barrier | 223 x 163 cm | Courtesy: Antoine Levi, Paris

<<< Inhalt | Contents 14 Galerie Meyer Kainer Eschenbachgasse 9, 1010 Wien T +43 1 585 72 77, meyerkainer.com 15.09.–14.10.2017 GALERIE MEYER KAINER curated by_ John Rajchman image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art

14 14 Galerie Meyer Kainer ➔ curated by_ John Rajchman | artists selected by_ Liam Gillick

SCHREIBTISCHUHR

NOAH BARKER „Ein Wesensmerkmal von Kunst ist aber auch, (*1991, lebt / lives in New York) dass sie jenseits des sprachlich Übersetzbaren ihren eigenen Gesetzmäßigkeiten, ihrer eigenen LORETTA FAHRENHOLZ Wirklichkeit folgt. Was also muss letztlich (*1981, lebt / lives in Berlin) ungesagt bleiben?“1

LIAM GILLICK Der Ansatzspunkt in diesem Projekt ist die Relation (*1964, lebt / lives in London & New York) zwischen Schreiben und Zeit, Objekt, Text – daher der Titel Schreibtischuhr. Wir ziehen lieber die LOUISE LAWLER Zeit des Geschriebenen und nicht die Dauer des (*1947, lebt / lives in New York) Gesprochenen als Ursprung unserer Analyse in Betracht. Angesichts des Konzeptes von curated AHMET ÖGÜTˇ by_vienna: image/reads/text bildet der Schreib- (*1981, lebt / lives in Amsterdam) tisch eine gemeinsame Ausgangsbasis sowohl für Kunstschaffende als auch für deren kritisches PHILIPPE PARRENO Ebenbild. Die Schreibtischzeit, die in Stille beginnt 126 ( *1964 lebt / lives in Paris) und auch wieder endet, ist der Ort des Lesens und/oder Schreibens. Ein Ort der Entwicklung SETH PRICE von Szenarios, Kritik, Briefwechseln und nieder - (*1973, lebt / lives in New York) geschriebener Gedanken. Die ausgestellten Werke bewegen sich sowohl innerhalb wie ausserhalb der JOHN RAJCHMAN Philosophie. Als Ausgangs- und Endpunkt bringen (*1946, lebt / lives in New York) sie die Materie, über das Abbild und die Bildbe- zeichnung hinaus zum Sprechen – als Kette ver- CAMERON ROWLAND schiedener Reflexionen, aber zugleich auch (*1988, lebt / lives in New York) als ein Warnsignal. Die Galerie zeigt eine sorgfältige Auswahl von LAWRENCE WEINER Schreibtischen aus verschiedenen Epochen. Auf (*1940, lebt / lives in New York) diesen werden kurze, vorgefundene sowie neu geschriebene Texte von John Rajchman zum HEIMO ZOBERNIG Thema „Sprache in der zeitgenössischen Kunst“ (*1958, lebt in Wien / lives in Vienna) präsentiert, ebenso eine Transkription des Gesprächs zwischen John Rajchman und Liam that begins and ends in silence and is a place of Gillick, in dem sie die von der Ausstellung aufge- reading and/or writing. A place for the production worfenen Fragen diskutieren. Dieses Rahmenele- of scenarios and a site of critical writing, correspon- ment wird durch eine Sequenz horizontaler dence and thought placed into written form. Works Wandarbeiten, sogenannter Units von Liam Gillick in the exhibition are “on and of” philosophy. ergänzt. Das kritische Umfeld bestreiten Arbeiten Forcing a material to speak, as a more productive von Kunstschaffenden, die unterschiedliche way to go beyond image and caption. Text as Herangehens weisen an Fragen von szenischen a point of departure and return—an alert and a Setzungen, von Zeit, Identität oder auch Abson - series of reflections at the same time. derung auf zeigen, wodurch sie die angesproche- A series of precisely selected desks from various nen Themen gleichermassen hervorheben wie moments in the modern period are displayed in unterlaufen. the gallery. The desks carry a series of short texts by John Rajchman, both existing and new that have John Rajchman ist Professor für Theorie und Kritik, addressed the questions brought up by the general Kunst und Philosophie des 20. Jahrhunderts an der theme “Language in Contemporary Art”. In addi- Columbia University und Autor zahlreicher Bücher. tion, there will be a short transcript of a conversation 127 between Rajchman and Gillick where they discuss the questions raised by the exhibition. This framing “One of art’s characteristics, however, is that it component is accompanied by a sequence of hori- follows its own rules, its own reality, irrespective zontal wall based Units by Gillick. The surrounding of linguistic translatability. With this in mind, critical context of the exhibition is a series of works what must, in the end, remain unsaid?” 1 by artists who take different approaches to questions of time, scenario production, identity, and with- The starting point here is the relation between drawal—both undermining and accentuating the writing and time, object and text, hence the title themes under examination here. Schreibtischuhr (writing desk clock). We are considering the time of the written as a point of John Rajchman is a Professor of Theory and Criticism, origin and analysis rather than the duration of 20th-century Art and Philosophy at Columbia University and the author of numerous books. the spoken. The desk stands for the common starting point of both the artist and their critical double when considering the concept of curated by_vienna: image/reads/text. The time of the desk

1 Vgl. Konzepttext zu / See concept text for curated by_vienna: image/reads/text. Sprache in der zeitgenössischen Kunst / Language in Contemporary Art. www.curatedby.at

<<< Inhalt | Contents LIAM GILLICK | Rescinded Wall Unit (yellow), 2012 | Ausstellungsansicht / installation view Casey Kaplan, New York | Courtesy: Casey Kaplan, New york | Foto / photo: Jean Vong

128

LIAM GILLICK | Resistant Wall Unit (Red, Black), 2012 | Ausstellungsansicht / installation view Casey Kaplan, New York | Courtesy: Casey Kaplan, New york | Foto / photo: Jean Vong 129

HEIMO ZOBERNIG | ohne Titel, 2016 | Acryl auf Leinwand / acrylic on canvas | 100 x 100 cm | Courtesy: Galerie Meyer Kainer, Wien / Vienna | Foto / photo: Archiv Heimo Zobernig

<<< Inhalt | Contents 130

PHILIPPE PARRENO | My Room Is Another Fish Bowl, 2016 | Ausstellungsansicht / installation view: If This Then Else, Gladstone Gallery, New York | Courtesy: Gladstone Gallery, New york, Brüssel / Brussels LORETTA FAHRENHOLZ | Still aus / from Two A.M., 2016 | Farbfilm / colour film, 40 min.

131

LORETTA FAHRENHOLZ | Still aus / from Two A.M., 2016 | Farbfilm / colour film, 40 min.

<<< Inhalt | Contents 15 Galerie nächst St. Stephan Rosemarie Schwarzwälder Grünangergasse 1, 1010 Wien T +43 1 512 12 66, schwarzwaelder.at 15

image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art

15.09.–14.10.2017

GALERIE NÄCHST ST. STEPHAN ROSEMARIE SCHWARZWÄLDER curated by_Robert Fleck 15 Galerie nächst St. Stephan Rosemarie Schwarzwälder ➔ curated by_ Robert Fleck

CHICAGO, IBIZA ETC.

MIRCEA CANTOR mit denen Katharina Fritsch sich bewusst über (*1977, lebt / lives in Paris & Cluj-Napoca, RO) zweidimensionale Werke in Wien präsentiert. In ihnen wird der unterschwellige Bezug zur Sprache KATHARINA FRITSCH besonders deutlich, der ihrem Werk zugrunde liegt. (*1956, lebt / lives in Düsseldorf) Gleichzeitig wird die radikale Erneuerung des Farbspektrums, die Fritschs Œuvre gleichfalls CHRISTOPHER WILLIAMS auszeichnet, in neue Bereiche geführt. Die Bilder (*1956, lebt in Köln & Chicago / lives in beruhen auf Postkarten, aus denen sie die Orts - Cologne & Chicago) bezeichnungen als Sprache im Bild bezieht. Sie transformieren diese durch assoziative, skulpturale Formfindungen in Antirealitäten unserer schein - baren Wirklichkeit. Diese Werkreihe zeigt auch, wie sehr Fritschs gesamtes Werk auf dem gleich- wertigen Umgang mit Begriffen und Bildgedanken beruht. Christopher Williams ist gegenwärtig der meist - 134 fokussierte Künstler in der geradlinigen Weiterfüh- rung der Tradition der Konzeptkunst. Sein Werk kehrt die Gewichtung von Bild und Text gegenüber Die Ausstellung Chicago, Ibiza etc. präsentiert drei der „klassischen“ Konzeptkunst um. Das Bild wird bedeutende Schlüsselfiguren der aktuellen Kunst, innerhalb der Konzeptkunst autonom, wechselt zu- in deren Werken aus postkonzeptuellen Verfahren gleich aber auch insgesamt seine innere Gramma- heraus neue Ausdrucksbereiche erschlossen wer- tik, da das Prinzip der Konzeptkunst, die visuelle den, die in einer intensiven, aber freien Beziehung Proposition direkt mit dem Denken zu verbinden, zu den neuen Lebenswelten und Erfahrungen des weitergeführt wird. Das Werk des Künstlers besteht 21. Jahrhunderts stehen. Dies findet jeweils in aus parallelen Serien aus fotografischem Bild, insti- einer Dialektik von visuellem Denken und Sprache tutionskritischer Installation, Textarbeiten und Publi- statt, wie der Titel der diesjährigen Ausgabe von kationen. Williams’ Kunstwollen bezieht sich auf curated by_vienna evoziert: image/reads/text. eine Grammatik der bildenden Künste der Gegen- Katharina Fritsch, bislang nie umfassend in wart. Für diese Ausstellung traf der Künstler eine Österreich ausgestellt, entwickelt seit der ersten situationsspezifische Auswahl, die den Ort und Hälfte der achtziger Jahre ein stilbildendes skulptu- die Ausstellungsgeschichte der Galerie einbezieht. rales Werk, in der eine neue Verbindung von Bild Mircea Cantor ist ein wesentlicher Vertreter einer (bzw. Bildhaftigkeit) und dreidimensionaler Form Generation, deren Werk wesentlich aus der Rezep- entsteht. Wenige Kunstschaffende ihrer und der tion der beiden anderen Künstler der Ausstellung nachfolgenden Generationen haben in vergleichba- entstand. Als Kunststudent nach Frankreich gekom- rer Weise die Ikonographie der Skulptur erneuert, men, bewies er früh eine seltene visionäre Dimen- wobei die unmittelbare Lesbarkeit der Gestalt, sion, die ihn seit mehr als zehn Jahren in die ihr paradoxer Wirklichkeitsbezug und Konnotatio- wichtigsten Museen weltweit führte. Vom diesjähri- nen zum kollektiven Unbewussten der Gegenwart gen Motto von curated by_vienna inspiriert, zeigt einhergehen. Kaum bekannt sind die Siebdrucke, er in seinem Beitrag neben neuen Videoarbeiten erstmals die ständige Verbindung von Sprache und associative, sculptural forms, her works transform Bild, die seinen Zeichnungen zugrunde liegt, aus the postcards into opposite realities of our apparent der die (scheinbar) rein visuellen Metaphern der reality. This series of works also demonstrates the sowohl skulptural als auch begrifflich angelegten extent to which Fritsch’s entire work is built on the Film- und Videoarbeiten entstehen. equal treatment of language and pictorial ideas. Of those artists following the tradition of Conceptual Robert Fleck (*1957) ist Kunsthistoriker, Ausstellungsmacher Art in a straightforward manner, Christopher und Professor für Kunst und öffentlichkeit sowie Prorektor Williams is currently attracting the most attention. an der Kunstakademie Düsseldorf. unlike “classic” Conceptual Art, however, his work inverts the relationship between image and text. Conceptual Art may have liberated the picture, but The Chicago, Ibiza, etc. exhibition presents three it also completely changed the picture’s internal important figures of contemporary art whose works grammar in order to uphold the principle that visual rely on post-conceptual methods as a way of devel- propositions can be linked directly to thought. oping new areas of expression relating intensely but Christopher Williams’s work consists of parallel loosely to new ways of life and experiences in the series of photographic images, installations revolv- 135 21st century. This dynamic unfolds within a dialectic ing around institutional critique, text works, and between visual thought and language as evoked by publications, in all of which his “will to art” refers the title for this year’s curated by_vienna exhibition to a grammar of today’s visual artistic practice. series, which is image/reads/text. For this show, the artist made a selection befitting Since the first half of the 1980s, Katharina Fritsch, the situation based on the gallery’s location and who has never before had a major exhibition in exhibition history. Austria, has been creating an oeuvre that is highly Mircea Cantor is a key representative of a genera- influential in terms of sculptural style and forges a tion whose work has been inspired by the two other new connection between picture (or pictoriality) and artists in this exhibition. After moving to France, three-dimensional form. Few artists of her genera- where he studied art, he began to demonstrate a tion or following generations have revamped sculp- rare visionary dimension that has since earned him ture’s iconography in quite the same way as she has. exhibitions in the most important museums world- She merges the immediate readability of the shape wide in the last 10-odd years. Inspired by this year’s together with its paradoxical reference to reality motto of curated by_vienna, his contribution includes and its connotations of today’s collective uncon- new video works along with several drawings, creat- sciousness. For the show in Vienna, Katharina ing his first display exploring the permanent link Fritsch chose to focus on her two-dimensional works between language and image that forms the basis by displaying her little-known screen prints. The sub- of his drawings and from which the (seemingly) liminal reference to language that underlies her work purely visual metaphors in his sculptural and becomes particularly apparent in these works, while language-based film and video works are drawn. the radical renewal of the colour spectrum, which is also characteristic of Fritsch’s oeuvre, branches Robert Fleck (*1957) is art historian, exhibition maker and out into new areas. These pictures are based on Professor of Art and the Public Sphere and Vice-President of the Academy of Art in Düsseldorf. postcards with place names, which are also incorpo- (Translation: Michelle Miles) rated as a language element in the pictures. Through

<<< Inhalt | Contents 136

KATHARINA FRITSCH | 4. Postkarte (Chicago), 2001/2002 | Kunststoff, Siebdruck / plastic, screenprint | 260 x 200 cm | Foto / photo: Nic Tenwinggenhorn | Courtesy: Matthew Marks Gallery, New york, Los Angeles | © VG Bildkunst MIRCEA CANTOR | Vertical attempt, 2009 | Video, 1 Sek. / sec., Loop 137

<<< Inhalt | Contents 138

CHRISTOPHER WILLIAMS | TecTake Luxus Strandkorb grau/weiß Model no.: 400636 Material: wood/plastic Dimensions (height/width/depth): 154 cm x 116 cm x 77 cm Weight: 49 kg Manufactured by Ningbo Jin Mao Import & Export Co., Ltd, Nigbo, Zhejiang, China for TecTake GmbH, Igersheim, Germany Model: Zimra Geurts, Playboy Netherlands Playmate of the year 2012 Studio Rhein Verlag, Düsseldorf February 1, 2013 (Zimra stretching) 2013 | Selenium getönter Silbergelatine-Abzug / selenium toned silver gelatine print 50,5 x 60,3 cm Blatt / paper 86 x 95 cm gerahmt / framed Courtesy: Galerie Gisela Capitain, Köln / Cologne, David Zwirner, New york & London 139

CHRISTOPHER WILLIAMS | Demountable wall panel with panel storage cart from the exhibition The Production Line of Happiness, Art Institute of Chicago, Chicago, January 24 — May 18, 2014 Wall panel materials: Oak, plywood, metal, cardboard, fabric, rubber, vinyl, and adhesive Wall panel dimensions: 102 x 72 x 4 1/2 inches Storage cart materials: Steel, carpet, rubber, plywood, and paint Storage cart dimensions: 78 x 86 x 18 inches Gallery display system designed by Skidmore, Owings & Merrill LLP (SOM), Chicago, 1982 Pedestal materials: MDF, plywood, Douglas fir blocking, screws, lag screws, neoprene rubber spacers and shims, and metal Pedestal dimensions: 134 1/2 x 66 1/2 x 4 3/4 inches Pedestal designed by Mack Cole-Edelsack, Department of Exhibition Design and Production, The Museum of Modern Art, New york, in accordance with loan specifications from the Art Institute of Chicago, Department of Photography Exhibited in The Production Line of Happiness The Museum of Modern Art, New york, July 27 — November 2, 2014 July 20, 2014 2014 |Selenium getönter Silbergelatine-Abzug / selenium toned silver gelatine print 61 x 50,8 cm Blatt / paper 85,3 x 76,5 cm gerahmt / framed Courtesy: Galerie Gisela Capitain, Köln / Cologne, David Zwirner, New York & London

<<< Inhalt | Contents 16 Galerie Raum mit Licht Kaiserstraße 32, 1070 Wien T +43 1 524 04 94, raum-mit-licht.at 16

GALERIE RAUM MIT LICHT curated by_ Sabine Folie image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art

15.09.–14.10.2017 16 Galerie Raum mit Licht ➔ curated by_ Sabine Folie

TYPE, PLEASE

IRMA BLANK einer abenteuerlichen Dramaturgie der Buchstaben, (*1934, lebt in Mailand / lives in Milan) Bewegungen folgen. Sprechakte – das performa- tive Zusammenwirken von Geschriebenem, der MELANIE ENDER Stimme und dem Körper – kartieren. Linien, Schlei- (*1984, lebt in Wien / lives in Vienna) fen im Raum ziehen und skulptural formieren oder den Akt des Schreibens in die Geste des Zeichnens ISABELLA KOHLHUBER und Malens überführen. Modulationen des Sprech- (*1982, lebt in Wien & Salzburg / lives gesangs in die Syntax einer Bildform bringen. in Vienna & Salzburg) Stimmlos ohne Gehör sprechen, die Bedeutung der Zeichen den Gebärden und Gesten überlassen … DORIS PIWONKA Diese Versuchsanordnungen gehen in der Präsen- (*1968, lebt in Wien / lives in Vienna) tation von Type, please der Verbindung der prothe- tischen, vielleicht schon überholten, nostalgischen SALOME SCHMUKI Liaison der Hand mit dem Schreibgerät oder der (*1979, lebt / lives in Brüssel / Brussels Tastatur nach und der Generierung von Linien, & St. Gallen, CH) Buchstaben und Alphabeten, die abstrakt, bildhaft 142 und assoziationsreich einen poetischen Überschuss DOMINIK STEIGER erzeugen. Die Ausstellung folgt den verzweigten (1940–2014, Wien / Vienna) Windungen und Pfaden, den Abweichungen und Irrungen von Übertragungs- und Übersetzungspro- ANDREA VAN DER STRAETEN zessen, die von (noch) nicht gängigen Zeichen aus- (*1953, lebt in Wien / lives in Vienna) gehen. Irma Blank beschäftigt sich seit den 1960er Jahren mit dem Schreiben als Vorgang und Tätigkeit, be- freit von der Bedeutungsproduktion von Schriftzei- chen durch den Einsatz von Variationen von Linien Der Titel Type, please (2017) ist einer Arbeit von und Farben. Melanie Enders Zugang zur Sprache Salome Schmuki entlehnt: Buchstaben schreiben, verläuft über den Miteinbezug von Skulpturalem tippen, sprechen. Sich vertippen, anhalten, zurück, und Performativem. Sie untersucht Verbindungen bis zum Wortstamm, neu anfangen, sich annähern, zwischen Sprache, Text, Körper und Raum. dann überraschend: ein neues Wort, eine neue Abstrakte Elemente der Sprechakte werden in Bedeutung. Ein bekanntes Wort? Eine verschüttete, Performances und Skulpturen konkret. Isabella hermetische Etymologie oder ein Neologismus. Kohlhubers Installationen, Bilder, Skulpturen und Wortspiele. Animationen sind Erkundungen visueller und audi- Buchstaben erfinden und daraus Wörter generie- tiver Formen von Sprache und Kommunikation. ren. Neue Zeichen, Buchstaben, Alphabete bilden Fremdartige Typographien, Alphabete und Dia- neue Semantiken. Verschlüsselt, codiert, erst zu gramme geben beredtes Zeugnis von der Materia- knacken. Wellenlinien, die wie Geschriebenes aus- lität und Performanz der Sprache, ihrer sehen, aber sich jeder Lesbarkeit entziehen. Wörter synkretistischen Multivalenz in Akten der Verschie- aussprechen, Phoneme sekundieren Notationen bung und Montage. Doris Piwonkas (*1968) Bild- von visualisiertem Text. Dem Gesprochenen in findungen, die sich ausschließlich im Medium der Malerei und dem Austesten ihrer Möglichkeiten In the presentation of Type, please, these experi- bewegen, liegen mitunter skripturale und grafische ments pursue the connection between the prosthetic, Notationen zugrunde, die von anderen komposito- perhaps already outdated, nostalgic liaison between rischen Elementen und Verfahren bewusst eklek- the hand and the writing instrument or the keyboard, tisch überlagert werden. Salome Schmuki and the generation of lines, letters and alphabets untersucht die Struktur und Organisation von that abstractly, pictorially and associatively create Sprache, ihre Kodierung sowie das Zusammenspiel poetic excess. The exhibition follows the branching der daran beteiligten Mechanismen der Wahrneh- turns and paths, the deviations and errors in trans- mung. Basierend auf den verschiedenen Aspekten mission and translation processes that arise from des Lesevorgangs gestaltet sie typografische De- non- (or not yet) commonplace signs. signs. Der Dichter Dominik Steiger entschied sich Since the 1960s, Irma Blank has been concerned in den frühen 1970er Jahren bildender Künstler with writing as a process and an activity, freed from zu werden. Seine Arbeiten bleiben auch in seiner the meaning-production of characters by the use of künstlerischen Produktion dem schriftlichen Zeichen variations of lines and colours. Melanie Ender’s ap- und dem Wortspiel verpflichtet. In vielen ihrer proach to language takes place through the incorpo- Werke kombiniert Andrea van der Straeten ihr ration of sculptural and performative elements. It Interesse an Sprache und Literatur mit dem techni- explores connections between language, text, body schen Experiment und einem visuellen Vokabular. and space. Abstract elements of speech acts become Sie thematisiert unter anderem die Übersetzungs- concrete in performances and sculptures. Isabella schwierigkeiten von sprachlichen in gestische Kohlhuber’s installations, pictures, sculptures and an- Ausdrucksformen. imations are explorations of visual and auditory forms of language and communication. Strange Sabine Folie lebt als Kunsthistorikerin, freie Kuratorin und typographies, alphabets and diagrams are eloquent Autorin in Wien. Von 2008 bis 2014 war sie Direktorin testimony to the materiality and performance of lan- der generali Foundation, Wien. guage, its syncretistic multivalence in acts of shifting 143 and montage. Doris Piwonka’s (*1968) images which operate exclusively in the medium of painting The title of Type, please (2017) is borrowed from and push its boundaries, are occasionally based on Salome Schmuki: writing down letters, typing, talk- script and graphic notations that are deliberately ing. Mistyping, pausing, going back, back to the eclectically overlayered with other compositional word stem, starting again, getting closer; then sur- elements and methods. Salome Schmuki investigates prisingly: a new word, a new meaning. A known the structure and organisation of language, its cod- word? A buried, hermetic etymology or a neolo- ing, and the interplay of the perception mechanisms gism. Plays on words. involved in it. She creates typographic designs Inventing letters and generating words from them. based on the various different aspects of the reading New characters, letters and alphabets form new process. In the early 1970s, the poet Dominik semantics. Encrypted, encoded, still to be cracked. Steiger decided to become a visual artist. In his Wavy lines that look like handwriting but evade artistic production, his works remain indebted to any readability. Pronouncing words, phonemes the written character and plays on words. In many support notations of the visualised text. Following of her multimedia works Andrea van der Straeten what is said in an adventurous dramaturgy of letters, combines her interest in language and literature movements. Mapping speech acts – the performative with technical experiments and a visual vocabulary. interaction of the written, the voice and the body. In her video installation, among other things she ad- Drawing lines, loops in space, and forming them dresses the fact that translation from one language sculpturally; or transposing the act of writing into into another is more a process of approximation the gesture of drawing and painting. Putting modu- than of an unambiguous transcription. lations of Sprechgesang (speech song) into the syntax of a pictorial form. Speaking voicelessly Sabine Folie is a Vienna based art historian, freelance without hearing, leaving the meaning of characters curator and author. From 2008 to 2014 Director of the Generali Foundation, Vienna. to signals and gestures …

<<< Inhalt | Contents IRMA BLANK | Radical Writings, Exercitium 22-11-92, 1992 | Öl auf Leinwand / oil on canvas | Diptychon / diptych, je / each 25 x 25 cm | Courtesy: Irma Blank & P240 Gallery, Bologna | Foto / photo: Carlo Favero

144

DORIS PIWONKA | Ohne Titel, 2015 | Öl auf Leinwand / oil on canvas | 100 x 80 cm | Courtesy: Doris Piwonka 145

ISABELLA KOHLHUBER | Still aus / from B+0118, 2017 | Animation | Courtesy: Isabella Kohlhuber

SALOME SCHMUKI | Double Keys, 2017 | Vinyl-Buchstaben (Detail) / vinyl letters (detail) | 511 x 470 cm | Courtesy: Salome Schmuki

<<< Inhalt | Contents ANDREA VAN DER STRAETEN | [as if], 2012 | Zweikanal-Videoinstallation / two-channel video installation, HD, Sound, 8’ 33’’ | Courtesy: Andrea van der Straeten & Raum mit Licht | Foto / photo: Rainer Iglar

146

MELANIE ENDER | Lautformen, 2017 | Zeichnung / drawing | 30 x 20 cm | Courtesy: Melanie Ender 147

DOMINIK STEIGER | Ohne Titel, 1978 | Tinte, Wasserfarbe auf Papier / ink, watercolor on paper | 29,7 x 20,5 cm | Courtesy: Archive of Dominik Steiger

<<< Inhalt | Contents 17 Gabriele Senn Galerie Schleifmühlgasse 1A, 1040 Wien T +43 1 585 25 80, galeriesenn.at 15.09.–14.10.2017

GABRIELE SENN GALERIE curated by_ Sabine Schaschl und Michael Riedel

17

image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art 17 Gabriele Senn Galerie ➔ curated by_ Sabine Schaschl + Michael Riedel

ONE AND THREE CHAIRS (WIEN / VIENNA) TRAVELLING SCuLPTuRE /PERFORMANCE

Künstler / Artist MICHAEL RIEDEL in stimmige Platzierung zur oberen Stuhllehne zu ach- Zusammenarbeit mit den Kuratorinnen ten ist. Kosuths konzeptueller Griff besteht dabei in und Kuratoren / in collaboration with the erster Linie in der Auswahl der Elemente selbst, die curators BARBARA RÜDIGER, einen Gegenstand, die Abbildung des Gegenstands SABINE SCHASCHL, VITUS H. WEH und und seine Beschreibung beinhaltet und so die ein- LUISA ZIAJA zelnen Erscheinungsformen und ihre Wahrneh- mungs- und Bedeutungszuschreibungen hinterfragt. Michael Riedel übernimmt zwar die einzelnen Ele- mente aus Kosuths Installation, ergänzt sie jedoch mit vier Stühlen, einer Performance und Texttafeln, die das bei der Performance Gesprochene festhal- ten. Der Präsentation in Wien sind drei Versionen vorangegangen. Die erste entstand im Rahmen der Moskau Biennale 2005 und war im Lenin Museum zu sehen. Den einzelnen Elementen von 150 Kosuths Installation fügte Riedel hier vier Stühle und drei Texttafeln hinzu, die eine Beschreibung des Museumsraumes enthielten. Ein Jahr darauf entstand im Rahmen der Ausstellung The Complex of Respect eine Installation in der Kunsthalle , wo nebst den Elementen aus Kosuths Installation wiederum vier Stühle und eine große Texttafel mit einer entsprechenden Raumbeschreibung präsentiert wurden. Im Regent’s Park in London 2006 erfuhr das Werk Riedels eine erste größere One and Three Chairs von Michael Riedel nimmt Verschiebung: Anstelle der Fotografie eines Stuhls Bezug auf das gängige Missverständnis, dass das und des Lexikoneintrags präsentierte er lediglich berühmte gleichnamige Werk des amerikanischen vier Stühle – und zwar dort, wo vier Wochen spä- Konzeptkünstlers Joseph Kosuth aus vier Stühlen ter das Messezelt der Frieze Art Fair aufgebaut bestehe. Tatsächlich setzt sich Kosuths Werk aus wurde. Das entstandene Foto zeigt vier auf diesen dem Jahr 1965 aus drei Elementen zusammen: Stühlen sitzende Männer. Riedels vierte Version einem Stuhl, einer fotografischen Abbildung dieses seiner One and Three Chairs-Aufführungen nimmt Stuhls und einem Lexikoneintrag zum Begriff Stuhl. schließlich einen Tourneecharakter an, der, ebenso Bei jeder Präsentation dieser Installation gibt eine wie Kosuths Konzept, eine immer wieder neue Handlungsanweisung vor, zunächst einen Stuhl Aufführung zulässt. Ausgangspunkt ist ein Foto auszuwählen, diesen anschließend vor einer Wand aus Kosuths Studio, das vier unterschiedliche zu fotografieren und die Fotografie der Größe des Ausführungen seiner One and Three Chairs-Werke Stuhls entsprechend zu vergrößern. Das Foto soll zeigt. Riedel nutzt diese Vorlage, um ebenfalls dann links vom Stuhl an die Wand gehängt wer- vier Versionen seiner gleichnamigen Werkreihe den, der Lexikoneintrag rechts, wobei auf eine zu versammeln. Retrospektiv platziert er die Stühle aus Moskau, Bern und London sowie ein dazuge- Biennale in 2005. To Kosuth’s individual elements höriges Poster mit dem jeweiligen Beschreibungs- Riedel added four chairs and three panels of text text vor der Fototapete. Hinzu kommen vier Stühle, containing a description of the museum space. auf denen eingeladene Akteure Platz nehmen One year later, an installation was created for the und, sich selbst als Teil der Installation begreifend, exhibition The Complex of Respect at the Kunsthalle über das Werk sprechen sollen. Das Gespräch wird Bern, where alongside the elements from Kosuth’s aufgezeichnet, transkribiert und als Texttafel Teil installation once again four chairs and a large panel der Installation für die restliche Ausstellungsdauer. of text with a corresponding description of the space were displayed. In Regent’s Park, London, in Sabine Schaschl ist seit 2013 Direktorin des Museum 2006 Riedel’s work experienced its first major shift: Haus Konstruktiv in Zürich. instead of a photograph of a chair and a dictionary definition, he only presented four chairs – in the Michael Riedel (*1972) lebt in Frankfurt/Main und ist Professor für Malerei und grafik an der HgB Leipzig. exact same place where four weeks later the mar- quee for the Frieze Art Fair would be built. The photograph taken shows four men sitting on these One and Three Chairs by Michael Riedel refers to chairs. Riedel’s fourth version of the One and Three 151 the common misconception that the famous work Chairs performance finally starts to take on a travel- of the same name by the American concept artist ling aspect which, much like Kosuth’s concept, Joseph Kosuth consists of four chairs. In reality, consistently allows for a range of new performances. Kosuth’s work from 1965 has just three elements: The point of departure is a photograph from a chair, a photographic representation of that chair Kosuth’s studio showing four different versions of and a dictionary definition of the word “chair”. his One and Three Chairs works. Riedel uses this Every presentation of the installation comes with template to bring together four versions of his own instructions: first choose a chair, then take a picture work series of the same name. Retrospectively he of it in front of a wall and enlarge this photograph places the chairs from Moscow, Bern and London to the size of the chair itself. The photograph should as well as a related poster with the corresponding then be hung on the wall to the left of the chair, description in front of the photographic wallpaper. the dictionary definition to the right at the same Added to this are four chairs on which invited height as the back of the physical chair. Kosuth’s actors take a seat and, perceiving themselves as conceptual take principally comprises choosing the part of the installation, are then expected to talk elements that make up the object, the representation about the work. Their conversation is recorded, of the object and its description, and therefore transcribed and made into a panel of text, which questions their individual appearances and ascribed then becomes part of the installation for the perception and meanings. remainder of the exhibition. Although Michael Riedel adopts the individual elements from Kosuth’s installation, he also adds Sabine Schaschl has been Director of Museum Haus Konstruktiv four chairs, a performance and a panel of text in Zurich since 2013. recording the words spoken during the performance. Michael Riedel (*1972) lives in Frankfurt/Main and is Professor There were three previous versions prior to the for Painting and Graphics at the HBG Leipzig. work’s presentation in Vienna. The first was dis- played in the Lenin Museum during the Moscow (Translation: Sprachoffice Iris Steiner)

<<< Inhalt | Contents MICHAEL RIEDEL | One and Three Chairs (Regent’s Park, London), 2005 | Courtesy: Gabriele Senn Galerie, Wien / Vienna 152 153

MICHAEL RIEDEL | One and Three Chairs (Lenin Museum, Moskau), 2005 | Courtesy: Gabriele Senn Galerie, Wien / Vienna

<<< Inhalt | Contents MICHAEL RIEDEL | One and Three Chairs (Kunsthalle Bern), 2006 | Courtesy: Gabriele Senn Galerie, Wien / Vienna 154 155

MICHAEL RIEDEL | One and Three Chairs (Winterthur), 2016 | Installationsansicht / installation view: Fotomuseum Winterthur | Foto / Photo: Philipp Ottendörfer

<<< Inhalt | Contents 18 Galerie Steinek Eschenbachgasse 4, 1010 Wien T +43 1 512 87 59, galerie.steinek.at 18

image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art GALERIE STEINEK curated by_Eva Fabbris

15.09.–14.10.2017 18 Galerie Steinek ➔ curated by_Eva Fabbris

LIVE END DREAM NO

RENATE BERTLMANN projiziert wird, die sich wie klassische Drapierun- (*1943, lebt in Wien / lives in Vienna) gen bewegt, reflektiert das Interesse der Künstlerin für die Definition dessen, was der „Welt des Films“ MICHAEL DEAN angehört, für das was hervorragend und daher in (*1977, lebt / lives in London) der Lage ist, etwas darzustellen. Miyamoto (einst Assistentin von Sol Lewitt), hat ausgehend vom Mi- ANNA FRANCESCHINI nimalismus Strenge und Repetitivität angewandt (*1979, lebt in Mailand / lives in Milan) als auch unterlaufen, indem sie ihr eine ironische und verführerische weibliche Körperlichkeit ange- DIEGO MARCON deihen ließ. Gemeinsam schließen die Werke der (*1985, lebt / lives in Paris) beiden Künstlerinnen einen Kreis und strahlen Zu- versicht aus. KAZUKO MIYAMOTO Renate Bertlmann und Andrea Romano sind die (*1942, lebt / lives in New York) Zeigefinger zweier Hände, die parallel aneinan- dergelegt sind, als Zeichen dafür, dass zwei Men- ANDREA ROMANO schen „zusammen sind“. Bertlmann arbeitet seit 158 (*1984, lebt in Mailand / lives in Milan) den 1970er Jahren mit Händen, vor allem mit mit / with ANNATINA CAPREZ ihren eigenen, wobei sie deren taktile und kommu- (*1981, lebt in Zürich / lives in Zurich) nikative Fähigkeiten, deren Ausdruckskraft, auch durch Verlängerungen derselben zur Geltung bringt. Spätestens mit ihr und Miyamoto, mit deren Generation von Künstlerinnen, wurde der Körper zum Sprachinstrument. Romano hingegen hebt aus einer bereits stilisierten Welt, ähnlich jener der Car- toons, den Augenblick hervor, in dem zwei Körper einander berühren oder einander attackieren. Ohne den narrativen Kontext, in welchem die Be- rührung der beiden Körper stattfindet, ist die Geste Die Ausstellung zeigt in jedem der drei Räume der hier vieldeutiger Natur. Sie verliert ihre sprachliche Galerie Werke von jeweils zwei Kunstschaffenden, Allgemeingültigkeit und wird zum subjektiv erleb- die so angeordnet sind, als wären beide Frag- baren und interpretierbaren Graphen. Für die bei- mente eines Körpers in ausdrucksstarker Position den Künstlerinnen, deren Werke im mittlere Raum und Geste. der Galerie gezeigt werden, bedeutet Nähe, Berüh- Anna Franceschini und Kazuko Miyamoto sind der rung, Verbundenheit sowohl Liebe als auch Ge- Daumen und der Zeigefinger, die zum Kreis ge- walt. formt, das Zeichen für OK ergeben. Die Videos von Michael Dean und Diego Marcon sind die hohle Franceschini erzählen die Geschichte einer jungen Hand und die Wange, die sich darauf stützt und so Frau, die aus Liebe darauf verzichtet, Schauspiele- den Wunsch nach Schlaf ausdrückt. Nur die Zunge rin zu werden und sich stattdessen als Modell für ist da; sie ruht auf einem für Dean typischen die Erstellung einer Schriftart zur Verfügung stellt. Element, dessen geometrische Betonstrukturen Das Körper-Alphabet, das auf eine Kinoleinwand gleichermaßen Worte in jedem dreidimensionalen Font bilden, den er selbst erdacht hat. Auch die Renate Bertlmann and Andrea Romano are the Mädchen in Marcons Film ruhen, schlafen. Im Inne- index fingers of two hands placed beside each other ren der Casa del Fascio von Giuseppe Terragni in lengthwise, meaning that two people are “together”. Como, einem Meisterwerk der rationalistischen Ar- Ever since the 1970s Bertlmann has worked on chitektur, sind Stille und Schrecken gleichermaßen hands, particularly her own, emphasising their tac- unaussprechlich und werden von Blitzlichtern er- tile and communicative capacities, also applying ex- hellt, die keine kognitive Klarheit bringen. Die tensions to them to accentuate their expressiveness. Ausstellung endet hier, in einer Dimension traum- For her, as for Miyamoto, definitively and starting gleicher Bewegungslosigkeit, in welcher Sprache with themselves, for their generation the body is lan- nicht sein kann. guage. Romano, on the other hand, extracts from an Das Werk von Miyamoto, aus dem der Titel der already stylised world, such as that of cartoons, the Ausstellung abgeleitet ist, gewährt den Worten die detail of the moment when two bodies touch, or at- Freiheit, nebeneinander zu stehen und so spürbar, tack each other. Deprived of the narrative context in bedeutsam und flüchtig zu sein, wie es Gesten zu which the contact takes place between two bodies, sein vermögen. in this case the gesture is ambiguous in nature; it loses its linguistic universality, making it a graph, en- 159 eva Fabbris ist Kuratorin und Kunsthistorikerin und arbeitet joyable and interpretable subjectively. For the two in der Forschungsabteilung der Fondazione Prada in Mailand. artists whose works on display in the central room, being close, touching, being paired together, means both love and violence. Michael Dean and Diego Marcon are the cupped Each of the three rooms into which the gallery is di- hand and the cheek where it is rested to indicate vided hosts the work of two artists, combined as the desire to sleep. The tongue, alone, is there; it though they were two parts of a body arranged in a rests on an element typical of Dean, whose geomet- significant position, in a gesture. rical cement sculptures form words ideally in the Anna Franceschini and Kazuko Miyamoto are the three-dimensional font that he himself has invented. thumb and index finger forming a circle that is used The young girls in Marcon’s film are also there, when you want to say OK. Franceschini’s videos are asleep. Inside the Casa del Fascio in Como by the transposition of events in the life of a young Giuseppe Terragni, the masterpiece of rationalist woman who, for love, instead of becoming an ac- architecture, stillness and terror are equally un- tress, agrees to be the model for the creation of a sayable, illuminated by flashes that do not give font. The body-alphabet projected onto a cinema cognitive clarity. The exhibition ends here, in a screen moved like drapery from classical times reaf- dimension of dream-like immobility in which firms the artist’s interest in defining what is “cine- language cannot be. matographic”, what is eminent, therefore, placed in The work by Miyamoto that gives the exhibition its the condition of representing. Miyamoto, from within title leaves words free to be close and be as palpa- minimalist premises (she was an assistant to Sol Le- ble, meaningful and fleeting as gestures can be. witt), has taken on and overturned rigour and repeti- tiveness, allowing an ironic and seductive female Eva Fabbris is a curator and art historian working at the physicality to break in. Together, therefore, these two Research Department of Fondazione Prada in Milan. practices are circular and optimistic.

<<< Inhalt | Contents DIEGO MARCON | Einzelkader aus / frame of Monelle , 2017 | 35 mm Film, CGI Animation, Farbe, Sound / 35 mm film, CGI animation, color, sound, Produzent / producer: In Between Art Film, 160 Co-Produzent / co-producer: Ermes-Ermes

MICHAEL DEAN | ha (Arbeitstitel / working title, from Analog Series [tongue]), 2013 | Beton / concrete | 50 x 35 x 30 cm | Courtesy: Dean Michael & Supportico Lopez, Berlin | Foto / photo: Supportico Lopez, Berlin ANNA FRANCESCHINI | Still aus / from The Diva Who Became An Alphabet I, 2014 | 16 mm Film, digitalisiert, Farbe, ohne Ton / 16 mm film transferred to digital, colour, mute | 3’ 52’’ | Courtesy: Anna Franceschini & Vistamare, Pescara 161

KAZUKO MIYAMOTO | Live End Dream No, 1975 | Wasserfarbe und Zeichenstift auf Papier / watercolour and pen on paper | 51 x 59 cm | Courtesy: Courtesy: Kazuko Miyamoto & EXILE, Berlin | Foto / photo: EXILE, Berlin

<<< Inhalt | Contents 162 RENATE BERTLMANN | Messerschnullerhände, 1981-2015 | ANDREA ROMANO | Detail aus / detail from Digiprint | 42 x 60 cm | Courtesy: Renate Bertlmann & Potsherds and Gazes, 2015 | Galerie Steinek | Foto / photo: Renate Bertlmann Neon, 100 x 90 cm | Courtesy; Andrea Romano & Vistamare, Pescara | Foto / photo: Andrea Rossetti 163

KAZUKO MIYAMOTO | Stunt (181 Chrystie Street, 1981), 1982 | Collage aus ca. 44 Kopien unterschiedlicher Größe / collage made out of approximately 44 photocopies of various sizes | 150 x 97 cm | Courtesy: Kazuko Miyamoto & EXILE, Berlin | Foto / photo: EXILE, Berlin

<<< Inhalt | Contents 19 Galerie Elisabeth & Klaus Thoman Seilerstätte 7, 1010 Wien T +43 1 512 08 40, galeriethoman.com GALERIE ELISABETH & KLAUS THOMAN curated by_ Johannes Wohnseifer image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art

19

15.09.–14.10.2017 19 Galerie Elisabeth & Klaus Thoman ➔ curated by_ Johannes Wohnseifer

MADE OF USING FOUND IMAGES

ALEXANDRA BIRCKEN Alexandra Bircken. Thomas Brinkmann. Albrecht (*1967, lebt in Köln / lives in Cologne) Fuchs. Johannes Wohnseifer. Geboren in Köln. Geboren in Mönchengladbach. Geboren in THOMAS BRINKMANN Bielefeld. Geboren in Köln. Folkwang Schule, (*1959, lebt in Köln / lives in Cologne) Essen. Kunstakademie Düsseldorf. Central Saint Martins College of Art and Design, London. ALBRECHT FUCHS Museum Abteiberg Mönchengladbach. Mark (*1964, lebt in Köln / lives in Cologne) Gonzales, New York 2008 / Mark Gonzales, Köln 1998. JOHANNES WOHNSEIFER Elizabeth Peyton, Köln1996, C-Print, 30 x 36 cm. (*1967, lebt in Köln / lives in Cologne) Galerie Elisabeth & Klaus Thoman, Wien. Michel Wurthle, Berlin 2013. Acryl, Lack auf Aluminium. Pulverbeschichtetes Aluminium. Heimo Zobernig, Venedig 2015. Polyester, silk, cotton, wool. Mike Kelley, Los Angeles 2004 II, C-Print, 30 x 36 cm. Tom Simpson, Los Angeles 166 2011, C-Print 30 x 36 cm. Parallelgesellschaften. Sprachliche Verdichtung. Franz West (liegend), Wien 2003, C-Print, 52,5 x 53,5 cm, gerahmt, randlos. Scotchlite ®, Pigment, Lasergravur auf Leinwand. Michel Majerus, Berlin 1996. Installation view. Annette Kelm, Köln 2014. Password-Paint- ing. Acryl, Lack, Scotchlite ®, Pigment, Lasergravur auf Leinwand. Isa Genzken, Berlin 2003. Unfollow the Hollow. Restless and Relentless. Stress. Stretch. Stretch. Raymond Pettibon, Köln 2001*, 95,3 x 78 cm oder Raymond Pettibon (rot), LA 2008. School of Art. The New Studio. Traumnote 1,0. Traumnote 10. Hardcore. Adore. Wolfgang Till- mans, C-Print, London 2001 * 40 x 50 cm, 62 x 71 cm, Rahmen. Inflame Mr. Yo. Final Memory. Larry Clark, Los Angeles 2005 * 95,3 x 78 cm, gerahmt mit weissem Rand. Lutz und Alex. Lawrence Weiner, New York 2005 I * 95,3 x 78 cm, ger- ahmt, weisser Rand, Kastenrahmen. Eloxiertes Alu- minium. Beton, Leder. Class & Class Conflict. Passing Clouds. Acryl. Buchstaben. Martin Kippen- berger, Hotel Chelsea (Bett), Köln 1995, C-Print. Wednesday. Do you no? Franz Erhard Walther, Fulda 2013 *52,5 x 53,5 cm, gerahmt, randlos. Aluminiumguss, Plexiglas. Helvetica Neue 75 bold. Poster Paintings. Prototypes. Protopipes. Polaroids. Polaroid Paintings. Passing Clouds. sing loud. three more days. Insomnia. Amateur reviews. Margarete Jakschik, Los Angeles 2010. Cold War. Cold War Painting. Cold War Drawing. Half Distance. K-Painting. K-Collection. Self-Portrait. Representa- tion. Relationship. Max Ernst. Projekt. Project. Photographs. Photographer. Structure and Person- ality. Amazing. Fascinating. Awesome. Max. Fantastic. Excellent. Great. Lovely. Supercool. Wow. Terrific. Difference. Production. Period. Close to Nothing. Party & Praxis. Leder. Filz. to feel felt felt. Energy. Ernst. Soziale Projekte. Finanzströme. Follow the Money. Gold. Meuser, Düsseldorf 2003 *80 x 65 cm, gerahmt, randlos. Aluminium. Lack. 167 Beton. Press Release Painting. John Baldessari, Los Angeles 2004, 24x30 cm. Fractured Memory. I Foamed Guns. Media Fog Sun. Polyester resin, screws, dirt and bones. this shit hits. Perforierung. Metall. Matt. Research. Pappe. Honig. Honey & Money. Julia Scher, Köln 2014 * 42,5 x 53,5 cm. Wax, clothing and varnish. Frances Stark, Los Angeles 2004, C-Print, 95,3 x 78 cm, gerahmt, weißer Rand. Wood, paint, fabric, yarn, stones, mortar, pigment, plastic, plaster, hair, rubber, wire. Inge / Jutta. Black Tape. Braun Sugar. Wood, concrete, fabric, yarn, metal, chains, picture frame, bag, paint, soap, ceramics, polystyrene, dried orange. Carbon. Concept. Konzept. Stephanie Taylor, Los Angeles 2001, C-Print, 95,3 x 78 cm, gerahmt, weißer Rand. Red Cloud. G-Class. Lo- plop. Baumwolltasche. Scotchlite ®. Leinwand. Lasergravur. Nine Works. Nine Words. Nein Works. No Works. No.

Johannes Wohnseifer (*1967) lebt und arbeitet in Köln als Künstler und Professor für Malerei und Skulptur an der Kunsthochschule für Medien / lives and works in Cologne as an artist and professor of painting and sculpture at the Academy of Media Arts.

<<< Inhalt | Contents JOHANNES WOHNSEIFER | class & class conflict, 2017 | Acryl, Lack, Lasergravur auf Stoff und Leinwand / acrylic, lacquer, laser engraving on fabric and canvas | 30 x 40 cm | Courtesy: Johannes Wohnseifer, Galerie Elisabeth & Klaus Thoman Innsbruck / Wien

168

JOHANNES WOHNSEIFER | Colony Collapse Disorder #20, 2016 | Acryl, Lack, Scotchlite, Lasergravur auf Leinwand, MDF und Filz, spiegelpolierter Edelstahlrahmen / acrylic, varnish, Scotchlite, laser engraving on canvas, MDF and felt, mirror polished stainless steel frame and canvas | 80 x 65 cm | Courtesy: Johannes Wohnseifer, Galerie Elisabeth & Klaus Thoman Innsbruck / Wien JOHANNES WOHNSEIFER | Password-Painting (siD), 2017 | Acryl, Pigment, Scotchlite, Lasergravur auf Leinwand / acrylic, pigment, Scotchlite, laser engraving on canvas | 60 x 75 cm | Courtesy: Johannes Wohnseifer, Galerie Elisabeth & Klaus Thoman Innsbruck / Wien

169

JOHANNES WOHNSEIFER | Videobild (The Grain of VHS), 2017 | Acryl, Scotchlite, Lasergravur auf Leinwand / acrylic, Scotchlite, laser engraving on canvas | 60 x 80 cm | Courtesy: Johannes Wohnseifer, Galerie Elisabeth & Klaus Thoman Innsbruck / Wien

<<< Inhalt | Contents JOHANNES WOHNSEIFER | class & class conflict #4 (intensity of violence), 2017 | Acryl, Lack, Scotchlite auf Aluminium / acrylic, varnish, Scotchlite on aluminum | 160 x 130 cm | Courtesy: Johannes Wohnseifer, Galerie Elisabeth & Klaus Thoman Innsbruck / Wien

170

JOHANNES WOHNSEIFER | Helmut Lang, 2016 | Acryl, Lack auf Leinwand / acrylic, lacquer on canvas | 50 x 50 cm | Courtesy: Johannes Wohnseifer, Galerie Elisabeth & Klaus Thoman Innsbruck / Wien JOHANNES WOHNSEIFER | Search Engine, 2017 | Acryl, Lack, Scotchlite, Lasergravur auf 20 Filzelementen, Aluminium, pulverbeschichtet RAL 9004 / acrylic, lacquer, Scotchlite, laser engraving on 20 felt elements, aluminum, powdercoated RAL 9004 | 120 x 90 cm | Courtesy: Johannes Wohnseifer, Galerie Elisabeth & Klaus Thoman Innsbruck / Wien

171

ALBRECHT FUCHS | Franz West, Wien, 2003 | C-Print | 42,5 x 52,5 cm | Courtesy: Albrecht Fuchs, Galerie Elisabeth & Klaus Thoman Innsbruck / Wien

<<< Inhalt | Contents 20 unttld contemporary Schleifmühlgasse 5, 1040 Wien T +43 676 7650 866, unttld-contemporary.com 15.09.–14.10.2017

UNTTLD CONTEMPORARY curated by_ MéLANGE (Patrick C. Haas und Jonas Schenk) image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art

20 20 unttld contemporary ➔ curated by_ MÉLANGE (Patrick C. Haas & Jonas Schenk)

MOTHER’S TONGUE AND FATHER’S MOUTH – VOL. I

LINA HERMSDORF die Möglichkeit und Verbindung von einem Jetzt (*1985, lebt / lives in London & Frankfurt) mit einer Form von „Zukunft“ gegenüberstellt und den menschlichen Körper vor die Wahl stellt, eine KARL HOLMQUVIST bewusste Entscheidung zu treffen, so finden sich (*1964, lebt / lives in Berlin & Stockholm) genau diese unbewussten Prozesse in Sprache und Kunst wieder. Jeder bewusste Entscheidungspro- DANIEL KELLER zess kann zu einer Variation von Zukunft führen (*1986, lebt / lives in Berlin) und somit jedes Kunstwerk zu einer Aussage, die es vermag unsere Zeit zu mutieren. Diese Mutation KLAUS LUTZ in Form einer Aussage ist nicht notwendigerweise (1940–2009, New York) leicht zu erfassen. Noch schwieriger ist es, sie aus- reichend zu beschreiben. Die Authentizität, die die- PAUL SOCHACKI ser Behauptung innewohnt, gilt es jederzeit zu (*1981, lebt / lives in Berlin) hinterfragen. Unsere Sprache ist eine dehnbare, zähe Masse. Sie RAPHAELA VOGEL ist alles und nichts. Sprache geschieht ohne zu den- 174 (*1988, lebt / lives in Amsterdam) ken, sie hat im Verlauf der menschlichen Evolution Form angenommen, indem sie schlichtweg benutzt wurde. Sie formt sich derart, dass es bis heute un- geklärt bleibt, wie sich die menschliche Sprache überhaupt entwickeln konnte. Das Ergebnis einer weltweit führenden Studie von 2014 kommt zu dem ernüchterndem Schluss: „The origins and evo- lution of our linguistic capacity remain as myste- rious as ever.“2 Trotz dieses Mysteriums gibt Sprache den Horizont der eigenen Denkinhalte vor – sie liegt vor dem Gedanken. Die Grenzen der eigenen Welt, was für einen ist, sind die Grenzen der Sprache. Der Be- “The relation between now and tomorrow, reich des Möglich-/Machbaren und damit Facetten between the present state of the world and the von „Wirklichkeit/Zukunft/Vergangenheit“ liegen future state of the world is not necessary (that is, im Vermögen darin, es durch Sprache bildhaft wer- necessitated). The present does not contain the den zu lassen. Was gesagt werden kann, wird in future as a linear development. The emergence den Bereich der Wahrscheinlichkeit überführt, wird of a form among many possible forms is the – zur Eventualität. Truth or False. Fake or Fact. Welt provisional and unstable – effect of a polarization, ist alles, was eine Tatsache ist. Wie aber lässt sie the fixation of a pattern.“1 – (Franco Bifo Berardi) sich als solche veri- oder falsifizieren? Wie sinnig ist die Aufteilung Wahr/Falsch = Sinn/Sinnlos Was Sprache und Kunst verbindet, ist die Behaup- noch? tung einer zeitlich gebundenen Aussage, der Findet doch heuer das Falsche mehr Beachtung und Wahrheitsgehalt zugeschrieben wird. So wie Bifo Zuspruch als das gute Wahre (Alt-Right, Post-Fak-

tisch, Fake News, Alternative Facts, Trump Trump viduellen Bildsprache öffnet das eigene Denken. Trump, etc). Welchen Stellenwert kann die Behaup- Ausgehend von unserer eigenen Sprache begeben tung scheinbarer Wahrheitsansprüche noch haben? wir uns in die Welt der Möglichkeiten anderer Welche Realitäten/Möglichkeiten werden hier ge- Menschen. Immer basierend auf einer Mischung schaffen? aus linguistischer Analyse und Freud’scher Neugier. Ein Nutzen von Sprache ist jener der (gelingenden) Kommunikation. Die der Sprache inhärente Logik MÉLANge – Jonas Schenk (*1987) und Patrick C. Haas (*1987) geht damit der Idee von Effizienz voraus. Sprache – sind als Kuratorenduo tätig und betreiben seit 2015 den gleichnamigen non-profit Space in Köln. will funktionieren und vermitteln. Sie will Form an- nehmen und unsere Wahrnehmung beeinflussen. “The relation between now and tomorrow, between Der Effizienz steht das kreative Denken gegenüber, the present state of the world and the future state of das Interpretierbare, das Verlassen von Repräsen- the world is not necessary (that is, necessitated). The tation und Stellvertretung. Narrativität und Fiktio- present does not contain the future as a linear devel- nalität ergänzen sich. opment. The emergence of a form among many pos- Man möchte ausscheren. Kein lineares Bild liefern, sible forms is the – provisional and unstable – effect sondern die Vielfalt an Varianz aufzeigen. Mög- of a polarization, the fixation of a pattern.”1 – 175 lichkeiten für eine zukünftige Sprache finden. Das (Franco Bifo Berardi) Notwendige vom Nötigen trennen und überprüfen. Das Nichtverstehen einer Sprache heißt nicht What connects language and art is the assertion of zwangsläufig, ohne Erkenntnis zu bleiben. Was be- a time-bound utterance that is attributed a truth con- deutet es, Kunst als mögliche Aussage zu lesen, die tent. Just as Bifo contrasts the possibility and linking bewusst erkenntnistheoretisch nicht verstanden of the present with a form of “future”, and so con- werden kann oder explizite Sprachlogiken umgeht. fronts the human body with the choice of having to Eröffnet sich vielleicht doch gerade im Spiel mit der make a conscious decision, precisely these uncon- Sprache die Möglichkeit, Sinn und Zweckgebun- scious processes are to be found again in language denheit hinter sich zu lassen. Doch wir treten oft in and art. Every single conscious decision-making die Falle einer inhärenten Logik, die einer sprachli- process can lead to a variation of future and, in this chen Aussage innewohnen muss. Denn das Erken- way, every work of art can mutate into an uttered nen von Mustern, das Dekodieren ist ein statement on our time. This mutation in the form of a unvermeidlicher Akt der sprachlichen Kommunika- statement is not necessarily easy to apprehend; even tion, als auch von Kunst. more difficult is its adequate description. The authen- Kunstwerke als Sprachinstrument von Künstlerin- ticity inhering to this asserted statement needs to be nen und Künstlern zu verstehen heißt, sie als Mittel scrutinised, every time, at all times. der Kommunikation mit der Welt und Sich zu deu- Our language is an extendable yet seemingly un- ten. Kunstschaffende entwickeln ihr jeweils eigenes yielding mixed mass. It is everything and nothing. Bezugssystem von Sprache und somit eine jeweils Language happens without thinking, it has formed eigene Logik/Nicht-Logik, Aussage/Behauptung. on its own in human evolution simply by being used. Es gilt den Code dieser Sprache zu finden. Das vor- And it forms itself in such a way that, right down to gefundene Material, die zu lesenden Sätze oder the present day, it remains unclear how human lan- abstrakte Gesten sind Anlass aber nicht Endpunkt guage could develop in the first place. The result of a dieser Suche. Das Erlernen und Aneignen der indi- leading global study from 2014 came to the sober

<<< Inhalt | Contents conclusion that “the origins and evolution of our lin- to read art as a possible statement that, quite delib- guistic capacity remain as mysterious as ever.”2 erately, cannot be understood epistemologically, or Despite this mysteriousness, language sets the hori- that circumvents the explicit logics of language? Per- zon of thought content – it resides prior to thinking. haps it is precisely in playing with language that the The limits of one’s own world, what one is, are set by possibility opens up of leaving behind meaning, the boundaries of one’s language. The realm of the sense and purposefulness. But so often we fall into possible/viable and thus the facets of “reality/fu- the trap of an inherent logic immanent to a lan- ture/past” reside in a capacity to use language to guage utterance. Then recognising patterns, decod- visualise them. What can be said is transferred into ing is an unavoidable action of linguistic the realm of probability, becomes an eventuality. communication, as it is of art. True or false. Fake or fact. The world is a totality of To understand works of art as the instruments of lan- facts. But how are they to be verified or falsified? guage used by artists means to interpret them as How meaningful is it to still rely on the imputative means for communicating with the world and self. distinction true/false = meaning/meaningless? Every artist develops his/her own reference system Today, the false attracts more attention and is more of language and thus his/her own degree of popular than the good old truth (alt-right, post-truth, logic/non-logic, of utterance/assertion. The code of fake news, alternative facts, Trump Trump Trump, this language has to be found. The material encoun- etc.). What importance can still be attached to as- tered, the sentences or the abstract gestures to be serting truth claims? Which realities/possibilities are read, are the starting point but not the endpoint of being created here? this search. Acquiring and appropriating an individ- One beneficial use of language is (successful) com- ual pictorial language uncaps one’s own thinking. munication. The logic inherent to language thus pre- Starting from our own language, we enter the world cedes the idea of efficiency. Language is geared to of possibilities of other people. Always based on a functioning and mediating. It strives to take a form mélange of linguistic analysis and Freudian curiosity. and influence our perception. Creative thinking op- 176 poses efficiency, the interpretable, the abandoning MÉLANGE – Jonas Schenk (*1987) and Patrick C. Haas (*1987) of representation and the representative. Narrativity – work as a curatorial duo and have been running the eponymous non-profit space in Cologne since 2015. and fictionality complement each other. (Translation: Paul Bowman) One wants to veer out. Not deliver a linear vision, but show the diversity in variance. Find possibilities 1 Franco „Bifo“ Berardi: Futurability: for a future language. Disconnect the necessary from The Age of Impotence and the Horizon of Possibility, Verso, 2017, S. 14. / p. 14. the compelled and examine it. The not-understand- ing of a language does not inevitably mean remain- 2 http://journal.frontiersin.org/article/ ing stuck without any insight. What would it be like 10.3389/fpsyg.2014.00401/full

PAUL SOCHACKI | Body Temperature, 2017 | Öl auf Leinwand / oil on canvas | 140 x 180 cm | Courtesy: EXILE Berlin 177

RAPHAELA VOGEL | Collision 50% | 2014| Video 8'45'', Metallwaage, Kette, Videobeamer, Lautsprecher / metal scales, chain, video beamer, speakers | Maße variabel | dimensions variable | Foto / photo: Roman März, Berlin | Courtesy: BQ Berlin, unttld contemporary

<<< Inhalt | Contents PAUL SOCHACKI & RAPHAELA VOGEL | Don't choke on your question marks, 2017 | Courtesy: Paul Sochacki & Raphaela Vogel

178

KLAUS LUTZ | Meteor Lecture, 1997/98 | Performance mit / with Film von / by Klaus Lutz | 12 Papiercollagen / 12 collages on paper | je / each 27,9 x 21,5 cm | Courtesy: Estate Klaus Lutz, Verein für die Erhaltung des Werkes von Klaus Lutz 179

KARL HOLMQVIST | Untitled (#JAJANEINNEIN), 2016 | Digitaldruck auf Leinwand / digital print on canvas | 180 x 180 cm | Courtesy: Galerie Neu, Berlin

<<< Inhalt | Contents 21 Galerie Hubert Winter Breite Gasse 17, 1070 Wien T +43 1 524 09 76, galeriewinter.at 15.09.–14.10.2017

GALERIE HUBERT WINTER curated by_ Michael Bracewell image/reads/text Sprache in der zeit genössischen Kunst / Language in Contemporary Art

21 21 Galerie Hubert Winter ➔ curated by_ Michael Bracewell

EIN BRIEF – NEW PAINTINGS BY DEXTER DALWOOD

Er beendet den Brief mit dem Bekenntnis, dass DEXTER DALWOOD er nun in Momenten intensiver empathischer (*1960, lebt / lives in London) Verbindung lebe, in welchen ihm Menschen und Orte zu Quellen göttlicher Offenbarung werden. Hofmannsthals Text wurde aufgrund der in ihm enthaltenen Einsichten, seiner Ambiguität und Fremdartigkeit, als auch seiner inneren Wider- sprüchlichkeit wegen, viel diskutiert. Indem er die Trennung zwischen Wörtern und deren Bedeu- tung identifiziert und eine Atmosphäre böser Vorahnungen und des Unbehagens erzeugt, gilt er als einer der Gründungstexte der Moderne. Als Hommage an die Stimmung, Rätselhaftigkeit und emotionale Schärfe von Hofmannsthals Text kuratiert Michael Bracewell eine Einzelausstellung mit neuen Malereien des britischen Künstlers 182 Dexter Dalwood unter dem Titel ein Brief. Dalwood malt Bilder, die Zitate aus der Kunst - geschichte und kultureller Ikonographie collagen- haft vereinen. Oftmals zeigen seine Malereien „…als bestünde mein Körper aus lauter Chiffern, Stätten gewaltsamer, traumatischer und histori- die mir alles aufschließen. Oder als könnten wir scher Ereignisse. Charakter und Handlung werden in ein neues, ahnungsvolles Verhältnis zum ganzen über Symbole, die Atmosphäre und vor allem die Dasein treten, wenn wir anfingen, mit dem Herzen visuelle Sprache und Stimmung des malerischen zu denken.“ (Hugo von Hofmannsthal) Aktes selbst kommuniziert. In ihrer simultanen Beschäftigung mit Narration, Die Ausstellung ist eine Antwort auf das Prosawerk Historie und Formalismus vermittelt Dexter ein Brief (1902) des Wiener Schriftstellers Hugo Dalwoods Malerei der letzten Jahre über vergessen von Hofmannsthal, das auch als Brief des Lord anmutende kunsthistorische Tableaus das Bewusst- Chandos an Francis Bacon bekannt wurde. sein ikonischer und archetypischer Ereignisse. Hofmannsthals mysteriöser, tiefgehender Text ist Wenn, so wie Samuel Beckett über Marcel in Form eines Briefes von Lord Chandos an den Proust schreibt, die Essenz der künstlerischen englischen Philosophen Francis Bacon verfasst. Produktion ein Akt der Übersetzung ist, in Chandos entschuldigt sich in diesem, seine welchem die persönliche Erfahrung als universelle literarischen Aktivitäten eingestellt zu haben. Wahrheit weitergegeben wird, dann beschreibt Er berichtet, wie er allmählich seine Fähigkeit zu Hofmannsthals Text sowohl den Stillstand als auch artikulieren, zu schreiben und selbst kohärente die Transzendenz dieses Prozesses. Sätze zu bilden verloren habe. Es ist, als sei ihm Dalwoods aktuelle Arbeiten beschäftigen sich mit die Sprache ein zu vulgäres und sperriges Instru- Fragen der Sprache, Semantik, Psychologie und ment, um damit die Intensität seiner sinnlichen des Diskurses. Sie sind poetisch, nüchtern und nicht und geistigen Erfahrungen zu transportieren. stringent – ungemein modern, sogar industriell. In eingefrorener Zeitlosigkeit beschreiben sie contradictions. It has also been claimed as a found- Ereignisse als Gefühl und Symbol. ing text of Modernism, in its identification of a dis- Die Ausstellung komplimentiert das emotionale junction between words and their meanings, and in und psychologische Terrain, das auf feinsinnige its air of portent and disquiet. Weise in ein Brief beschrieben wird. Gleichzeitig In homage to the mood, enigma and emotional bezieht sie Hofmannsthals Text auf die Geschichte acuity of Hofmannsthal’s story, Michael Bracewell und Kapazitäten des Mediums Malerei sowie is curating a solo presentation of new and recent auf weitere Themen, die im Rahmen von paintings by the distinguished British artist Dexter curated by_vienna: image/reads/text aufgegriffen Dalwood under the title Ein Brief. werden. Dalwood makes paintings, which collage quotations from the history of art and cultural iconography. Michael Bracewell ist ein in London lebender Autor, der His paintings often depict the sites of violent, trau- bereits mehrere Romane und Sachbücher publiziert hat und matic and historic events. Character and action are überwiegend über zeitgenössische Kunst und Kultur schreibt. conveyed through symbol, atmosphere and most intensely through the visual language and tempera- ment of painting itself. 183 “…it is as if my body consisted entirely of coded In its simultaneous engagement with narrative, messages revealing everything to me. Or as if we history and formalism, the art of Dexter Dalwood could enter into a new, momentous relationship with has evolved in recent years to communicate the con- all existence if we began to think with our hearts.” sciousness of iconic and archetypical events through (Hugo von Hofmannsthal) what feel like eerily vacated art historical tableaux. If, as Samuel Beckett wrote of Proust, the essence of This exhibition responds to the celebrated artistic creation is an act of translation, through prose work by the Viennese writer Hugo von which personal experience is relayed as universal Hofmannsthal, Ein Brief (1902) known in English truth, then Hofmannsthal’s short story describes as The Lord Chandos Letter. both the stalling and transcendence of that process. Hofmannsthal’s mysterious, deeply felt story is Addressing questions raised about language, written in the form of a letter from one Lord Chandos semantics, psychology and discourse, Dalwood’s re- to the English philosopher, Francis Bacon. cent paintings are richly poetic, stark and astringent Chandos apologises for having ceased all literary – profoundly modern, even industrial. They depict activity. He recounts how he has gradually lost the events as feeling and symbol, icily freed from time. ability to articulate, write, and even form coherent As such this exhibition compliments the emotional sentences. It is as though language has become too and psychological terrain so finely described by coarse and too cumbersome to convey the intensity Ein Brief – while also relating Hofmannsthal’s text of his sensory and spiritual experience. to the history and capacities of painting, and the He concludes by stating that he now lives in broader themes raised by curated by_vienna: moments of intense empathetic connection, in which image/reads/text. people and places become sources of numinous epiphany. Michael Bracewell is a writer based in London. He has published The story has been much discussed for its insights, several works of fiction and non-fiction, and has written widely on contemporary art and culture. ambiguity and strangeness, as well as its internal

<<< Inhalt | Contents DEXTER DALWOOD | Isle of the Dead, 2016 | Öl auf Leinwand / oil on canvas | 150 x 202 cm

184

DEXTER DALWOOD | you Need More Than Love, 2017 | Öl auf Leinwand / oil on canvas | 101 x 124 cm 185

DEXTER DALWOOD | Think with the Heart, 2017 | Öl auf Leinwand / oil on canvas | 100 x 92 cm

<<< Inhalt | Contents DEXTER DALWOOD | Saloon Cabin, 2017 | Öl auf Leinwand / oil on canvas | 102 x 92 cm

186

DEXTER DALWOOD | Glenn Gould, 2016 | Öl auf Leinwand / oil on canvas | 150 x 202 cm 187

DEXTER DALWOOD | Imperial Cabin, 2017 | Öl auf Leinwand / oil on canvas | 182 x 228 cm

Alle Arbeiten / all works | Courtesy Simon Lee Gallery, London & Hong Kong

<<< Inhalt | Contents Vienna

21

18 11 188 02 14 06 10

08 16 VII

04 20 VI 07 15 01 12 03 19 I 13

189

7 09 IV 17

05

<<< Inhalt | Contents Adressen / Addresses

01 08 15 Charim Galerie Wien Knoll Galerie Wien Galerie nächst St. Stephan Dorotheergasse 12/1, 1010 Wien Gumpendorfer Straße 18 Rosemarie Schwarzwälder T +43 1 512 09 15 1060 Wien Grünangergasse 1, 1010 Wien charimgalerie.at T +43 1 587 50 52, knollgalerie.at T +43 1 512 12 66 schwarzwaelder.at 02 09 Galerie Crone Christine König Galerie 16 Getreidemarkt 14/Eschenbach- Schleifmühlgasse 1A, 1040 Wien Galerie Raum mit Licht gasse, 1010 Wien T +43 1 585 74 74 Kaiserstraße 32, 1070 Wien T +43 676 8783 2537 christinekoeniggalerie.com T +43 1 524 04 94 galeriecrone.com raum-mit-licht.at 10 03 Krinzinger Projekte 17 Croy Nielsen Schottenfeldgasse 45, 1070 Wien Gabriele Senn Galerie Parkring 4, 1010 Wien T +43 1 512 81 42 Schleifmühlgasse 1A, 1040 Wien T +43 676 6530074 galerie-krinzinger.at T +43 1 585 25 80 190 croynielsen.com galeriesenn.at 11 04 Krobath Wien 18 Galerie Nathalie Halgand Eschenbachgasse 9, 1010 Wien Galerie Steinek Stiegengasse 2/3, 1060 Wien T +43 1 585 74 70 Eschenbachgasse 4, 1010 Wien T +43 650 244 47 79 galeriekrobath.at T +43 1 512 87 59 galeriehalgand.com galerie.steinek.at 12 05 Galerie Emanuel Layr 19 Hilger NEXT + Hilger Seilerstätte 2, 1010 Wien Galerie Elisabeth & Klaus Thoman BROTKunsthalle T +43 1 945 17 91 Seilerstätte 7, 1010 Wien Absberggasse 27, 1100 Wien emanuellayr.com T +43 1 512 08 40 T +43 1 512 53 15-200, hilger.at galeriethoman.com 13 06 Mario Mauroner 20 Galerie Martin Janda Contemporary Art Vienna unttld contemporary Eschenbachgasse 11, 1010 Wien Weihburggasse 26, 1010 Wien Schleifmühlgasse 5, 1040 Wien T +43 1 585 73 71 T +43 1 904 20 04 T +43 676 7650 866 martinjanda.at galerie-mam.com unttld-contemporary.com

07 14 21 Georg Kargl Fine Arts Galerie Meyer Kainer Galerie Hubert Winter Schleifmühlgasse 5, 1040 Wien Eschenbachgasse 9, 1010 Wien Breite Gasse 17, 1070 Wien T +43 1 585 41 99 T +43 1 585 72 77 T +43 1 524 09 76 georgkargl.com meyerkainer.com galeriewinter.at Impressum / Imprint

Ausstellungsreihe / Exhibitions Herausgeber / Editor ARGE Österreichische Galerien Die Publikation erscheint anlässlich des Galerienprojekts curated by_vienna, das von der Wirtschaftsagentur Wien mit seinem Kreativzentrum departure koordiniert und finanziert Redaktion / Editing wird. Nach einem erfolgreichen Start im Jahr 2009 findet Manisha Jothady curated by_vienna von 15. September bis 14. Oktober 2017 Alena Schmuck zum neunten Mal statt.

This publication accompanies the gallery project curated Design by_vienna, which is coordinated and financed by the Vienna 3007 Business Agency with its creative center departure. Successfully Eva Dranaz launched in 2009, curated by_vienna is taking place for the Jochen Fill ninth time from 15 September to 14 October 2017.

Texte / Texts Projektinitiative und Finanzierung / Die digitale Publikation „image/reads/text“ umfasst Texte Project initiative and funding von Sabeth Buchmann, Franz Josef Czernin und allen Kuratorinnen und Kuratoren von curated by_vienna 2017. Wirtschaftsagentur Wien www.wirtschaftsagentur.at The digital publication “image/reads/text” contains texts 191 by Sabeth Buchmann, Franz Josef Czernin and all Vienna Business Agency curators of curated by_vienna 2017. www.viennabusinessagency.at © 2017 für die Texte bei den Autorinnen und Autoren Die Wirtschaftsagentur Wien ist erste Anlaufstelle für die © 2017 for the texts by the authors Wiener Wirtschaft. Sie unterstützt die Vielfalt der Wiener Creative Industries mit monetären Förderungen, Immobilien und Stadtentwicklungsimpulsen, Initiativen und kostenlosen © 2017 für die Abbildungen siehe entsprechende Service- und Vernetzungsangeboten. Im intensiven Austausch Credits innerhalb der kuratorischen Beiträge werden Zukunftsthemen der Wiener Kreativszene entwickelt und © 2017 for the images see the respective credits vorangetrieben, Lücken geschlossen und Bewährtes fortgesetzt. accompanying the curatorial texts.

The Vienna Business Agency is the first point of contact for companies in Vienna. It supports the Vienna creative industries’ Alle Rechte, auch die der Übersetzung, der diversity by providing financial support, real estate and urban fotomechanischen Wiedergabe und des development incentives, as well as free service and networking auszugsweisen Abdrucks, vorbehalten. offers. Through intensive dialogue, future issues that are relevant All rights reserved, including those of to the city’s creative scene are developed and promoted, gaps translation, photomechanical reproduction, are bridged while tried and tested initiatives are continuously or selective reprinting. supported. Mit freundlicher unterstützung von Kindly supported by

Kostenloser Download / free download: www.curatedby.at

<<< Inhalt | Contents Unter dem Titel image/reads/text vereint curated under the title image/reads/text, curated by_vienna by_vienna 2017 Ausstellungen in 21 Wiener 2017 unites exhibitions in 21 Vienna art galleries Galerien für zeitgenössische Kunst, die von interna- that are conceptualised by international curators. tionalen Kuratorinnen und Kuratoren konzipiert This year’s thematic focus of the gallery festival is on wurden. Dieses Jahr liegt der thematische Fokus the significance of language in contemporary art. des Galerienfestivals auf der Bedeutung von This seems particularly relevant in view of wide- Sprache in der Gegenwartskunst. Eine dementspre- spread digitalisation and the associated trends chende Auseinandersetzung erscheint vor dem towards visualisation. Hintergrund der umfassenden Digitalisierung und With curated by_vienna, the Vienna Business den damit einhergehenden Visualisierungstenden- Agency has been strengthening Vienna as a gallery zen besonders relevant. and business location and supporting the collabora- Mit curated by_vienna stärkt die Wirtschaftsagen- tion between Vienna galleries for contemporary art tur Wien seit 2009 Wien als Galerien- und Wirt- and international curators since 2009. schaftsstandort im internationalen Wettbewerb und unterstützt die Zusammenarbeit von Wiener Galerien zeitgenössischer Kunst mit internationalen Kuratorinnen und Kuratoren.

01 Charim Galerie Wien 12 Galerie Emanuel Layr ➔ curated by_ Béatrice Gross ➔ curated by_ Abaseh Mirvali 13 Mario Mauroner Contemporary Art Vienna 02 Galerie Crone ➔ curated by_ Paul Feigelfeld ➔ curated by_ Stefano Collicelli Cagol 03 Croy Nielsen ➔ curated by_ Laura McLean-Ferris 14 Galerie Meyer Kainer ➔ curated by_ John Rajchman 04 Galerie Nathalie Halgand 15 Galerie nächst St. Stephan Rosemarie Schwarzwälder ➔ curated by_ Samuel Leuenberger ➔ curated by_ Robert Fleck 05 Hilger NEXT + Hilger BROTKunsthalle 16 Galerie Raum mit Licht ➔ curated by_ Sabine Folie ➔ curated by_ Matthias Arndt 17 Gabriele Senn Galerie 06 Galerie Martin Janda ➔ curated by_ Jacob Proctor ➔ curated by_ Sabine Schaschl + Michael Riedel 07 Georg Kargl Fine Arts ➔ curated by_ Gregor Jansen 18 Galerie Steinek ➔ curated by_Eva Fabbris 08 Knoll Galerie Wien ➔ curated by_ Adrian Notz 19 Galerie Elisabeth & Klaus Thoman 09 Christine König Galerie ➔ curated by_ Johannes Wohnseifer ➔ curated by_ Moritz Wesseler 20 unttld contemporary ➔ curated by_ MÉLANGE 10 Krinzinger Projekte ➔ curated by_ Gabriela Rangel (Patrick C. Haas & Jonas Schenk) 11 Krobath Wien ➔ curated by_ Gunter Reski & 21 Galerie Hubert Winter Hans-Jürgen Hafner ➔ curated by_ Michael Bracewell