Tracing the Online Translations of Syrian “Poetry of Witness”: 2011-2016

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tracing the Online Translations of Syrian “Poetry of Witness”: 2011-2016 Tracing the Online Translations of Syrian “Poetry of Witness”: 2011-2016 Hassan Al-Mohammad Under the supervision of Luise von Flotow, Ph.D. Thesis submitted to the University of Ottawa in partial fulfillment of the requirements for the Doctorate of Philosophy degree in Translation Studies School of Translation and Interpretation Faculty of Arts University of Ottawa © Hassan Al-Mohammad, Ottawa, Canada, 2020 ii Abstract With the rise of “the sociological turn” in translation studies and its emphasis on translation agency, a good deal of research over the past two decades has focused on the translator’s involvement in ethical questions relating to human rights, political engagement, and the future of humanity (Inghilleri, 2008; Pym, 2001; Tymoczko, 2000; Wolf, 2014). However, little attention has been paid to the role poetry translation might play in shaping translation agents’ engagement in times of conflict. Given the view that poetry translation may serve as an ethical action (Meschonnic, 1999/2011), this research study has attempted to probe translation agents’ responses to the Syrian crisis by examining a set of online translations of the poetry coming out of it. For this purpose, a collection of poetic texts translated from Arabic into English was analyzed to reveal the various modes of suffering of civilians who were caught up in the lines of fire, the dynamics of dissemination of poetry translations on the Internet, and translation agents’ ethical responses to the victims of the Syrian crisis. A special focus was placed on the communicative effects associated with the selected poetic texts, the strategies used to communicate the suffering of victimized agents, the websites featuring online translations of poetry from Syria, and the motivations underpinning translation agents’ responses to the Syrian crisis events. The results of this study yield insights into the value of poetry in interpreting sociopolitical crises, the ways poetry translations circulate on the Internet, the ethical role of translation in responding to conflict events around the world, questions that still need further research in translation studies. The results also have implications that highlight the potential role of translation in raising awareness about the suffering of humanity in dire situations. Keywords: Syrian crisis, poetry of witness, online translation, dissemination of poetry of witness on the Internet, ethical engagement of translation, translation of witness. iii Resumé Avec la montée du «Tournant sociologique» dans les études de traduction et l’accent mis sur les agences de traduction, de nombreuses recherches au cours des deux dernières décennies se sont concentrées sur l’implication du traducteur dans les questions éthiques relatives aux droits de l’homme, à l’engagement politique et à l’avenir de l’humanité (Inghilleri, 2008; Pym, 2001; Tymoczko, 2000; Wolf, 2014). Cependant, peu d’attention a été accordée au rôle que pourrait jouer la traduction de poésie dans la détermination de l’engagement des agents de traduction en temps de conflit. Considérant que la traduction de poésie peut servir d’action éthique (Meschonnic, 1999/2011), cette étude a tenté de sonder les réactions des agents de traduction à la crise syrienne en examinant un ensemble de traductions en ligne de la poésie qui en sortait. Dans ce but, un recueil de textes poétiques traduits de l’arabe en anglais a été analysé pour révéler les différents modes de souffrance des civils pris dans les lignes de feu, la dynamique de propagation des traductions de poésie sur Internet, et les réponses éthiques des agents de traduction aux victimes de la crise syrienne. Un accent particulier a été mis sur les effets communicatifs associés aux textes poétiques sélectionnés, les stratégies utilisées pour communiquer la souffrance des agents victimes, les sites Web présentant des traductions en ligne de poèmes de la Syrie, et les motivations qui sous-tendent les réactions des agents de traduction aux événements de la crise syrienne. Les résultats de cette étude donnent un aperçu de la valeur de la poésie pour interpréter les crises sociopolitiques, les façons dont les traductions de poésie circulent sur Internet, le rôle éthique de la traduction dans face aux conflits survenus dans le monde, questions qui nécessitent encore des recherches plus poussées dans les études de traduction. Les résultats ont également des implications pédagogiques pour la formation de traducteurs aux tâches impliquant, par exemple, sensibiliser à la souffrance des êtres humains dans des situations pénibles et au potentiel de traduction pour faire face aux catastrophes humanitaires. Mots clés : Crise syrienne, poésie de témoin, traduction en ligne, diffusion de poésie de témoin sur Internet, engagement éthique de la traduction, traduction de témoin. iv I dedicate this work to... My Mom, Dad, Lina, Ayan, and Imar, with love. And to... Every individual who falls victim to human-made atrocities. May humanity evolve and find a cure soon! v Acknowledgments I would like, in the first place, to express my sincere thanks and gratitude to my supervisor, Dr. Luise Von Flotow, for her invaluable comments, constructive feedback, and unconditional support throughout my journey in the PhD program. I am also indebted to my professors and the staff members at the School of Translation and Interpretation for their kindness and assistance during my studies at the University of Ottawa. Special thanks go to my thesis examiners, Dr. Michelle Hartman, Dr. Marc Charron, Dr. Ryan Fraser, and Dr. Cristina Perissinotto for their illuminating remarks and constructive feedback. Thanks to all my friends, colleagues, and coworkers who cheered me on along the way. Finally, I would like to extend my gratitude to my family who surrounded me with unlimited love and care throughout my life. My deepest appreciation goes to my Mom and Dad whose support played a major role in achieving this long-standing dream. I am especially indebted to my wife, Lina, for her encouragement throughout my studies and for taking good care of our children and me so that I have the time needed to work on my dissertation. To my bundles of joy, Ayan and Imar, I say that your arrival to this world gave me more energy and determination to complete this dissertation. vi Table of Contents Abstract ........................................................................................................................................... ii Acknowledgments........................................................................................................................... v List of Tables ............................................................................................................................... viii List of Figures .............................................................................................................................. viii Chapter One: Introduction .......................................................................................................... 1 Chapter Two: Contextual Considerations and Review of Literature ...................................... 7 2.1. Overview: From a Crisis into a Humanitarian Catastrophe ................................................. 7 2.2. Literature Review 1: The Syrian Crisis in two Modes of Communication ......................... 9 2.2.1. The Syrian Crisis and Journalistic Practices ............................................................... 10 2.2.2. Poetry and the Syrian Crisis ........................................................................................ 16 2.2.3. Poetry Emerging from the Syrian Crisis ..................................................................... 24 2.2.4. The Importance of Translating Syrian Poetry of Witness .......................................... 30 2.3. Literature Review 2: Online Translation and Syrian Poetry of Witness ........................... 32 2.3.1. Defining an Online Translation .................................................................................. 33 2.3.2. Dynamics of Dissemination ........................................................................................ 33 2.3.3. Agency ........................................................................................................................ 37 2.3.4. Motivations and Ideologies ......................................................................................... 42 Chapter Three: Theoretical Framework .................................................................................. 55 3.1. Setting the Scene: Sociology of Translation ...................................................................... 55 3.2. Bourdieu’s Sociology......................................................................................................... 57 3.3. Bourdieu’s Sociology in Translation Studies .................................................................... 59 3.3.1. Field ............................................................................................................................ 60 3.3.2. Habitus ........................................................................................................................ 63 3.4. Habermas’s Notion of Communicative Action .................................................................. 68 3.4.1. Overview of Habermas’s Theory of Communicative Action ..................................... 68 3.4.2. Communicative Action and Speech Act Theory .......................................................
Recommended publications
  • On the Lived Experience of the Syrian Diaspora in Canada
    University of Calgary PRISM: University of Calgary's Digital Repository Graduate Studies The Vault: Electronic Theses and Dissertations 2019-01-03 On the Lived Experience of the Syrian Diaspora in Canada Alatrash, Ghada Alatrash, G. (2019). On the Lived Experience of the Syrian Diaspora in Canada (Unpublished doctoral thesis). University of Calgary, Calgary, AB. http://hdl.handle.net/1880/109417 doctoral thesis University of Calgary graduate students retain copyright ownership and moral rights for their thesis. You may use this material in any way that is permitted by the Copyright Act or through licensing that has been assigned to the document. For uses that are not allowable under copyright legislation or licensing, you are required to seek permission. Downloaded from PRISM: https://prism.ucalgary.ca UNIVERSITY OF CALGARY On the Lived Experience of the Syrian Diaspora in Canada by Ghada Alatrash A THESIS SUBMITTED TO THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENT FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY GRADUATE PROGRAM IN EDUCATIONAL RESEARCH CALGARY, ALBERTA JANUARY, 2019 © Ghada Alatrash 2019 Abstract The Syrian Diaspora today is a complex topic that speaks to issues of dislocation, displacement, loss, exile, identity, resilience and a desire for belonging. My research sought to better understand these issues and the lived experience and human condition of the Syrian Diaspora. In my research, I thought through this main question: How do Syrian newcomers come to make sense of what it means to have lost a home and a homeland as it relates to the Syrian Diasporic experience? I broached the Syrian diasporic subject by thinking through an anti-Orientalist, anti- colonial framework, and I engaged autoethnography as a research methodology and as a method as I reflexively thought through and wrote from my own personal experience as a Syrian immigrant so that I could better understand the Syrian refugee’s human experience.
    [Show full text]
  • 3 on Understanding Syrian Diasporic Identities Through a Selection Of
    On Understanding Syrian Diasporic Identities through a Selection of Syrian Literary Works Ghada Alatrash Mount Royal University [email protected] Najat Abed Alsamad [email protected] Abstract As of late August 2018, a total of 58,600 Syrian refugees have arrived in Canada (Government of Canada, 2019). The Syrian Diaspora today is a complex topic that speaks to issues of dislocation, displacement, loss, exile, identity, a desire for belonging, and resilience. The aim of this paper is to offer a better understanding of the Syrian peoples who have become, within the past four years, part of our Canadian citizenry, local communities, and members of our schools and workforce. By engaging the voices of Syrians through their literary works, this essay seeks to challenge some of the ontological and epistemological underpinnings that have historically defined Syrians and to offer alternate ways in which we may better know and understand what it means to be Syrian today. Historically Syrians have written and spoken about exile in their literature, long before the the Syrian war began in March of 2011. To deliver a sense of Syrian identities, a selected number of pre-Syrian-war writers and poets are engaged in this essay, including Nizar Kabbani, Muhammad al-Maghut, Zakaria Tamer, Mamduh Adwan, Adonis and Nasib Arida; furthermore, to capture a glimpse of a post-war sentiment, the voice of Syrian novelist Najat Abdul Samad, whose work was written from within the national borders of a war- torn Syria, is brought into the discussion. Introduction “‘Syria has become the great tragedy of this century - a disgraceful humanitarian calamity with suffering and displacement unparalleled in recent history,’ said Antonio Guterres, head of the UN High Commission for Refugees” (Watt, Blair, & Sherlock, 2013).
    [Show full text]
  • Asian Studies 2021
    2021 ASIAN STUDIES NG THE F ASIANGI STUDIESIEL N D A O ASIANH STUDIESF ASIANC STUDIES ASIAN STUDIES ASIANO STUDIES N E M E I ASIANBO STUDIES A T ASIANO STUDIESK AT ASIAN STUDIES ASIAN STUDIES Cornell University Press Welcome to our 2021 Asian Studies catalog. As part of our efforts to showcase our books in the best possible manner, we've shifted our approach to our subject catalogs. All our forthcoming, new, and recent books published in Asian Studies are here, of course, as well as articles written by some of our authors, Q&A sessions with others, and some short excerpts from books. We think these additions give you a better sense of our authors. It’s all part of the experience of being part of CUP family. If you see this symbol we have a podcast with that author. If you're viewing this catalog on ISSUU you can click the symbol to listen. Otherwise, download the podcast from your preferred platform. Look to the bottom right corner of each page to see if we think that book is suitable for classroom use. Check out the top left of the page and you'll see if the book is available as an open access ebook or it's one of our recent bestsellers. Enjoy browsing! MEET OUR ACQUIRING EDITORS IN ASIAN STUDIES Emily Andrew Sarah Grossman Jim Lance Senior Editor Acquisitions Editor, SEAP Senior Editor [email protected] Publications [email protected] [email protected] @JimLance554 NIU PRESS Alexis Siemon Amy Farranto Managing Editor, Cornell Acquisitions Editor, East Asia Series Northern Illinois [email protected] University Press [email protected] INVITE THESE AUTHORS TO SPEAK TO YOUR CLASS Cornell University Press is connecting our authors with academics and students in their disci- plines.
    [Show full text]
  • Muslim-Jewish Relations in the Middle Islamic Period
    © 2017, V&R unipress GmbH, Göttingen ISBN Print: 9783847107927 – ISBN E-Book: 9783847007920 Mamluk Studies Volume 16 Edited by Stephan Conermann and Bethany J. Walker Editorial Board: Thomas Bauer (Münster, Germany), Albrecht Fuess (Marburg, Germany), ThomasHerzog (Bern, Switzerland), Konrad Hirschler (London, Great Britain),Anna Paulina Lewicka (Warsaw, Poland), Linda Northrup (Toronto, Canada), Jo VanSteenbergen (Gent, Belgium) © 2017, V&R unipress GmbH, Göttingen ISBN Print: 9783847107927 – ISBN E-Book: 9783847007920 Stephan Conermann (ed.) Muslim-Jewish Relations in the Middle Islamic Period Jews in the Ayyubid and Mamluk Sultanates (1171–1517) V&Runipress Bonn University Press © 2017, V&R unipress GmbH, Göttingen ISBN Print: 9783847107927 – ISBN E-Book: 9783847007920 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available online: http://dnb.d-nb.de. ISSN 2198-5375 ISBN 978-3-8470-0792-0 You can find alternative editions of this book and additional material on our website: www.v-r.de Publications of Bonn University Press are published by V&R unipress GmbH. Sponsored by the Annemarie Schimmel College ªHistory and Society during the Mamluk Era, 1250±1517º. © 2017, V&R unipress GmbH, Robert-Bosch-Breite 6, 37079 Göttingen, Germany / www.v-r.de All rights reserved. No part of this work may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage and retrieval system, without prior written permission from the publisher. Cover image: Ben Ezra Synagogue, Cairo, Egypt (photographer: Faris Knight, 10/12/2011). © 2017, V&R unipress GmbH, Göttingen ISBN Print: 9783847107927 – ISBN E-Book: 9783847007920 Contents Stephan Conermann Introduction.................................
    [Show full text]
  • Turkish Historiography in Syria
    Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi, Cilt 8, Sayı 15, 2010, 731-741 Turkish Historiography in Syria Samir SEIKALY* TACKING the subject of Syria’s Turkish historiography is problematic, as Syria -understood as a separate territorial and political entity- is of relatively recent creation, a byproduct of the territorial division imposed on geographic Syria by the victorious imperialist powers of France and Great Britain following the end of World War I. It is also problematic due to the fact that the whole of geographic Syria, organized in accordance with Ottoman administrative practices into vilayets, for about a full four centuries had been an integral part of a Turkic entity - the historic Ottoman Empire. Given this state of affairs, it is both natural and to be expected that writings on that great imperial state should have appeared in both Damascus and Aleppo, penned by individuals who did not, however, perceive themselves as ‘Syrian’ or the Ottoman Empire as ‘Turkic,’ except perhaps in the closing decades of the 19th century and the opening years of the following century. Understood as the product of authors belonging to Syria in its manifestation as a recent territorial, sovereign and distinct political entity, Turkish historiography is both sporadic and selective, though increasing in volume. In contrast, writing about the Ottoman Empire, particularly the Syrian vilayets within the Ottoman Empire, was ongoing during the period in which those vilayets were ruled from Istanbul. But whether written during the earlier or later period, the volume of what was produced was either elicited by or in reaction to moments of real or presumed rup- ture.
    [Show full text]
  • Modernism and After: Modern Arabic Literary Theory from Literary Criticism to Cultural Critique
    1 Modernism and After: Modern Arabic Literary Theory from Literary Criticism to Cultural Critique Khaldoun Al-Shamaa Thesis submitted for the degree of PhD University of London, School of Oriental and African Studies 2006 ProQuest Number: 10672985 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10672985 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 2 DECLARATION I Confirm that the work presented in the thesis is mine alone. Khaldoun Al-Shamaa 3 ABSTRACT This thesis aims to provide the interested reader with a critical account of far-reaching changes in modem Arabic literary theory, approximately since the 1970s, in the light of an ascending paradigm in motion , and of the tendency by subsequent critics and commentators to view litefary criticism in terms of self-a elaborating category morphing into cultural critique. The first part focuses on interdisciplinary problems confronting Arab critics in their attempt “to modernize but not to westernize”, and also provides a comparative treatment of the terms, concepts and definitions used in the context of an ever-growing Arabic literary canon, along with consideration of how these relate to European modernist thought and of the controversies surrounding them among Arab critics.
    [Show full text]
  • ADONIS Powerful Voice of Modern Arabic Poetry
    IOSR Journal Of Humanities And Social Science (IOSR-JHSS) Volume 20, Issue 5, Ver. II (May. 2015), PP 41-43 e-ISSN: 2279-0837, p-ISSN: 2279-0845. www.iosrjournals.org ADONIS Powerful Voice of Modern Arabic Poetry Dr. Haseena. P Post Doctoral Fellow, Department Of Arabic, University Of Calicut, Kerala, India 673635 I. Introduction Ali Ahmad Saeed (Adonis) is one of the pioneers of the modern Arabic poetry. He opened new horizons to the Arabic poetry. He is one of the prominent thinkers of the modernization in Arab culture. Since his strong and bold appearance towards the literary scene he worked diligently and actively with creative liberal ideas to change the old concepts of poetry. He fighted with the inherited meanings of Arab poetry to revive the literary and poetic heritage in a new mould. So Adonis is considered as a powerful and effective voice that pushed the Arab poetry in to a new phase, which was totally opened to the free horizons of creativity. II. Early life, education and career Ali Ahmad Saeed Isber (Adonis) is a Syrian poet, essayist and translator. He has written volumes of poetry in Arabic language and more than twenty books as well as he has translated several works from French to Arabic. Ali Ahmad Saeed Isbar was born in Al Qassabin village near Latakia, of Northern Syria in 1930 to a family of farmers. He was the eldest son among the six children. As the family could not afford the cost for giving formal education to their son, they didn’t send him to school and the boy didn’t get school education in his childhood.
    [Show full text]
  • Introduction
    Introduction Philip F. Kennedy and Marina Warner The year 2009 in Paris wasl’année de la Turquie, the Year of Turkey, and many events were held to explore the history and culture of the coun- try. Among them, an exhibition at the Grand Palais, called “De Byz- ance à Istanbul — Un port pour deux continents” (From Byzantium to Istanbul: A port for two continents), brought many artifacts from the city’s multi layered past and displayed them on two floors. Christianity ​ — ​Roman and Byzantine Orthodox ​— ​occupied the ground floor, Islam the first floor. The imposing staircase symbolized the fateful year of 1453, when the city was taken by the Ottoman Sultan Mehmet I, and the Byzantine Empire, the last representative of the Romans in the East, drew formally to a close. The year 2009 was also the sixth year of the second Gulf war within eighteen years, the one which began in 2003 with the invasion of Bagh- dad. The exhibition about the magnificent maritime capital on the Bos- phorus was taking place at a particular historical moment. Visiting it could not but be colored by the present context: the French had not joined forces with the Americans, the British, and their many allies in the operations, first called “Shock and Awe” and characterized by the >> 1 KennedyWarner_i-xvi_1-452.indd 1 9/17/13 12:19 PM 2 << Philip F. Kennedy and Marina Warner then US president and his policymakers as “the war on terror.” Very controversially, Jacques Chirac, the president of France at the time, had refused his support, and so the French looked on the ongoing fighting from a different angle.
    [Show full text]
  • This Thesis Has Been Submitted in Fulfilment of the Requirements for a Postgraduate Degree (E.G
    This thesis has been submitted in fulfilment of the requirements for a postgraduate degree (e.g. PhD, MPhil, DClinPsychol) at the University of Edinburgh. Please note the following terms and conditions of use: This work is protected by copyright and other intellectual property rights, which are retained by the thesis author, unless otherwise stated. A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge. This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author. The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author. When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given. Creating a Man, a Mouse or a Monster? – Masculinity as Formulated by Syrian Female Novelists through the Second Half of the 20th Century Lovisa Berg Doctor of Philosophy Edinburgh University 2016 2 Declaration This is to certify that the work contained within this thesis has been composed by me and is entirely my own work. No part of this thesis has been submitted for any other degree or professional qualification. Lovisa Berg 3 4 Acknowledgments I would like to thank my supervisor Doctor Nacim Pak-Shiraz for the guidance she has given me and the time she has spent on my thesis. I am also thankful to my second supervisor, Doctor Thomas Pierret, for his help. I am extremely grateful to Professor Kamal Abu Deeb for his friendship, unwavering support and willingness to discuss the strangest of ideas.
    [Show full text]
  • Syrian Poetry: an Introduction by Ghayath Almadhoun
    With a view to increasing cross-cultural interaction and introducing readers to contemporary poetry from different parts of the world, Transnational Literature includes a small guest editor slot in its poetry section, curated by – and partly featuring the work of – an established poet from a country other than Australia. In this issue we're honoured to have a selection of Syrian poetry curated by renowned Palestinian poet, Ghayath Almadhoun, who has been living in exile in Sweden since 2008. Ghayath’s vital, no-holds-barred poetry has many important things to say to the Western world. We’re grateful for the opportunity to listen. Syrian Poetry: An Introduction by Ghayath Almadhoun Modern Syrian poetry begins only in the 1930s. Prior to that, countries in the Middle East, including Syria, did not have the same political borders as today. The existing boundaries are the result of the Sykes-Picot agreement between the French and the English who occupied the Arab provinces at the beginning of the last century. Before that, poetry from the region of Syria was known as part of Arabic poetry, by virtue of language and history. Text from a poem by Nizar Qabbani Damascus was the capital of the Arab-Islamic empire that extended from Spain to the borders of China for almost a hundred years. Syrian poetry is therefore an important part of the vast Arab poetic heritage that covers without interruption the period from the sixth century until today. There are twenty-two countries and more than four hundred million people whose mother tongue is Arabic.
    [Show full text]
  • Akutagawa and the Kirishitanmono: the Exoticization of A
    AKUTAGAWA AND THE KIRISHITANMONO: THE EXOTICIZATION OF A BARBARIAN RELIGION AND THE ACCLAMATION OF MARTYRDOM by PEDRO T. BASSOE A THESIS Presented to the Department of East Asian Languages and Literatures and the Graduate School of the University of Oregon in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts June 2012 THESIS APPROVAL PAGE Student: Pedro T. Bassoe Title: Akutagawa and the Kirishitanmono: The Exoticization of a Barbarian Religion and the Acclamation of Martyrdom This thesis has been accepted and approved in partial fulfillment of the requirements for the Master of Arts degree in the Department of East Asian Languages and Literatures by: Dr. Jason P. Webb Chair Dr. Thomas Glynne Walley Member Dr. Mark Unno Member and Kimberly Andrews Espy Vice President for Research & Innovation/Dean of the Graduate School Original approval signatures are on file with the University of Oregon Graduate School. Degree awarded June 2012 ii © 2009 Pedro T. Bassoe iii THESIS ABSTRACT Pedro Thiago Ramos Bassoe Master of Arts Department of East Asian Languages and Literatures June 2012 Title: Akutagawa and the Kirishitanmono: The Exoticization of a Barbarian Religion and the Acclamation of Martyrdom Akutagawa Ryūnosuke, one of the most widely read and translated authors of the Taishō period, wrote some two dozen short stories centered on the theme of Christianity during his brief career. In this paper, I examine these works, known as kirishitanmono, both in the context of the author’s oeuvre and the intellectual environment of his day. The kirishitanmono are examined for a pervasive use of obscure language and textual density which serves to exoticize Christianity and frame it as an essentially foreign religion.
    [Show full text]
  • Ara481 Arabic Literature in Abbasid Period
    COURSE GUIDE ARA481 ARABIC LITERATURE IN ABBASID PERIOD Course team Dr. I.A. Musa, (Course Developer/Writer) University of Lagos, Akoka - Yaba Dr. A. K. T. Otunuyi, (Course Editor)-NOUN Prof. Asif F. Ahmed (Head of Unit)-NOUN NATIONAL OPEN UNIVERSITY OF NIGERIA ARA 481 COURSE GUIDE © 2019 by NOUN Press National Open University of Nigeria Headquarters University Village Plot 91, Cadastral Zone Nnamdi Azikiwe Expressway Jabi, Abuja Lagos Office 14/16 Ahmadu Bello Way Victoria Island, Lagos e-mail: [email protected] URL: www.nou.edu.ng All rights reserved. No part of this book may be reproduced, in any form or by any means, without permission in writing from the publisher. Published by: National Open University of Nigeria Headquarters, University Village Plot 91, Cadastral Zone, Nnamdi Azikiwe Expressway Jabi, Abuja, Nigeria Printed by NOUN Press [email protected] Printed 2019 ISBN: 978-978-970-112-4 ii MAIN COURSE CONTENTS PAGE Module 1 Introducing Arabic Prose.............................. 1 Unit 1 Meaning and Characteristics of Arabic Prose......... 1 Unit 2 Classification of Arabic Prose................................. 8 Unit 3 Historical Development of Arabic Prose................. 15 Module 2 introduction to the study of arabic orations. 24 Unit 1 An Overview of al-Khitābah................................... 24 Unit 2 Oration of al-Hajjāj ibn Yūsuf ath-Thaqafī............. 32 Unit 3 Oration of `Umar ibn `Abdul-`Azīz........................ 39 Module 3 introduction to the study of arabic epistles... 44 Unit 1 An Overview of ar-Risālah...................................... 44 Unit 2 Epistles of `Abdul-Hamīd al-Kātib ......................... 50 Unit 3 Epistles of al-Hasan al-Baṣrī.................................... 58 Module 4 Introducing Arabic Stories .........................
    [Show full text]