Durham E-Theses

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Durham E-Theses Durham E-Theses Mandelstam's Egipetskaya marka: its relationship to his other prose and to his poetry from 1912 to 1933 West, Daphne M. How to cite: West, Daphne M. (1978) Mandelstam's Egipetskaya marka: its relationship to his other prose and to his poetry from 1912 to 1933, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/7909/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk 2 Man de 1 s t am.'s Egipetska3ra raarka; its relationship to his other prose and to his poetry from 1912 to 1933 by Daphne M, West Trevelyan College The copyright of this thesis rests with the author. No quotation from it should be published without his prior written consent and information derived from it should be acknowledged. A thesis presented for the Degree of Doctor of Philosophy in the University of Durham, 1978 Abstract Mandelstam's reputation as a poet is now firmly established, but his critical and 'creative' prose (i.e. that which is based on autobiographical experience, rather than literary or historical subjects) has received little attention. The purpose of this thesis is to assess the nature of Mandelstam's creative prose which deserves more than the superficial approach thus far devoted to it. Egipetskaya marka is chosen as the focal point of this discussion since its position in Mandelstam's oeuvre is rather special. It was the only creative work to emerge during the years 1925-1930, when the pressures of material and physical conditions, combined with Mandelstam's sense of isolation in the new Soviet society, had the. effect of 'drying up' his poetic voice. Egipetskaya marka reflects Mandelstam's state of mind during the 'silence'. In essence it is an attempt to define his position in the new society. Since he considered himself to be primarily a poet this definition involves a concern with artistic and especially with poetic creativity. An appreciation of Egipetskaya marka can therefore assist in the understanding of Mandelstam's work in general. The often very indirect allusions to creativity in Egipetskaya marka are concerned overwhelmingly with the nineteenth century. Mandelstain considered the influence of this period to be pernicious to human life and artistic creation alike, and his persistent allusions to it in Egipetskaya marka reveal how deeply disturbed he was at the direction in which Soviet society was moving, Egipetskaya marka is analysed in terms of characters, geographical and historical settings, central themes and structure, and this analysis is conducted with constant reference to Mandelstam's poetry and other prose. This comparative approach is doubly beneficial, for it highlights certain thematic and stylistic features in the other work and facilitates an appreciation of the difficult and intriguing product of the 'silence'. Acknowledgements t I express my gratitude to Dr. Jennifer Baines for her constructive criticism and careful attention to my manuscript and also for her constant encouragement during the preparation of this thesis. My thanks go to Helen Whitington and to Tony Edwards of the Department of Russian Studies, University of Bristol, for their interest and friendship during my period of study in the South West. I am most grateful to Gillian Hunter for typing the manuscript and to Pat Taylor, Heather Summers and Felicity O'Dell for their help with Inter-Library Loans. Finally, I thank my husband, Ian, whose help and encouragement have been invaluable. » » • Xll A Note on Abbreviations and Transliteration References are given within the text of the thesis to the following: O.E. Mandelstam, Sobranie sochineniy v tryokh tomakh, (volume I, 2nd edition, New York, 1967; volume II, 2nd edition, NRW Yorkj 3.971; volume III, Nev? York, 1969) referred to as I, II, III respectively. O.E. Mandelstam, Stikhotvoreniya (Leningrad, 1973) referred to as Sov. ed. N.Ya. Mandelstam, Vospominaniya (New York, 1970) and Vtoraya kniga (Paris, 1972) referred to as N.Ya. I and N.Ya. II respectively. All other references are to be found at the end of the thesis in the Notes. The transliteration system used is that recommended by the Slavonic and East European Review (Rules for Style and Presentation of MSS, University of London, 1975, pp. 13-14), although 'y' nas not been used before the soft vowel _e either initially or when it follows another vowel. Certain proper names are excepted and the accepted usage employed, e.g. Mandelstam, Gogol, Dostoevsky. Proper names from Egipetskaya marka are transliterated according to the above system, with the exception of Krzyzanowski. This name is clearly intended to strike the reader as specifically Polish (see Chapter Two) and is therefore spelt according to Polish usage. Titles of prose works and poems have been transliterated, but first lines of poems appear in Russian, since these are often rather long. Quotations are transliterated only where they involve no more than a few words. List of Contents Abstract i Acknowledgements ii A Note on Abbreviations and Transliteration iii Introduction 1 Chapter One; Egipetskaya marka in the Context of Mandelstain's Other Work: General Principles and Influences 6 (i) Mandclstam's situation in the twenties 6 (ii) The nature of Mandelstam's critical prose and of his poetry 8 (iii) The nature of Mandelstam's creative prose 19 (a) Early pieces 19 (b) 'Kholodnoe leto' and ' Sukharyovka' 21 (c) 'Men'sheviki v Gruirii', *Vozvrashchenie* and 'Batum' 22 (d) Shum vremeni and 'Feodosiya' 24 (e) 'Kiev1 28 (f) 'Chetvyortaya proza' and Puteshestvie v Armeniyu 29 (iv) The influence of the work undertaken immediately prior to and during the Pjpetic silence 32 (a) Children's poetry 33 (b) Reviews and articles 35 (c) Translations 36 (v) The influence on Egipetskaya marka of Mandelstam's views on the nineteenth century 41 Chapter Two; Characters and Characterisation in Egipetskaya marka 47 (i) Parnok 48 (ii) The crowd 66 (iii) The mosquito 67 (^-v) The Jewish characters 68 (v) The Lutherans 71 (vi) Krzyz'anowski; the cabby 72 (vii) Krzy&mowski and the personification of abstract concepts 75 (viii) Mervis and Shapiro 77 (ix) Relationships between the characters 80 Chapter Three; The Geographical Setting of Egipetskaya marka 85 (i) Petersburg's influence on Mandelstam 85 (ii) The construction of Petersburg and its influence on historical events 86 (iii) The end of Petersburg •90 (a) Images of disease and death 90 (b) The image of fire 96 (c) The image of dying woman 98 (d) The image of woman from the classical world 99 (iv) Petersburg and other cities 100 (a) Paris 100 (b) Jerusalem 102 (v) Mandelstam's alienation from Petersburg 106 (vi) The guilt of Petersburg 109 Chapter Four: The Historical Setting of Egipetskaya marka 112 (i) Mandelstam's method of viewing historical events 112 (ii) The nature of the revolutionary events alluded to in Egipetskaya marka and their historical implications 114 (a) 1905 and 1917 114 (b) 1830 and 1917 116 (iii) Treatment of the revolutionary setting in Egipetskaya marka; the political scene 118 (iv) Treatment of the revolutionary setting in Egipetskaya marka; everyday conditions 124 (a) The concept of revolution in everyday terms 124 (b) Disruption of living conditions: transport and food supply 126 (c) Disruption of law and order 128 Chapter Five; The Treatment of Art Themes in Egipetskaya marka 131 (i) Background to the treatment of art forms 131 (a) Title 132 (b) Epigraph 137 (c) Literary influences 139 (ii) Art forms 140 (a) Poetry 140 The distortion of poetry 141 The disappearance of poetry and its replacement by prose 144 (b) Music 157 (c) Painting 165 (d) Literature 169 Nineteenth-century literature and litterateurs 169 Twentieth-century literature and litterateurs 171 (e) Dance 175 (f) Theatre 179 Chapter Six; The Structure of Egipetskaya marka 183 lo Fragmentation 184 (i) Fragmentary tendencies in Mandelstam's poetry and other prose 185 (ii) Fragmentation in Egipetskaya marka 187 (a) Layout 191 (b) Plot construction 192 (c) Chapter division 195 (d) Narrators 197 (e) Temporal and spatial displacement 199 (f) Transfer of epithet 201 2o Contrast ' 202 (i) Contrast in individual phrases in Egipetskaya marka 204 Simile and metaphor 206 (ii) Contrast sustained in individual sections 208 (iii) Contrast expressed in the mixing of disparate styles 212 (a) Balanced style 212 (b) Folk-tale style 214 (iv) Contrasting sentence structures 216 (a) Sentence structures in fragmentary passages 220 (b) Contrasting structures within individual sections 221 (c) Contrasting structures between sections 223 3o Obrashchaemost' 224 (i) Obrashchaemost' in the 'Marginalia' 226 (ii) Obrashchaemost* between individual sections 228 (iii) Continuity effected by leitmotifs 230 (iv) Continuity effected by 'formulae' 234 (v) Linguistic continuity 236 (vi) Associative and phonetic preparation 240 4, Conclusions on the structure of Egipetskaya marka 243 Conclusion 246 Notes 252 Bibliography of works cited in text 267 Bibliography of works not included in American edition 273 Appendix 278 Notes on the translation 318 - 1 ~ Introduction Mandelstam*s reputation as a poet is now firmly established: during the last five years it has become more, and more frequent to hear him spoken of as one of Russia's greatest twentieth-century poets.
Recommended publications
  • St. Petersburg Summer Handbook
    Global Education Office Reves Center for International Studies The College of William & Mary PHOTO COURTESY OF SASHA PROKHOROV ST. PETERSBURG SUMMER HANDBOOK Table of Contents St. Petersburg ............................................................................................ 2 Handy Information .................................................................................... 2 Overview, Dates, and Money .................................................................... 2 Visa Information and Budgeting ............................................................... 2 Packing .................................................................................................... 10 Traveling to St. Petersburg ........................................................................ 2 Coursework ............................................................................................... 2 Excursions & Activities .............................................................................. 2 Housing and Meals .................................................................................... 2 Communication ......................................................................................... 2 Health & Safety ......................................................................................... 2 Travel & Country Information ................................................................. 21 St. Petersburg ............................................................................................ 2 For Fun: Light Reading
    [Show full text]
  • English / French
    World Heritage 36 COM WHC-12/36.COM/INF.2 Paris, 20 July/ juillet 2012 Original: English / French UNITED NATIONS EDUCATIONAL, SCIENTIFIC AND CULTURAL ORGANIZATION ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'EDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE CONVENTION CONCERNING THE PROTECTION OF THE WORLD CULTURAL AND NATURAL HERITAGE CONVENTION CONCERNANT LA PROTECTION DU PATRIMOINE MONDIAL, CULTUREL ET NATUREL WORLD HERITAGE COMMITTEE COMITE DU PATRIMOINE MONDIAL Thirty-sixth session Trente-sixième session Saint Petersburg, Russian Federation 24 June – 6 July 2012 Saint-Pétersbourg, Fédération de Russie 24 juin – 6 juillet 2012 LIST OF PARTICIPANTS LISTE DES PARTICIPANTS Contents I. STATES MEMBERS OF THE COMMITTEE/ ETATS MEMBRES DU COMITÉ ................................................ 5 ALGERIA/ ALGÉRIE .......................................................................................................................................... 5 CAMBODIA/ CAMBODGE ................................................................................................................................. 5 COLOMBIA/ COLOMBIE ................................................................................................................................... 6 ESTONIA/ ESTONIE .......................................................................................................................................... 7 ETHIOPIA/ ETHIOPIE ....................................................................................................................................... 8 FRANCE
    [Show full text]
  • The Synthesis of Jazz and Classical Styles in Three Piano Works of Nikolai Kapustin
    THE SYNTHESIS OF JAZZ AND CLASSICAL STYLES IN THREE PIANO WORKS OF NIKOLAI KAPUSTIN __________________________________________________ A monograph Submitted to the Temple University Graduate Board __________________________________________________________ in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of DOCTOR OF MUSICAL ARTS __________________________________________________________ by Tatiana Abramova August 2014 Examining Committee Members: Dr. Charles Abramovic, Advisory Chair, Professor of Piano Harvey Wedeen, Professor of Piano Dr. Cynthia Folio, Professor of Music Studies Richard Oatts, External Member, Professor, Artistic Director of Jazz Studies ABSTRACT The Synthesis of Jazz and Classical Styles in Three Piano Works of Nikolai Kapustin Tatiana Abramova Doctor of Musical Arts Temple University, 2014 Doctoral Advisory Committee Chair: Dr. Charles Abramovic The music of the Russian-Ukrainian composer Nikolai Kapustin is a fascinating synthesis of jazz and classical idioms. Kapustin has explored many existing traditional classical forms in conjunction with jazz. Among his works are: 20 piano sonatas, Suite in the Old Style, Op.28, preludes, etudes, variations, and six piano concerti. The most significant work in this regard is a cycle of 24 Preludes and Fugues, Op. 82, which was completed in 1997. He has also written numerous works for different instrumental ensembles and for orchestra. Well-known artists, such as Steven Osborn and Marc-Andre Hamelin have made a great contribution by recording Kapustin's music with Hyperion, one of the major recording companies. Being a brilliant pianist himself, Nikolai Kapustin has also released numerous recordings of his own music. Nikolai Kapustin was born in 1937 in Ukraine. He started his musical career as a classical pianist. In 1961 he graduated from the Moscow Conservatory, studying with the legendary pedagogue, Professor of Moscow Conservatory Alexander Goldenweiser, one of the greatest founders of the Russian piano school.
    [Show full text]
  • Future of the Obvodny Canal—The Main Line of the Saint
    Architecture and Engineering Volume 2 Issue 4 FUTURE OF THE OBVODNY CANAL — THE MAIN LINE OF THE SAINT PETERSBURG GREY BELT Leonid Lavrov 1, Fedor Perov 2, Raffaele Gambassi 3 1,2 Saint Petersburg State University of Architecture and Civil Engineering Vtoraja Krasnoarmejskaja ul. 4, St. Petersburg, Russia 3 Via Salceto 87, Poggibonsi,Siena, Italy 1 [email protected], 2 [email protected] Abstract The study looks at the issues of the development of territories in the Obvodny Canal area. These issues, which are of great interest as related to the planned transformation of the Grey Belt, become more aggravated due to the increase in traffic load after the Western High-Speed Diameter (WHSD) opening. A significant decrease in the housing quality and cost of apartments facing embankments is observed, which can be explained by an extremely high level of noise and contamination with exhaust gases. Options for the improvement of environmental conditions, based on the conversion of territories allocated for the canal water area, are proposed. It is being noted that the Obvodny Canal has lost its functional purpose and can be converted as dozens of (nowadays former) canals in the historic center of Saint Petersburg. Keywords Grey Belt, Saint Petersburg transport infrastructure, Obvodny Canal, ecology of living environment. Introduction The canal was abandoned and for a long time it served The Obvodny Canal was constructed in 1803–1835. as a waste canal for local enterprises and residential In 1766, a drainage ditch was dug from the Ligovsky Ca- blocks. In the 1960s, a proposal to fill up the canal was nal to the Ekateringofka River; the western part of the Ob- debated.
    [Show full text]
  • Agustin Betancourt in Russia1
    Q ’H ’E 2009 AGUSTIN BETANCOURT IN RUSSIA1 Vladimir E. Pavlov 1.- To the service of the Russian Crown2. Agustin Betancourt arrived for the first time in Russia in November 1807 and stayed there for several months, till April 1808. During this first stay he was presented to Alexandre I, charmed him as a person, pleased him as an engineer and got the invitation to enter the service of the Crown under very advanta- geous conditions (fig. 1). He also impressed the royal family, and namely the empress-mother Maria Fedorovna with whom he entertained a correspondence after his departure and whose benevolent atti- tude contributed greatly to concretise this opportunity. Thus, in her letter addressed to Betancourt in Paris, the royal Lady asked him not to postpone his coming to Russia that particularly influenced his decision. In his reply, dated June 22, 1808, Betancourt writes about his definitive decision and preparations for his journey3. The fact that Betancourt had given his prior agreement to Alexander I to turn to the service of Russia is evidenced by the Alexander I’s decree dated March 13, Figure 1. Alexandre I, emperor of Russia (1801-1825). Portrait 19th 1808, and addressed to the cabinet council century. “On the delivery of two thousand roubles 1 The author warmly thanks M. Bradley who kindly accepted to review the English version of this paper. 2 The author’s works on the subject, see: BOGOLÛBOV, A.; PAVLOV, V.; FILATOV N. (2002) Avgusin Betankur: 1758-1824: Učënyj, inžener, arhitektor, gradostroitel’, Nižnij Novgorod, Nižegorodskij gos. un-t; PAVLOV, V.E.
    [Show full text]
  • St Petersburg 8
    Plan Your Trip 12 ©Lonely Planet Publications Pty Ltd St Petersburg “All you’ve got to do is decide to go and the hardest part is over. So go!” TONY WHEELER, COFOUNDER – LONELY PLANET Regis St Louis, Simon Richmond Contents PlanPlan Your Your Trip Trip page 1 4 Welcome to Top Itineraries ���������������20 Travelling to Moscow ����36 St Petersburg ������������������ 4 If You Like� ����������������������22 Museums St Petersburg’s Month by Month ������������24 & Galleries �������������������37 Top 10 ������������������������������� 6 With Kids ������������������������26 Eating ���������������������������39 What’s New �������������������� 13 Money-Saving Tips �������28 Drinking Need to Know �����������������14 & Nightlife ������������������ 43 Visas �������������������������������29 First Time Entertainment ������������ 46 St Petersburg �����������������16 Tours & Activities �����������31 Shopping ��������������������� 48 Getting Around �������������� 18 Visiting on a Cruise �������34 Explore St Petersburg 50 Historic Heart ����������������54 Vasilyevsky Island ������� 143 Day Trips from Sennaya & Kolomna ���104 Petrograd & St Petersburg ������������ 173 Vyborg Sides ��������������� 154 Smolny & Sleeping ���������������������186 Vosstaniya ��������������������121 Understand St Petersburg 197 St Petersburg History ������������������������� 200 Arts �������������������������������226 Today ���������������������������� 198 Architecture ����������������� 219 Literature ���������������������236 Survival Guide 241 Transport ���������������������242
    [Show full text]
  • Russian Museums Visit More Than 80 Million Visitors, 1/3 of Who Are Visitors Under 18
    Moscow 4 There are more than 3000 museums (and about 72 000 museum workers) in Russian Moscow region 92 Federation, not including school and company museums. Every year Russian museums visit more than 80 million visitors, 1/3 of who are visitors under 18 There are about 650 individual and institutional members in ICOM Russia. During two last St. Petersburg 117 years ICOM Russia membership was rapidly increasing more than 20% (or about 100 new members) a year Northwestern region 160 You will find the information aboutICOM Russia members in this book. All members (individual and institutional) are divided in two big groups – Museums which are institutional members of ICOM or are represented by individual members and Organizations. All the museums in this book are distributed by regional principle. Organizations are structured in profile groups Central region 192 Volga river region 224 Many thanks to all the museums who offered their help and assistance in the making of this collection South of Russia 258 Special thanks to Urals 270 Museum creation and consulting Culture heritage security in Russia with 3M(tm)Novec(tm)1230 Siberia and Far East 284 © ICOM Russia, 2012 Organizations 322 © K. Novokhatko, A. Gnedovsky, N. Kazantseva, O. Guzewska – compiling, translation, editing, 2012 [email protected] www.icom.org.ru © Leo Tolstoy museum-estate “Yasnaya Polyana”, design, 2012 Moscow MOSCOW A. N. SCRiAbiN MEMORiAl Capital of Russia. Major political, economic, cultural, scientific, religious, financial, educational, and transportation center of Russia and the continent MUSEUM Highlights: First reference to Moscow dates from 1147 when Moscow was already a pretty big town.
    [Show full text]
  • Cultural Heritage, Cinema, and Identity by Kiun H
    Title Page Framing, Walking, and Reimagining Landscapes in a Post-Soviet St. Petersburg: Cultural Heritage, Cinema, and Identity by Kiun Hwang Undergraduate degree, Yonsei University, 2005 Master degree, Yonsei University, 2008 Submitted to the Graduate Faculty of The Dietrich School of Arts and Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Pittsburgh 2019 Committee Page UNIVERSITY OF PITTSBURGH DIETRICH SCHOOL OF ARTS AND SCIENCES This dissertation was presented by Kiun Hwang It was defended on November 8, 2019 and approved by David Birnbaum, Professor, University of Pittsburgh, Department of Slavic Languages and Literatures Mrinalini Rajagopalan, Associate Professor, University of Pittsburgh, Department of History of Art & Architecture Vladimir Padunov, Associate Professor, University of Pittsburgh, Department of Slavic Languages and Literatures Dissertation Advisor: Nancy Condee, Professor, University of Pittsburgh, Department of Slavic Languages and Literatures ii Copyright © by Kiun Hwang 2019 Abstract iii Framing, Walking, and Reimagining Landscapes in a Post-Soviet St. Petersburg: Cultural Heritage, Cinema, and Identity Kiun Hwang, PhD University of Pittsburgh, 2019 St. Petersburg’s image and identity have long been determined by its geographical location and socio-cultural foreignness. But St. Petersburg’s three centuries have matured its material authenticity, recognizable tableaux and unique urban narratives, chiefly the Petersburg Text. The three of these, intertwined in their formation and development, created a distinctive place-identity. The aura arising from this distinctiveness functioned as a marketable code not only for St. Petersburg’s heritage industry, but also for a future-oriented engagement with post-Soviet hypercapitalism. Reflecting on both up-to-date scholarship and the actual cityscapes themselves, my dissertation will focus on the imaginative landscapes in the historic center of St.
    [Show full text]
  • The City's Memory: Texts of Preservation and Loss in Imperial St. Petersburg Julie Buckler, Harvard University Petersburg's Im
    The City’s Memory: Texts of Preservation and Loss in Imperial St. Petersburg Julie Buckler, Harvard University Petersburg's imperial-era chroniclers have displayed a persistent, paradoxical obsession with this very young city's history and memory. Count Francesco Algarotti was among the first to exhibit this curious conflation of old and new, although he seems to have been influenced by sentiments generally in the air during the early eighteenth century. Algarotti attributed the dilapidated state of the grand palaces along the banks of the Neva to the haste with which these residences had been constructed by members of the court whom Peter the Great had obliged to move from Moscow to the new capital: [I]t is easy to see that [the palaces] were built out of obedience rather than choice. Their walls are all cracked, quite out of perpendicular, and ready to fall. It has been wittily enough said, that ruins make themselves in other places, but that they were built at Petersburg. Accordingly, it is necessary every moment, in this new capital, to repair the foundations of the buildings, and its inhabitants built incessantly; as well for this reason, as on account of the instability of the ground and of the bad quality of the materials.1 In a similar vein, William Kinglake, who visited Petersburg in the mid-1840s, scornfully advised travelers to admire the city by moonlight, so as to avoid seeing, “with too critical an eye, plaster scaling from the white-washed walls, and frost-cracks rending the painted 1Francesco Algarotti, “Letters from Count Algarotti to Lord Hervey and the Marquis Scipio Maffei,” Letter IV, June 30, 1739.
    [Show full text]
  • Migration Processes and Challenges in Contemporary Russia St
    MIGRATION PROCESSES AND CHALLENGES IN CONTEMPORARY RUSSIA ST. PETERSBURG CASE STUDY Marya S. Rozanova WOODROW WILSON INTERNATIONAL CENTER FOR SCHOLARS The Woodrow Wilson International Center for Scholars, established by Congress in 1968 and headquartered in Washington, D.C., is a living national memorial to President Wilson. The Center’s mission is to commemorate the ideals and concerns of Woodrow Wilson by providing a link between the worlds of ideas and policy, while fostering research, study, discussion, and collaboration among a broad spectrum of individuals concerned with policy and scholarship in national and international affairs. Supported by public and private funds, the Center is a nonpartisan institution engaged in the study of national and world affairs. It establishes and maintains a neutral forum for free, open, and informed dialogue. Conclusions or opinions expressed in Center publications and programs are those of the authors and speakers and do not necessarily reflect the views of the Center staff, fellows, trustees, advisory groups, or any individuals or organizations that provide financial support to the Center. The Center is the publisher of The Wilson Quarterly and home of Woodrow Wilson Center Press, dialogue radio and television. For more information about the Center’s activities and publications, please visit us on the web at www.wilsoncenter.org. Jane Harman, Director, President and CEO Board of Trustees Joseph B. Gildenhorn, Chairman of the Board Sander R. Gerber, Vice Chairman Public Board Members: James H. Billington, Librarian of Congress; Hillary R. Clinton, Secretary, U.S. Department of State; G. Wayne Clough, Secretary, Smithsonian Institution; Arne Duncan, Secretary, U.S.
    [Show full text]
  • Marina Tsvetaeva 1
    Marina Tsvetaeva 1 Marina Tsvetaeva Marina Tsvetaeva Tsvetaeva in 1925 Born Marina Ivanovna Tsvetaeva 8 October 1892 Moscow, Russian Empire Died 31 August 1941 (aged 48) Yelabuga, USSR Occupation Poet and writer Nationality Russian Education Sorbonne, Paris Literary movement Russian Symbolism Spouse(s) Sergei "Seryozha" Yakovlevich Efron Marina Ivanovna Tsvetaeva (Russian: Мари́на Ива́новна Цвета́ева; 8 October [O.S. 26 September] 1892 – 31 August 1941) was a Russian and Soviet poet. Her work is considered among some of the greatest in twentieth century Russian literature.[1] She lived through and wrote of the Russian Revolution of 1917 and the Moscow famine that followed it. In an attempt to save her daughter Irina from starvation, she placed her in a state orphanage in 1919, where she died of hunger. As an anti-Bolshevik supporter of Imperialism, Tsvetaeva was exiled in 1922, living with her family in increasing poverty in Paris, Berlin and Prague before returning to Moscow in 1939. Shunned and suspect, Tsvetaeva's isolation was compounded. Both her husband Sergey Efron and her daughter Ariadna Efron (Alya) were arrested for espionage in 1941; Alya served over eight years in prison and her husband was executed. Without means of support and in deep isolation, Tsvetaeva committed suicide in 1941. As a lyrical poet, her passion and daring linguistic experimentation mark her striking chronicler of her times and the depths of the human condition. Marina Tsvetaeva 2 Early years Marina Tsvetaeva was born in Moscow, her surname evokes association with flowers. Her father was Ivan Vladimirovich Tsvetaev, a professor of Fine Art at the University of Moscow,[1] who later founded the Alexander III Museum, which is now known as the Pushkin Museum of Fine Arts.
    [Show full text]
  • Guidelines for Owners of Small Vessels, Pleasure Craft and Sport Sailboats
    GUIDELINES FOR OWNERS OF SMALL VESSELS, PLEASURE CRAFT AND SPORT SAILBOATS Contents CHAPTER 1. Tourist routes along the waterways of the North-West of Russia. .............. 6 CHAPTER 2. Yacht clubs having guest berths ................................................................ 10 CHAPTER 3. Specifics of navigation in certain areas of waterways ............................... 12 3.1.1. Navigation in the border area of the Russian Federation. ...................................... 12 3.1.2. Pleasure craft navigation on the Saimaa Canal. .................................................... 13 3.1.3. Navigation of small vessels and yachts in Vyborg Bay. ........................................ 14 3.1.4. Navigation of small vessels and yachts the water area of Saint Petersburg. .......... 15 3.1.5. Procedure for entry of vessels to the sea ports Big Port of Saint Petersburg and Passenger Port of Saint Petersburg. ................................................................................ 18 CHAPTER 4. Procedures for customs and border control and customs operations ......... 19 4.1. Regulatory and legal framework. ............................................................................. 19 4.2. Specifics of control operations to check the grounds for passing the state border by Russian and foreign small vessels, sport sailboats and pleasure craft ............................. 22 4.3. Procedure for the passage of ships in the HMCP of the sea port Big Port of Saint Petersburg (terminal for servicing small vessels, sport sailboats
    [Show full text]