Introduction to the New Testament 1St Edition Kindle

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Introduction to the New Testament 1St Edition Kindle INTRODUCTION TO THE NEW TESTAMENT 1ST EDITION PDF, EPUB, EBOOK Raymond E Brown | 9780385247672 | | | | | Introduction to the New Testament 1st edition PDF Book The earliest manuscripts of New Testament books date from the late second to early third centuries although see Papyrus 52 for a possible exception. Natural law Ethics Science Evolution Politics. The students also appreciated its layout and the types of information Powell included. For example, ordination of women is universally accepted in the mainline churches, abortion is condemned as a grievous social tragedy but not always a personal sin or a crime against an unborn person, and homosexuality is sometimes recognized as a genetic propensity or morally neutral preference that should be neither encouraged nor condemned. Chapters appear in canonical order but are designed for assignment in any order. The Oxford Dictionary of the Christian Church. The animosity between Samaritans and Jews dated back to at least the Persian period. Andrews is the Kenneth T. Despite the wide variety among Christian liturgies , texts from the New Testament play a role in almost all forms of Christian worship. By the 4th century , the existence—even if not the exact contents—of both an Old and New Testament had been established. Russell Ballard spoke of the importance of the Bible and encouraged us not to neglect it in our personal study:. First, Powell encourages and empowers his readers to engage the issues raised by the New Testament documents and the solutions to those issues but without drawing definitive and for the reader, perhaps premature conclusions. Philippians The books that eventually found a permanent place in the New Testament were not the only works of Christian literature produced in the earliest Christian centuries. Oxford: Clarendon Press. Powell for providing such a fine text for students and instructors of the New Testament. But other scholars note that this view is arrived at by comparing the linguistic style of the New Testament to the preserved writings of the literary men of the era, who imitated the style of the great Attic texts and as a result did not reflect the everyday spoken language, so that that this difference in style could be explained by the New Testament being written, unlike other preserved literary material of the era, in the Koine Greek spoken in every day life, in order to appeal to the common people, a style which has also been found in contemporary non-Jewish texts such as private letters, receipts and petitions discovered in Egypt where the dry air has preserved these documents which, as everyday material not deemed of literary importance, had not been copied by subsequent generations []. In particular, they rejected belief in angels, immortality, judgment, and resurrection. Main article: Biblical authority. Ephesians Revelation Glossary Index. Chapter treatments are well focused and are of reasonable length; boxed data supplement discussions considerably; and the major themes treated for each book encapsulate the theology of the book. Also, many of these variants are so particular to the Greek language that they would not appear in translations into other languages. Introduction to the New Testament 1st edition Writer In the third century B. This kind of professional multiplying of copies was labor-intensive and therefore expensive. This gifted communicator conveys the heartfelt concern of a beloved teacher for his students, as he walks the reader through the basic content and issues of the New Testament. Read this book well and you will actually learn something. That brought the price down: Christians were investing their own time to make their own copies, and they were not having to pay large sums to professional scribes. Brown's An Introduction to the New Testament is the most trustworthy and authoritative guidebook for a generation seeking to understand the Christian Bible. Though the translation makes less use of Greek words than the Sahidic, it does employ some Greek grammar e. More impressively, all of the students found the writing style engaging to the point that they actually and repeatedly characterized the text as 'interesting,' even 'very interesting. In theory, this could be done by professional copiers: in a scriptorium, one man would read at dictation speed, several scribes would take down his dictation, and another would check each copy against the original, often using ink of a different color to make the corrections. However, some of the Church Fathers [] imply or claim that Matthew was originally written in Hebrew or Aramaic , and then soon after was written in Koine Greek. Additional Information. Further information: Authorship of the Johannine works. These are called interpolations. Hebrews was variously incorporated into the Corpus Paulinum either after 2 Thessalonians, after Philemon i. For example, the Gnostic writings of Valentinus come from the 2nd century AD, and these Christians were regarded as heretics by the mainstream church. Those opening to the New Testament for the first time and those seeking deeper insights could not ask for more in a primer to the Christian Bible. The New Testament Canon Even so, each is unique and has much detail that is not shared by the others. Letter of Baruch Psalms — The Canon Debate. Moo Ph. Andrews is the Kenneth T. The first three gospels listed above are classified as the Synoptic Gospels. The Johannine Letters pp. Available Now. Mercer University Press. Waggoner looked at the problem addressed by Paul in Galatians as not the ceremonial law, but rather the wrong use of the law legalism. Toward these ends, the "spirit" of the New Testament, more than the letter, is infallible and authoritative. This approach stands in contrast to recent texts that concentrate more on literary form, rhetorical criticism, and historical parallels - topics the authors don't minimize, but instead think are better given extended treatment in exegesis courses. Introduction to the New Testament 1st edition Reviews He is co-founder with Tim Keller of the Gospel Coalition, and has written or edited nearly 60 books. An Introduction to the New Testament D. The New Testament is a collection of Christian texts originally written in the Koine Greek language, at different times by various different authors. Using these criteria, in A. Hide Footnotes. A Brief History of Christianity. Green, E. Within the US, the Chicago Statement on Biblical Inerrancy is a statement, articulating evangelical views on this issue. Increasing standardization of distinct and once local text-types eventually gave rise to the Byzantine text-type. Letter of Baruch Psalms — Collected editions of these works were then referred to as the " New Testament apocrypha ". The Shape of the Canon pp. Jesus Christ Nativity Crucifixion Resurrection. Appendix 2. Denominations Groups. The first fundamental belief of the Seventh-Day Adventist church stated that "The Holy Scriptures are the infallible revelation of [God's] will. New York: Harper Collins. According to the large majority of critical scholars , none of the authors of the Gospels were eyewitnesses or even explicitly claimed to be eyewitnesses. The message of personal salvation is, generally speaking, of the good that comes to oneself and the world through following the New Testament's Golden Rule admonition to love others without hypocrisy or prejudice. The dungeon was dark, cold, and solitary. Pharisees sought strict observance of the law of Moses and Jewish rituals. His writing is usually attributed to the end of his lifetime, which places the Gospels as First Century writings. Today the printing press churns out thousands of identical copies. Most [ citation needed ] scholars today have abandoned these identifications, and recognize that the books were written by otherwise unknown but relatively well-educated Greek-speaking and writing Christians during the second half of the first century. Project MUSE Mission Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide. Hebrews does not claim to be written by Paul it is anonymous , and the John who wrote Revelation does not claim to be the son of Zebedee it is therefore homonymous. Regarding authorship, although the Epistle to the Hebrews does not internally claim to have been written by the Apostle Paul , some similarities in wordings to some of the Pauline Epistles have been noted and inferred. This translation represents a mixed text, mostly Alexandrian , though also with Western readings. Presbyterians do not insist that every detail of chronology or sequence or prescientific description in scripture be true in literal form. List of Maps, Figures, Tables, and Plates pp. The Letters of Paul: Conversations in Context 5th ed. Most of these translations relied though not always exclusively upon one of the printed editions of the Greek New Testament edited by Erasmus , the Novum Instrumentum omne ; a form of this Greek text emerged as the standard and is known as the Textus Receptus. At the time of the New Testament, the people were expecting the coming of the Messiah. Introduction to the New Testament 1st edition Read Online Nashville, Tennessee: Thomas Nelson. Related topics. However, the adjustments made by modern Protestants to their doctrine of scripture vary widely. As it stands, it is perhaps the most appropriate for the undergraduate level; but with supplementation and emphasis upon the material in the hyperlinks,
Recommended publications
  • A Book Or a Tree? a Textual Variant in Revelation 22: 19
    A Book or a Tree? A Textual Variant in Revelation 22: 19 Kevin L. Barney Erasmus On or about October 28, 1466, a boy was born in Rotterdam to Roger Gerard and a woman we know only as Margaret, the daughter of a physician. His birth name was Gerard Gerardson after his father, but he later would take upon himself the name by which he is known to history, Desiderius Erasmus Roterodamus. Erasmus was both the name of a saint and the Greek word meaning “desired.” Desiderius was simply the Latin equivalent of Erasmus, and Roterodamus was Latin for “of Rotterdam,” the city with which he would always be closely associated, although he only lived there for the rst four years of his life. Although he was born out of wedlock, he was loved and cared for by his parents until their untimely deaths from the plague in 1483; Erasmus was only a teenager. Now orphaned, he received from the Catholic Church the nest education available to a young man in his day. Not only did he become an outstanding Latinist, but he also managed to learn Greek by studying day and night for three years. He constantly begged his friends in his letters for books and for money to pay his teachers. Erasmus was the rst to publish the New Testament in Greek, something he did in 1516. (The New Testament had already been printed in Greek two years earlier as part of the Complutensian Polyglot, but that work was not actually published until 1520 because the editors had to wait for the Old Testament portion to be nished and sanctioned by Pope Leo X.)1 Erasmus’s project began in 1512 when he undertook a new translation of the New Testament into Latin, declaring, “It is only fair that Paul should address the Romans in somewhat better Latin.”2 Erasmus was a superb Latin stylist, and he knew it (only one with tremendous condence in his Latin skills would dare to emend Jerome’s Vulgate, the established Bible at the time).
    [Show full text]
  • The Four-Hundredth Anniversary of the Publication of the First Greek New Testament (Illustrated). Bernhard Pick 129
    ^be ©pen Court A MONTHLY MAGAZINE S>evotc^ to tbe Science ot 'Relfdiont tbe IReliaion of Science, anb tbe Bxtension ot tbe Itelidioud parliament fbea Founded by Edwabo C. Hegeles. VOL. XXX. (No. 3) MARCH, 1916. NO. 718 CONTENTS: FACB Frontispiece. Erasmus (After a Painting by Holbein). The Four-Hundredth Anniversary of the Publication of the First Greek New Testament (Illustrated). Bernhard Pick 129 Desiderius Erasmus and his Significance for the Reformation. C. K. Ogden . 148 The Danger to Civilisation. Bertrand Russell , 170 Thou That Nearest Prayer (Poem). Helen Coale Crew 181 British Treatment of German Missionaries 183 Our Thermometer. Paul Carus 187 Mr. Mangasarian Misunderstands 188 Book Reviews and Notes 191 XTbe (^pen Court publisbing CompaniS CHICAGO Per copy, 10 cents (sixpence). Yearly, $1.00 (in the U.P.U., 5s. 6d.). Entered u Second-Class Matter March s6, i897t at the Post Office at Chicago, III., under Act of March' 3. t%jt Copyright by The Open Court Publishing Company, 1916 ^be ^^cn Court A MONTHLY MAGAZINE S>evotc^ to tbe Science ot 'Keifdion» tbe IReligfon of Science, anb tbe £XiCndion ot tbe Itelidious parliament Ibea Pounded by Edwaso C. Hegelek. VOL. XXX. (No. 3) MARCH, 1916. NO. 718 CONTENTS: fAGS Frontispiece. Erasmus (After a Painting by Holbein). The Four-Hundredth Anniversary of the Publication of the First Greek New Testament (Illustrated) . Bernhard Pick 129 Desiderius Erasmus and his Significance for the Reformation. C. K. Ogden . 148 The Danger to Civilisation. Bertrand Russell 170 Thou That Nearest Prayer (Poem). Helen Coale Crew 181 British Treatment of German Missionaries 183 Our Thermometer.
    [Show full text]
  • A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, Vol. II
    The Project Gutenberg EBook of A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, Vol. II. by Frederick Henry Ambrose Scrivener This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org/license Title: A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, Vol. II. Author: Frederick Henry Ambrose Scrivener Release Date: June 28, 2011 [Ebook 36549] Language: English ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A PLAIN INTRODUCTION TO THE CRITICISM OF THE NEW TESTAMENT, VOL. II.*** A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament For the Use of Biblical Students By The Late Frederick Henry Ambrose Scrivener M.A., D.C.L., LL.D. Prebendary of Exeter, Vicar of Hendon Fourth Edition, Edited by The Rev. Edward Miller, M.A. Formerly Fellow and Tutor of New College, Oxford Vol. II. George Bell & Sons, York Street, Covent Garden London, New York, and Cambridge 1894 Contents Chapter I. Ancient Versions. .3 Chapter II. Syriac Versions. .8 Chapter III. The Latin Versions. 53 Chapter IV. Egyptian Or Coptic Versions. 124 Chapter V. The Other Versions Of The New Testament. 192 Chapter VI. On The Citations From The Greek New Tes- tament Or Its Versions Made By Early Ecclesiastical Writers, Especially By The Christian Fathers. 218 Chapter VII. Printed Editions and Critical Editions. 231 Chapter VIII. Internal Evidence. 314 Chapter IX. History Of The Text.
    [Show full text]
  • KJV and Restoration.Indb
    Chap. v. The Text of the New Testament Lincoln H. Blumell ccording to the explicit instructions of King James that the translation of the Bible he ordered be based on man- uscripts written in the original languages of the Bible, Hebrew for the Old Testament and Greek for the New Testament, the two committees assigned the task of pro- viding a translation for the New Testament employed the Greek texts of the day. The Greek text that was ultimately used as the basis for the KJV New Testament was one produced by the French Calvinist Theodore de Beza (1519–1605). FROM BEZA BACK TO ERASMUS Beza had come from a prominent Catholic family of Vézelay in Bur- gundy and had studied law at Orleans before settling in Paris, where he began a career as a lawyer in 1539. Though he would earn a reputation as a capable litigator, his real passion was not law but classical literature, and he would eventually earn some notoriety for publishing a collection of Latin poetry in 1548. Shortly after the publication of this work, he fell seriously ill. When he recovered, he took it as a sign of divine providence and abandoned his legal career in favor of ecclesiastical pursuits. Later that same year, he went to Geneva and joined the Calvinist movement and formally renounced the Catholic faith. In 1549 he became a professor of Greek at the academy in Lausanne, and in 1558 Calvin invited him Lincoln H. Blumell to return to Geneva so that he could hold a professorship at the newly founded academy there.
    [Show full text]
  • Manuscript Variations
    Foundations 201: Bible Translations and Manuscripts biblestudying.net Brian K. McPherson and Scott McPherson Copyright 2012 A Brief Examination of Manuscript Variation Issues Our Purpose and Course of Study The purpose of this article is twofold, to address important issues regarding the reliability of the Biblical texts and to clarify our position regarding the existing textual traditions, in part, by comparing them. The course that we will take in our examination of these issues is as follows. First, we will discuss the reliability of the Judeo-Christian scriptures and clarify some fundamental issues that are relevant to this topic. Second, we will present some basic information about textual variations that are present in the surviving Biblical manuscripts and texts. Third, we will discuss text types or families and how Biblical translations are made from them. Fourth, we will compare and assess the value of the antiquity of the surviving text and text types. Fifth, we will identify the key issues at stake concerning the existence of textual variations. Sixth, we will then cover the common arguments for preferring the readings of one text or text type over the others. Seventh, we will compare and assess the significance of textual alteration by heretical groups in the Alexandrian region. Eighth, we will assess the causes and implications of textual variation. Ninth, we will clarify our own position through comparison and contrast with the views of others on this subject. Tenth, we will spend some time discussing the textual variation present in John 1:18 and the relevance of the early church writings as exemplified by this passage.
    [Show full text]
  • FLC Bible Study – 1.8.19 – Biblical History Series How the Biblical Canon Was Formed
    FLC Bible Study – 1.8.19 – Biblical History Series How the Biblical Canon Was Formed Old Testament Manuscript “Family Tree” Complete Manuscripts of the Old Testament • “Urtext” ◦ An assumption that at one time there was complete book of the Old Testament texts from which all other translations were copied from. It is debated whether such a full compilation of texts existed. • “Septuagint” or “LXX” (from Latin meaning, “70”) ◦ Greek translation of the original Hebrew text of the Old Testament. ◦ The first five books translated in the 3rd century B.C.; others in the 2nd century B.C. ◦ Complete manuscripts present in 4th century A.D. • “Masoretic Text” or “Mt” ◦ The authoritative Hebrew and Aramaic text of the Tanakh (Old Testament). ◦ Oldest complete manuscripts are from the 9th century A.D. ▪ Leningrad Codex is dated 1008 A.D. and is the oldest complete manuscript of the Old Testament in the Hebrew language. Note: When we, as Christians, say “Old Testament” we are referring to the Jewish Tanakh. Both canons, the Old Testament and the Tanakh, contain the same texts, but the books are divided in different ways to form 24 books in the Tanakh and 39 books in the Old Testament. Page 1 of 8 FLC Bible Study – 1.8.19 – Biblical History Series How the Biblical Canon Was Formed Old Testament Fragments Version Language Oldest Fragments Silver Scrolls Hebrew 587 B.C. Dead Sea Scrolls Hebrew, Aramaic, Greek 150 B.C. - 70 A.D. Septuagint Greek 2nd century B.C. Vulgate Latin 5th century A.D. Masoretic Hebrew 1st century A.D.
    [Show full text]
  • Reformation Bible
    Warning Concerning Copyright Restrictions The Copyright Law of the United States (Title 17, United States Code) governs the making of photocopies or other reproductions of copyrighted materials. Under certain conditions specified in the law, libraries and archives are authorized to furnish a photocopy or other reproduction. One of these specified conditions is that the photocopy or reproduction is not to be used for any purpose other than private study, scholarship, or research. If electronic transmission of reserve material is used for purposes in excess of what constitutes "fair use," that user may be liable for copyright infringement. 9 I Bibles of the Protestant Reformation THE SIXTEENTH CENTURY is the period of the domestication of the Bible in Europe. For almost a thousand years it had been written in a language .vhich many people did not easily understand, and copies of the Bible had belonged mainly to churches, religious institutions and the great houses of weal thy people. I t was never deliberately l{ept from the reach ofordin­ ary or poor people but medieval Bibles had necessarily been expensive and remote. Even the Gutenberg Bible was a patrician book. During the course of the sixteenth century the Bible was brought into the hands of the ploughman, to use a favouri te image of the period. Between about 1520 and 1550, it en tered the households of men and women at all levels ofsociety, in the everyday languages of the time. \Nithin a century ofJohann Gu tenberg's inven tion of movable type, the printed Bible reached coun tless thousands of people who had never before owned or even turned the pages of any book.
    [Show full text]
  • Divided by Faith: the Protestant Doctrine of Justification and The
    Divided by Faith: The Protestant Doctrine of Justification and the Confessionalization of Biblical Exegesis by David C. Fink Graduate Program in Religion Duke University Date: Approved: David C. Steinmetz, Supervisor Elizabeth A. Clark Reinhard Hütter J. Warren Smith Sujin Pak Dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate Program in Religion in the Graduate School of Duke University 2010 ABSTRACT Divided by Faith: The Protestant Doctrine of Justification and the Confessionalization of Biblical Exegesis by David C. Fink Graduate Program in Religion Duke University Date: Approved: David C. Steinmetz, Supervisor Elizabeth A. Clark Reinhard Hütter J. Warren Smith Sujin Pak An abstract of a dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate Program in Religion in the Graduate School of Duke University 2010 Copyright 2010 by David C. Fink All rights reserved Abstract This dissertation lays the groundwork for a reevaluation of early Protestant understandings of salvation in the sixteenth century by tracing the emergence of the confessional formulation of the doctrine of justification by faith from the perspective of the history of biblical interpretation. In the Introduction, the author argues that the diversity of first-generation evangelical and Protestant teaching on justification has been widely underestimated. Through a close comparison of first- and second- generation confessional statements in the Reformation period, the author seeks to establish that consensus on this issue developed slowly over the course over a period of roughly thirty years, from the adoption of a common rhetoric of dissent aimed at critiquing the regnant Catholic orthopraxy of salvation in the 1520’s and 1530’s, to the emergence of a common theological culture in the 1540’s and beyond.
    [Show full text]
  • A New Testament
    REFORMATION SUNDAY: OCTOBER 30, 2016 A New Testament n March 7, 1516, Desiderius Erasmus (1466-1536) wrote to a friend with great relief that the printing of his New Testament, the Novum Instrumentum omne, was complete. The research of a decade and the labor of nearly a year had produced the first published version of the New Testa- ment in Greek, the common language of the early church. A printed Greek New Testament meant that what had been available only to a few was now available to many: the Gospel in its original language. Erasmus—Renaissance humanist, Catholic reformer, and Dutch educator—had long seen the need for a reliable print edition of the Greek text. Many had been promised but none delivered. In 1514, Swiss printer Johann Froben offered him a chance to publish his own, and Erasmus moved to Basel to oversee the work. The first edition featured Greek text, based on manuscripts available to Erasmus in Basel and corrected through his own research, alongside a lightly edited version of the Latin translation that had been used in the Western church for centuries. In his title Erasmus used the Latin word “instrumentum” (a written document that establishes the terms of an agreement) in place of the traditional “testamentum” (an unwritten will or covenant). He reasoned the Old Testa- ment was based on an unwritten covenant of God with Israel, but the New Testament was the terms of a covenant made by Christ with the church in the Lord’s Supper. Froben set the title-page type in the shape of a chalice to emphasize this point.
    [Show full text]
  • The Word of God and the Greek Source of the Tyndal, Geneva, King James, Etc
    authorityresearch.com THE WORD OF GOD AND THE GREEK SOURCE OF THE TYNDAL, GENEVA, KING JAMES, ETC. BIBLES (in pdf ) The Tyndale, Geneva, King James Bibles and their source, the Textus Receptus. The "contemporary" translations are based upon heresy documents, i.e. Vaticanus B, Sinaiticus אּ, etc. which are of Gnostic origin, which are the preferred source for the Metzger, Nestle, Aland Greek texts, which, unfortunately, are the preferred Greek texts studied by ministers in Seminary. Because of their entrenched ignorance (concerning the source of their study) and their pride in 'their' knowledge of the Greek (despite the heresy of the Greek source), 'enlightened' Christians will defend these heresy texts by discrediting and attacking any who expose the error of their way, preventing others from knowing the truth, refusing to seek out and know the truth themselves. These heresy documents introduce confusion into the church, forcing the church leadership away from the preaching and teaching of sound doctrine and into the dialoguing of men's opinions (thus into 'growing' the church on human 'feelings,' thoughts, and reasoning). Corrupting the Greek Text—Corrupting the Church. 1 Faith does not come by hearing mans opinion of God's word (there is no certainty, conviction, contrition, or conversion in opinions ), but rather faith comes by hearing God's word itself being preached and taught . It is important you know (you are certain) that what you are hearing, reading, studying, preaching , and teaching is God's word. "Man does not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of the God." Jesus quoting Deuteronomy 8:3 What eventually became entitled the Textus Receptus or the "received text" (1633) was first presented by Erasmus ( Novum Instrumentum omne , 1516).
    [Show full text]
  • Biblical Studies Websites File:///C:/Users/Jennifer/Desktop/Biblical Studies Websites.Html
    Biblical Studies Websites file:///C:/Users/Jennifer/Desktop/Biblical Studies Websites.html Electronic Resources Relevant to the Textual Criticism of Hebrew Scripture http://rosetta.reltech.org/TC/v08/Tov2003.html Ginsburg, Christian D. The Massorah . London: [Vienna, G. Brög, printer], 1880. http://www.archive.org/details/MassorahMassorethMassoretic Kittel, Rudolf. Biblia Hebraica . Lipsiae: J.C. Hinrichs, 1909. (BHK, 1st ed.) Volume 1 https://archive.org/details/bibliahebraica01kitt Volume 2 https://archive.org/details/bibliahebraica02kitt Kittel, Rudolf. Biblia Hebraica . Lipsiae: J.C. Hinrichs, 1913. (BHK, 2nd ed.) Volume 1 Volume 2 http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.b3652506; Kittel, Rudolf, Karl Elliger, Wilhelm Rudolph, Hans Peter Rüger, G. E. Weil, and Adrian Schenker. Biblia Hebraica Stuttgartensia . Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1997. (BHS, 4th ed) http://www.academic-bible.com/en/online-bibles/biblia-hebraica-stuttgartensia-bhs/read-the-bible-text/ The Hebrew Bible: A Critical Edition (Oxford Hebrew Bible) http://ohb.berkeley.edu/ Hebrew University Bible Project http://www.hum.huji.ac.il/english/units.php?cat=4980 UBS Translations http://www.ubs-translations.org/index.php Computer Assisted Tools for Septuagint/Scriptural Study http://ccat.sas.upenn.edu/rak/catss.html John William Wevers Institute for Septuagint Studies http://www.twu.ca/research/institutes-and-centres/university-institutes/john-william-wevers-institute-for-septuagint-studi/default.html The Septuagint Online http://www.kalvesmaki.com/lxx/ Centre for Septuagint Studies and Textual Criticism http://theo.kuleuven.be/en/research/centres/centr_sept/ Muraoka, T. A Greek-English Lexicon of the Septuagint . Louvain: Peeters, 2009. http://www.scribd.com/doc/95720331/Takamitsu-Muraoka-A-Greek-English-Lexicon-of-the-Septuagint-Peeters-2009 Brooke, Alan England, Norman McLean, and H.
    [Show full text]
  • The Johannine Comma: Bad Translation, Bad Theology
    SCRIPTURAL STUDIES The Johannine Comma: Bad Translation, Bad Theology Marc A. Schindler For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. And there are three that bear witness in earth, the Spirit and the water, and the blood: and these three agree in one. —1 John 5:7-8 (Authorized Version) THE PORTION OF 1 JOHN 5:7-8 HIGHLIGHTED IN BOLD has long given biblical scholars pause for thought. Not just modern, "secular," or "liberal" schol- ars, either. A physics professor of mine once told his students that Sir Isaac Newton, whose formulation of the laws of gravity still form the fundamentals of physics, actually wrote four times as many books on theology as he did on science. As a young LDS undergraduate student taking institute of religion classes and struggling to integrate science and religion into my life, I found this comment especially memorable. New- ton said about this fragment of John, "Let them make good sense of it who are able; for my part I can make none."1 This "fragment" has been scrutinized so thoroughly that it has a special name: the Johannine Comma, a comma in this sense being a portion of a sentence or phrase, with the implication that something has been inserted. The Johannine Comma is a scripture which is used by some Chris- tians, especially those of evangelical or conservative persuasions, as bibli- cal evidence of the doctrine of the Trinity: "The Father, the Word and the 1. Quoted in Raymond E.
    [Show full text]