Mitizi De Miranda Gomes Traduzindo a Alteridade: A

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mitizi De Miranda Gomes Traduzindo a Alteridade: A MITIZI DE MIRANDA GOMES TRADUZINDO A ALTERIDADE: A QUESTÃO DA IDENTIDADE NACIONAL EM EDUARDO ACEVEDO DÍAZ E EUCLIDES DA CUNHA PORTO ALEGRE 2006 UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL INSTITUTO DE LETRAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS ÁREA: ESTUDOS DE LITERATURA ESPECIALIDADE: LITERATURA COMPARADA LINHA DE PESQUISA: RELAÇÕES INTERLITERÁRIAS E TRADUÇÃO TRADUZINDO A ALTERIDADE: A QUESTÃO DA IDENTIDADE NACIONAL EM EDUARDO ACEVEDO DÍAZ E EUCLIDES DA CUNHA MITIZI DE MIRANDA GOMES ORIENTADORA: PROFA. DRA. PATRÍCIA LESSA FLORES DA CUNHA PORTO ALEGRE 2006 EPÍGRAFE Na paisagem do rio difícil é saber onde começa o rio; onde a lama começa do rio; onde a terra começa da lama; onde o homem, onde a pele começa da lama; onde começa o homem naquele homem. João Cabral de Melo Neto AGRADECIMENTOS Ao término desse trabalho, constato que muitas são as pessoas a quem tenho de agradecer, por um ou outro motivo. Primeiramente, agradeço a meus pais, José Hamilton e Amélia, pelo exemplo de disposição para a luta do dia-a-dia. Também agradeço ao companheiro Paulo Ricardo, porque sempre esteve pronto a abrir mão de algo para que eu pudesse concretizar esse sonho de ambos; principalmente agradeço por ter suportado o longo período de ausência por ocasião das pesquisas na Espanha. À minha irmã Ivana, pelos serviços profissionais, aos meus irmãos, Jamerson (companheiro de viagens), Anderson e Jefferson, às sobrinhas, Andressa, Ingrid, Maiara e Hellen, às cunhadas, Andréia e Cláudia, e aos demais familiares e amigos que sempre estiveram à disposição para me fazer companhia nos curtos momentos de folga. Agradeço à orientadora professora Dra. Patrícia Lessa Flores da Cunha pela acolhida de meu projeto de pesquisa quando cheguei à UFRGS, pelo acompanhamento ao longo dessa jornada e, também, pelo apoio, tanto pessoal quanto profissional, para participar do convênio Brasil-Espanha. No tocante a esse último assunto, agradeço também às professoras Dra. Tania Carvalhal e Dra. Sara Viola por igualmente terem colaborado para que essa viagem fosse possível, e à Dra. Assumpta Camps, tutora responsável pelo referido convênio na Universitat de Barcelona – Espanha. Além dessas pessoas que foram de extrema importância para a concretização dessa etapa, também agradeço à CAPES por ter possibilitado a realização do estágio doutorado sanduíche na Espanha, através do convênio MEC/DGU – Brasil-Espanha, que fortaleceu meus conhecimentos acerca dos Estudos de Tradução e de Literatura Comparada, bem como possibilitou o contato com outra cultura, elementos esses capitais para o desenvolvimento desse trabalho. A todos, muito obrigada. RESUMO A presente tese intitulada Traduzindo a Alteridade: a questão da identidade nacional em Eduardo Acevedo Díaz e Euclides da Cunha tem como objetivo analisar a construção dos arquétipos nos textos Ismael e Os Sertões e de como tais tipos colaboraram para a construção do conceito de nação nas obras em questão, bem como analisar a utilização da imagem do outro nessa mesma construção. Com base na Literatura Comparada, nos Estudos de Tradução, na Teoria da Literatura e em outras áreas do conhecimento, foi possível constatar que os autores uruguaio e brasileiro se valeram da obra Facundo: civilização e barbárie no pampa argentino, de Domingo Faustino Sarmiento, para comporem suas obras, ainda que distantes temporalmente e com visões diferentes. Esse movimento mostra que as produções literárias latino-americanas possuem uma ligação porque igualmente registraram os tipos presentes no lugar e o próprio lugar em que habitavam, colaborando, assim, para a construção do sistema literário latino-americano, visto que, em alguns casos, esses arquétipos eram comuns entre os diferentes países. A convergência desses arquétipos, como o gaúcho/gaucho do pampa do Rio Grande do Sul do Brasil, do Uruguai e da Argentina, demonstra que a cultura ultrapassa fronteiras políticas, e corrobora a idéia de Ángel Rama acerca da existência da comarca cultural. No caso do arquétipo do sertanejo, fundamentado por Euclides da Cunha, não há um correspondente nas demais produções em questão, principalmente porque sua identidade está impregnada de cor local, cujas particularidades não são compartilhadas pelos demais países. A convergência ou divergência das características de cada tipo local interfere na produção das traduções, uma vez que, quando dessemelhantes, a visibilidade do tradutor é necessária e sua interferência acontece no sentido de aproximar o diferente da cultura alvo. Também os Estudos de Tradução e as análises tradutórias colaboraram igualmente para que as investigações acerca das obras evoluíssem no sentido de estudarmos como se deu, na escrita dos autores e dos tradutores, a consciência do outro no processo de construção do eu nacional. Palavras-chave: Literatura Comparada, Estudos de Tradução, Identidade, Alteridade, Eduardo Acevedo Díaz, Euclides da Cunha. RÉSUMÉ Cette Thèse intitulée Traduzindo a alteridade: a questão da identidade nacional em Acevedo Díaz e Euclides da Cunha a comme objectif analyser la construction des archétypes dans les textes Ismael et Os Sertões et la manière comme ces types-ci ont collaboré pour la construction des concepts de nation dans les oeuvres mises en question, ainsi que comme analyser l’utilisation de l’immage de l’autre dans cette construction. Appuyé dans la Littérature Comparée, dans la Théorie de la Littérature et dans des autres domaines de connaissance il a été possible de constater que les auteurs uruguayen et brésilien se sont servis de l’oeuvre Facundo: civilização e barbárie no pampa argentino de Domingo Faustino Sarmiento pour composer leurs oeuvres, bien que temporellement éloignés et avec des visions différents. Ce mouvement montre que les productions littéraires latino-américaines possèdent une liaison parce qu’elles ont enregistré également les types présents dans le lieu et le propre lieu où ils habitaient, en collaborant ainsi pour la construction du système littéraire latino- américain vu que dans quelques cas ces archétypes étaient communs entre les différents pays. La convergence de ces archétypes comme le gaúcho/gaucho du « pampa » du Rio Grande do Sul, de l’Uruguay et de l’Argentine demontre que la culture depasse les frontières polithiques et corrobore l’idée d’Angel Rama au sujet de l’existence de la « comarca » culturelle. Dans le cas de l’archétype du « sertanejo » fondementé par Euclides da Cunha, il n’y a pas un correspondent dans des autres productions en question principalement parce que son identité est pleine de couleur local, dont les particularités ne sont pas partagées par les autres pays. La divergence ou convergence des caractéristiques de chaque type local interviennent dans la production des traductions, une fois que quand non semblables à la visibilité du traducteur est nécessaire et son intervenance se passe au sens de rapprocher le différent de la culture cible. Les Études de Traduction et les analyses de traduction ont collaboré également pour que les recherches sur les oeuvres évoluissent au sens d’étudier le comment s’est passé dans l’écriture des auteurs et des traducteurs, la conscience de l’autre dans le processus de la construction du « moi » national. Mots-clés : Littérature Comparée, Études de Traduction, Identité, Altérité, Eduardo Acevedo Díaz, Euclides da Cunha. SUMÁRIO RESUMO....................................................................................................................................... 5 RÉSUMÉ ....................................................................................................................................... 6 1 ALGUMAS PALAVRAS SOBRE EDUARDO ACEVEDO DÍAZ, EUCLIDES DA CUNHA E SEUS TRADUTORES................................................................................................................... 9 2 PELA CONSOLIDAÇÃO DE UM “POLISSISTEMA” LITERÁRIO NA AMÉRICA LATINA – A FORMAÇÃO LITERÁRIO-CULTURAL NO ÂMBITO DOS PAÍSES DO PRATA: ARGENTINA, URUGUAI E BRASIL .................................................................................................................. 24 2.1 INFLUÊNCIAS DO AMBIENTE POLÍTICO NA DEFINIÇÃO DE TRAÇOS DISTINTIVOS DO ROMANCE LATINO-AMERICANO – DE SARMIENTO A EUCLIDES ...................................................................... 24 2.2 CONTRIBUIÇÕES TEÓRICAS DE HAROLDO DE CAMPOS – A ANTROPOFAGIA COMO UM RECURSO ESSENCIAL À LITERATURA COMPARADA E AOS ESTUDOS DE TRADUÇÃO....................................... 35 2.3 NACIONALIDADE E NACIONALISMOS NOS PAÍSES DA AMÉRICA LATINA – HOMOGENEIZANDO A DIFERENÇA................................................................................................................................39 2.4 AS FORMAS DO OUTRO NA PRODUÇÃO FICCIONAL DE EDUARDO ACEVEDO DÍAZ...................... 47 3 ESTUDOS DE TRADUÇÃO EM LITERATURA COMPARADA: TRANSFERÊNCIA CULTURAL E ANTROPOFAGIA................................................................................................ 54 3.1 AS TRADUÇÕES NO SÉCULO XX − ÊNFASE NAS REFLEXÕES DE HAROLDO DE CAMPOS E NA TRADUÇÃO CULTURAL ................................................................................................................ 54 3.2 A TRANSGRESSÃO DAS FRONTEIRAS CULTURAIS E LINGÜÍSTICAS NO ATO TRADUTÓRIO: TRADUÇÕES E TRADUTORES − ACEVEDO, EUCLIDES, SARMIENTO, SCHLEE, GARAY E MARILUZ..... 63 3.3 FACUNDO PARA BRASILEIROS: A TRADUÇÃO DA CULTURA GAUCHA PARA ALÉM DAS FRONTEIRAS DO PAMPA ................................................................................................................................
Recommended publications
  • Teoria Da Literatura
    Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul Faculdade de Letras Programa de Pós-Graduação em Letras Área - Teoria da Literatura Imaginários do Sul: pensamento crítico de fronteira e os avessos da Modernidade na ficção de Aldyr Garcia Schlee Cátia Rosana Dias Goulart Profa. Dra. Ana Maria Lisboa de Mello Orientadora Tese de Doutorado apresentada à Banca como requisito parcial para obtenção do grau de Doutor em Letras, na àrea de concentração de Teoria da Literatura. Porto Alegre, abril de 2016. 1 G694i Goulart, Cátia Rosana Dias Imaginários do Sul: pensamento crítico de fronteira e os avessos da Modernidade na ficção de Aldyr Garcia Schlee / Cátia Rosana Dias Goulart. 230 p. Tese(Doutorado)— Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul.Faculdade de Letras. Programa de Pós-Graduação em Letras, DOUTORADO EM TEORIA DA LITERATURA, 2016. "Orientação: Profa. Dra. Ana Maria Lisboa de Mello". 1. Imaginários do Sul. 2. Pensamento Crítico na América Latina. 3. Pensamento de fronteira. 4. Ficção de Aldyr Garcia Schlee. I. Título. CDD 801 Ficha catalográfica elaborada pela Bibliotecária Tatiane Marques de Oliveira CRB10/1615 2 Imaginários do Sul: pensamento crítico de fronteira e os avessos da Modernidade na ficção de Aldyr Garcia Schlee Cátia Rosana Dias Goulart Tese de Doutorado apresentada à Banca como requisito parcial para obtenção do grau de Doutor em Letras, na àrea de concentração de Teoria da Literatura. Aprovada em 29 de fevereiro de 2016. BANCA EXAMINADORA: Dra. Ana Maria Lisboa de Mello, Pontificia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (orientadora) Dr. Jorge Carlos Guerrero, University of Ottawa Dr. Eduardo Ramos-Izquierdo, Université Sorbonne, Paris IV Dra.
    [Show full text]
  • Autor, Vida, Obra E Água
    1 UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL INSTITUTO DE LETRAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS ESTUDOS DA LITERATURA LITERATURA COMPARADA AUTOTRADUÇÃO DE ALDYR GARCIA SCHLEE EM EL DÍA EN QUE EL PAPA FUE A MELO / O DIA EM QUE O PAPA FOI A MELO Dissertação de Mestrado Fernanda Lisbôa de Siqueira Porto Alegre 2010 2 FERNANDA LISBÔA DE SIQUEIRA AUTOTRADUÇÃO DE ALDYR GARCIA SCHLEE EM EL DÍA EN QUE EL PAPA FUE A MELO / O DIA EM QUE O PAPA FOI A MELO PORTO ALEGRE 2010 3 UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL INSTITUTO DE LETRAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS ESTUDOS DA LITERATURA LITERATURA COMPARADA AUTOTRADUÇÃO DE ALDYR GARCIA SCHLEE EM EL DÍA EN QUE EL PAPA FUE A MELO / O DIA EM QUE O PAPA FOI A MELO FERNANDA LISBÔA DE SIQUEIRA ORIENTADORA: PROFA. DRA. PATRÍCIA LESSA FLORES DA CUNHA Dissertação de Mestrado em Literatura Comparada, apresentada como requisito parcial para obtenção do título de Mestre pelo Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul. PORTO ALEGRE 2010 4 AGRADECIMENTOS Às forças inominadas que me conduziram e me perderam até encontrar, reencontrar e desconstruir os sentidos que me constituem como leitora do mundo e, logo, os sentidos que deram corpo a esta dissertação. À professora Léa Masina, que foi minha orientadora na graduação, colocando-me nos caminhos da pesquisa dos influxos platinos, e me incentivou a seguir o Mestrado, sugerindo o tema que guia esta dissertação, a de Aldyr Garcia Schlee e suas traduções nos contos sobre a visita do Papa a Melo.
    [Show full text]
  • Grenzkultur Des MERCOSUR: Die Macht Der Machtlosen1
    Ligia Chiappini Grenzkultur des MERCOSUR: die Macht der Machtlosen1 1. Vorbemerkungen Das Projekt, das ich hier vorstellen möchte, trägt den Titel “Fronteiras culturais e cultura fronteiriça na Comarca Pampeana: Obras exempla­ res”. Es bemüht sich in erster Linie um eine Aktualisierung der wis­ senschaftlichen Forschung zur Literatur und Kultur der gauchos bzw. gaúchos2 in Zeiten der Globalisierung durch eine vergleichende Annä­ herung brasilianischer, argentinischer und uruguayischer Texte des 19. und 20. Jahrhunderts, die für die Spannung im nationalen, regiona­ len und transnationalen Kontext als exemplarisch gelten. Dieser zeitli­ che Rahmen wird bei Bedarf bis in die 2. Hälfte des 18. Jahrhunderts ausgedehnt."' Aus meiner Sicht ergab sich die Thematik aus dem Zusammentref­ fen dreier wesentlicher Faktoren: 1. des Umstands, dass ein Großteil meiner in Brasilien durchgeführten Forschungsarbeiten sich der Prob­ lematik der Regionalismen und der Beziehungen zwischen Literatur, Kultur und Gesellschaft auf lokaler, nationaler und globaler Ebene widmeten; 2. der mir zugetragenen Bitte von Élida Lois und Angel Núñez - den Herausgebern der kritischen Ausgabe des Martin Fierro von José Hernández für die angesehene Collection Archives -, für den kritischen Apparat einen Text über die Rezeption des Martín Fierro in Brasilien zu schreiben; 3. der mir von den genannten Kollegen mitge­ teilten Information, dass sich in der Bibliothek des Lateinamerika- 1 Aus dem brasilianischen Portugiesisch von Marcel Vejmelka. 2 Hier werden gaucho auf Spanisch
    [Show full text]
  • Natália Moreira Viana
    UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE – FURG INSTITUTO DE LETRAS E ARTES PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS MESTRADO EM HISTÓRIA DA LITERATURA OS “POBRES DESTE MUNDO” EM O DIA EM QUE O PAPA FOI A MELO Dissertação apresentada como requisito parcial e último para a obtenção do Grau de Mestre em Letras, na área de concentração em História da Literatura Natália Moreira Viana Prof. Dr. Mauro Nicola Póvoas Orientador Data da defesa: 12/09/2013 Instituição depositária: Sistema de Bibliotecas – SIB Universidade Federal do Rio Grande – FURG Rio Grande, agosto de 2013 1 Aos meus pais, Davi e Maria Regina, que sempre acreditaram em mim, mais do que eu mesma. 2 AGRADECIMENTOS Inúmeras são as pessoas que devem ser lembradas e agradecidas neste momento. Cada uma a sua maneira e, dentro das suas possibilidades, contribuiu de forma significativa para que esta pesquisa acontecesse. Assim, agradeço: – ao meu pai, pelo convite às pausas, entre um parágrafo e outro, para tomar um chimarrão e descansar um pouquinho; – à minha mãe, que parecia mais preocupada do que eu com o meu rendimento na escrita, assumindo o máximo de tarefas possíves para que eu não me dispersasse; – aos meus irmãos adolescentes, que riam dos meus atos falhos – que não foram poucos – e pensavam que eu estava ficando louca; – aos meus amigos, Cristiano Quaresma e Cibele Dias, que sempre estiveram ao meu lado, mesmo que muitas vezes virtualmente, e iniciaram este sonho junto comigo, acompanhando e vibrando a cada conclusão de capítulo; – aos meus colegas da turma do Mestrado, pelas piadas nas redes sociais que, alavancadas pelo desespero, sempre culminavam em sorrisos, mesmo que esta fosse a única saída; – ao meu orientador Mauro, que mesmo antes desta fase de Mestrado sempre foi um professor amigo, apoiando e puxando a orelha quando necessário; – à CAPES, que possibilitou minha dedicação exclusiva a esta pesquisa; – a mim mesma, pela coragem de renunciar a cargos, lugares e pessoas, a fim de alcançar este objetivo.
    [Show full text]
  • Literatura Comparada Tendo Como Base O Sistema Literário Gaúcho E Seus Vizinhos Argentino E Uruguaio
    REVISTA DO CURSO DE LETRAS DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE PELOTAS LLIITTEERRAATTUURRAA Revista do Curso de Letras DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE PELOTAS Volume 1, Número 7, 1999 COMISSÃO EDITORIAL Profª. Isabella Mozzillo de Moura Prof. Paulo Ricardo Silveira Borges CONSELHO EDITORIAL Profª. Maria do Carmo Alves de Campos Prof. Rildo Cosson Mota Prof. Aulus Mandagará Martins UNIVERSIDADE FEDERAL DE PELOTAS Reitora Profª. Inguelore Scheunemann de Souza INSTITUTO DE LETRAS E ARTES Diretora Anaizi Cruz Espírito Santo Preparo dos originais e Planejamento Gráfico Rodrigo G. Santos Capa Rodrigo G. Santos (fundo: Livro Aberto, de Paul Klee, 1930) Impressão Editora da UFPel LLIITTEERRAATTUURRAA REVISTA DO CURSO DE LETRAS DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE PELOTAS Cad. Letras Pelotas v.1 n.7 p.1-96 1999 A revista Caderno de Letras aceita artigos inéditos relativos às diversas áreas de Letras, em várias línguas. Os autores podem submeter textos que não ultrapassem quinze páginas com, no máximo, 30 linhas e 70 toques. Todos os textos publicados são selecionados pelo Conselho Editorial e os não- utilizados não são devolvidos. CADERNO DE LETRAS/UFPel, – Pelotas: Instituto de Letras e Artes/UFPel, 1982 – Continuação de Caderno de Letras: Revista do Curso de Le- tras da Universidade Federal de Pelotas. CDD 405 Pede-se permuta CADERNO DE LETRAS Pídese canje Revista do Curso de Letras Si richiede lo scambio Instituto de Letras e Artes On demande échange Universidade Federal de Pelotas We ask for exchange Rua Mal. Floriano, 179 Wir bitten um Austausch CEP 96015-440 Pelotas, RS SUMÁRIO 1. O território, o mapa e a crítica: fronteiras 7 Rildo COSSON ........................................................
    [Show full text]
  • Revistas De Cultura No Rio Grande Do Sul: Os Casos De Vox E Arquipélago
    PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO GRANDE DO SUL FACULDADE DE COMUNICAÇÃO SOCIAL CAREN ADRIANA MACHADO DE MELLO REVISTAS DE CULTURA NO RIO GRANDE DO SUL: OS CASOS DE VOX E ARQUIPÉLAGO Porto Alegre 2011 2 CAREN ADRIANA MACHADO DE MELLO REVISTAS DE CULTURA NO RIO GRANDE DO SUL: OS CASOS DE VOX E ARQUIPÉLAGO Dissertação apresentada como requisito para a obtenção do grau de Mestre em Comunicação Social, pelo Programa de Pós-Graduação em Comunicação Social da Faculdade de Comunicação Social da Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul. Orientadora: Profa.Dra. Doris Fagundes Haussen Porto Alegre 2011 3 CAREN ADRIANA MACHADO DE MELLO REVISTAS DE CULTURA NO RIO GRANDE DO SUL: OS CASOS DE VOX E ARQUIPÉLAGO Dissertação apresentada como requisito para a obtenção do grau de Mestre em Comunicação Social, pelo Programa de Pós-Graduação em Comunicação Social da Faculdade de Comunicação Social da Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul. Aprovada em ____ de _____________ de ______. BANCA EXAMINADORA: PROF. DRA. DORIS FAGUNDES HAUSSEN – PUCRS ________________________________________________ PROF. DRA. CASSILDA GOLIN COSTA – UFRGS ________________________________________________ PROF. DR. ROBERTO JOSÉ RAMOS – PUCRS ________________________________________________ 4 Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) M527r Mello, Caren Adriana Machado de Revistas de cultura no Rio Grande do Sul : os casos de Vox e Arquipélago / Caren Adriana Machado de Mello. – Porto Alegre, 2011. 126 f. Diss. (Mestrado) – Fac. de Comunicação Social, PUCRS. Orientador: Profa. Dra. Doris Fagundes Haussen. 1. Comunicação Social. 2. Jornalismo Cultural. 3. Imprensa – Brasil – História. 4. Imprensa – Porto Alegre – História. 5. Política. 6. Vox (Revista) – Análise do Discurso. 7.
    [Show full text]
  • Tese Versão Final Completa Ufrgs Dez 2012
    1 UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL INSTITUTO DE LETRAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS ÁREA: ESTUDOS DE LITERATURA ESPECIALIDADE: LITERATURA COMPARADA Puebleros e fronteiriços, cuentos e contos de um pampa transfigurado Fabiane de Oliveira Resende Orientadora: Profa. Dra. Gilda Neves da Silva Agosto 2012 2 UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL INSTITUTO DE LETRAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS ÁREA: ESTUDOS DE LITERATURA ESPECIALIDADE: LITERATURA COMPARADA Puebleros e fronteiriços, cuentos e contos de um pampa transfigurado Fabiane de Oliveira Resende Tese de Doutorado apresentada à Banca Examinadora como requisito parcial para a obtenção do grau de Doutor em Letras. Banca Examinadora Profa. Dra. Gilda Neves da Silva Bittencourt (UFRGS – Orientadora) Prof. Dr. Pablo Rocca (UdelaR) Prof. Dr. Carlos Alexandre Baumgarten (FURG) Prof. Dr. Antonio Marcos Sanseverino (UFRGS) Agosto 2012 3 AGRADECIMENTOS À minha orientadora, Gilda Neves da Silva, pelo aceite de minha orientação e pela condução da mesma; Aos professores membros da banca, pela leitura comprometida deste trabalho de tese; Ao Prof. Dr. Carlos Alexandre Baumgarten, primeiro orientador, pela constante disponibilidade de me ajudar; Aos amigos e às amigas, que ligaram, que não me visitaram, que me orientaram, que deram dicas de leitura e emprestaram livros e textos, que entenderam minha ausência, que me estimularam, cada um a seu jeito, em horas, sem dúvida, muito difíceis; Ao Mano, pela total compensação da distância física em todos os papos e forças ao telefone; Aos familiares, tios, primos e tias, pelo vital incentivo que nunca faltou; Às amigonas das letras, Catia e Mairim, pelas orientações ao telefone e pelo incentivo constante; Ao Rhudiere, bálsamo de carinho e motivação, num momento de total importância e de extrema pressão; À CAPES, pela concessão de bolsa em parte da realização do curso de doutoramento; À Secretaria do Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, atuante nos momentos em que necessitei do apoio logístico-institucional.
    [Show full text]
  • Análise Do Caderno Cultura, De Zero Hora
    UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL FACULDADE DE BIBLIOTECONOMIA E COMUNICAÇÃO PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM COMUNICAÇÃO E INFORMAÇÃO Sara Keller Um mapa da vida cultural no Rio Grande do Sul: análise do caderno Cultura, de Zero Hora Porto Alegre 2012 SARA KELLER Um mapa da vida cultural no Rio Grande do Sul: análise do caderno Cultura, de Zero Hora Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Comunicação e Informação da Universidade Federal do Rio Grande do Sul como requisito parcial para a obtenção do título de Mestre em Comunicação e Informação. Orientação: Profª. Drª. Cida Golin Porto Alegre 2012 UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL FACULDADE DE BIBLIOTECONOMIA E COMUNICAÇÃO PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM COMUNICAÇÃO E INFORMAÇÃO A banca examinadora, abaixo assinada, aprova a Dissertação intitulada Um mapa da vida cultural no Rio Grande do Sul: análise do caderno Cultura, de Zero Hora, elaborada como requisito parcial para a obtenção do grau de Mestre em Comunicação e Informação no Programa de Pós-Graduação da Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Prof. Dr. Antonio Carlos Hohlfeldt – PUCRS Profa. Dra. Ana Cláudia Gruszynski – UFRGS Profa. Dra. Marcia Benetti Machado – UFRGS Porto Alegre, 29 de março de 2012 Para meus pais, Luiz e Claudia, fundamentais em cada uma das minhas conquistas. AGRADECIMENTOS À Universidade Federal do Rio Grande do Sul, instituição na qual, com orgulho, construí minha trajetória acadêmica. À Capes, pela bolsa de estudos que me permitiu dedicação exclusiva ao mestrado. Ao Programa de Pós-Graduação em Comunicação e Informação e à Fabico, por terem proporcionado a continuidade dos meus estudos e o convívio com excelentes professores e colegas.
    [Show full text]
  • II Simposio Internacional: América Latina Y Sus Bordes Interculturales: Literatura, Imaginarios, Estética Y Cultura
    II Simposio Internacional América Latina y sus bordes interculturales ∙ FHUC ∙ 2020 ∙ Página 1 II Simposio Internacional: América Latina y sus bordes interculturales: literatura, imaginarios, estética y cultura II Simposio Internacional América Latina y sus bordes interculturales ∙ FHUC ∙ 2020 ∙ Página 2 II Simposio Internacional: América Latina y sus bordes interculturales: literatura, imaginarios, estética y cultura; compilado por Mariné Nicola ; Alejandra Cecilia Carril. - 1a ed - Santa Fe: Universidad Nacional del Litoral, 2020. Libro digital, PDF Archivo Digital: descarga y online ISBN 978-987-692-259-3 1. Identidad Cultural. I. Nicola, Mariné, comp. II. Carril, Alejandra Cecilia, comp. CDD 306 II Simposio Internacional América Latina y sus bordes interculturales ∙ FHUC ∙ 2020 ∙ Página 3 Autoridades Rector UNL Enrique Mammarella Decana FHUC Laura Tarabella Vicedecano FHUC Daniel Comba Coordinador del Núcleo Disciplinario Literatura, Imaginarios, Estética y Cultu- ra-AUGM Pedro Brum Coordinadora II Simposio Internacional del Núcleo Disciplinario Literatura, Imaginarios, Estética y Cultura-AUGM Mariné Nicola Comité Académico II Simposio Internacional del Núcleo Disciplinario Literatu- ra, Imaginarios, Estética y Cultura- AUGM Pedro Brum- Universidade Federal de Santa María (UFSM) Alejandra Cecilia Carril- Universidad Nacional del Litoral (UNL) Mónica Marinone- Universidad Nacional de Mar del Plata (UNMdP) Mariné Nicola- Universidad Nacional del Litoral (UNL) II Simposio Internacional América Latina y sus bordes interculturales ∙ FHUC ∙ 2020 ∙ Página 4 Índice Presentación Eje 1: Manifestaciones culturales y escalas transnacionales 1. El ruido del hacha como duramen de la memoria cultural o sobre cómo los audiovisuales construyen memorias en torno a la explotación de quebracho (1953-1974) Paola Martínez 2. Dinámicas de un palimpsesto: narrativas configuradoras de la comunica- ción social en Misiones Nora Delgado y Carmen Elizabeth Ferreira Eje 2: Imaginarios y manifestaciones estéticas en desplazamiento 1.
    [Show full text]
  • Aldyr Schlee E O Entrelugar: a Questão Da Fronteira Em Uma Terra Só
    UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA MARIA CENTRO DE ARTES E LETRAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS ALDYR SCHLEE E O ENTRELUGAR: A QUESTÃO DA FRONTEIRA EM UMA TERRA SÓ DISSERTAÇÃO DE MESTRADO Angelise Fagundes da Silva Santa Maria, RS, Brasil 2010 ii ALDYR SCHLEE E O ENTRELUGAR: A QUESTÃO DA FRONTEIRA EM UMA TERRA SÓ por Angelise Fagundes da Silva Dissertação apresentada ao Curso de Mestrado do Programa de Pós-Graduação em Letras, Área de concentração em Estudos Literários, da Universidade Federal de Santa Maria (UFSM, RS), como requisito parcial para obtenção do grau de Mestre em Letras. Orientador: Prof. Dr. Pedro Brum Santos Santa Maria, RS, Brasil 2010 iii Universidade Federal de Santa Maria Centro de Artes e Letras Programa de Pós-Graduação em Letras Mestrado em Estudos Literários A Comissão Examinadora, abaixo assinada, aprova a Dissertação de Mestrado em Letras ALDYR SCHLEE E O ENTRELUGAR: A QUESTÃO DA FRONTEIRA EM UMA TERRA SÓ elaborada por Angelise Fagundes da Silva como requisito parcial para obtenção do grau de Mestre em Letras COMISSÃO EXAMINADORA: ___________________________________ Prof. Dr. Pedro Brum Santos (UFSM) (Presidente/Orientador) ________________________________________ Profª. Dr. Vera Elizabeth Prola Farias (UNIFRA) (1ª argüidora) ___________________________________ Prof. Dr. Vitor Otávio Fernandes Biasoli (UFSM) (2º argüidor) Santa Maria, 3 de março de 2010. iv Aos meus pais, Aroldo e Maria, com todo o meu amor. v Agradecimentos Ao professor Pedro Brum Santos, pelo incentivo dado a cada orientação, me fazendo crer
    [Show full text]
  • BLB 23 Brasilien Amerikas.Pdf
    Inhalt Horst Nitschack (Berlin/Santiago de Chile) Einleitung ................................................................................. 7 Wolf Paul (Frankfurt) Genealogie der Verfassung der Republik der Vereinigten Staaten von Brasilien .......................................... 11 Wolfgang S. Heinz (Berlin) Zur Herausbildung des politischen Denkens im brasilianischen Militär während der ersten Jahrzehnte der Republik. Die Rolle ausländischer Konzepte ................................................................................. 27 Jens Hentschke (Newcastle) Brasiliens Republikanisierung: Die Suche nach Alternativen in einem Prozess der “Amerikanisierung” ................................................................ 45 Gerson Roberto Neumann (Berlin) Die brasilianische Einwanderungspolitik Ende des 19. Jahrhunderts ............................................................... 73 Béatrice Ziegler (Zürich) Wirkungen der Einwanderungs- und Kolonisationspolitik Brasiliens im 19. Jahrhundert: eine segmentierte und hierarchisierte Wirtschaft und Gesellschaft ..................................................................... 91 Jochen Kemner (Bielefeld) “Farbige Aufsteiger” in der Sklavereigesellschaft – Recife und Santiago de Cuba (1850-1888) .......................... 117 Katharina Bosl (Würzburg) Religion und Revolte. Die Bedeutung des Christentums im Kampf gegen die Sklaverei. Brasilien und Kuba im Vergleich ......................................... 151 6 Inhalt Martina Neuburger (Tübingen) Amazonien zu Beginn des 20. Jahrhunderts
    [Show full text]
  • Ficção E História — Múltiplas Ressonâncias: Dossiê Em Homenagem a Marilene Weinhardt
    no 94 Ficção e história — múltiplas ressonâncias: dossiê em homenagem a Marilene Weinhardt Organizado por Benito Martinez Rodriguez e Luís Gonçales Bueno de Camargo Revista Letras NO 94 / 2016 Publicação semestral do Curso de Letras da ufpr http://ojs.c3sl.ufpr.br/ojs2/index.php/letras A Revista Letras está indexada nos seguintes índices bibliográficos: 1. Internationale Bibliographie der Rezensionen Wissenschftlicher Literatur/International Bibliography of Book Reviews of Scholarly Literature; 2. Linguistics and Language Behavior Abstracts; 3. MLA – International Bibliography of Books and Articles on Modern Languages and Literatures; 4. Social Planning, Policy and Development Abstracts; 5. Sociological Abstracts; 6. Ulrich’s International Periodicals Directory; 7. CLASE – Citas Latinoamericanas en Ciencias Sociales y Humanidades. Editor: Alexandre Nodari Secretaria Editorial: Rodrigo Otávio Lunardon Editora da Seção de Estudos Linguísticos: Patrícia de Araujo Rodrigues Editores da Seção de Estudos Literários: Maurício Mendoça Cardoso e Guilherme Gontijo Flores Diagramação e Projeto Gráfico:Yuri Kulisky Revisão de Textos (em português): Lucas Haas Cordeiro e Guilherme Bernardes Organizadores do Dossiê “Ficção e história — Múltiplas ressonâncias: dossiê em homenagem a Marilene Weinhardt” Benito Martinez Rodriguez, Luís Gonçales Bueno de Camargo Conselho Editorial Antonio Dimas (usp), Beatriz Gabbiani (Universidad de la República do Uruguai), Carlos Alberto Faraco (ufpr), Carlos Costa Assunção (Universidade de Trás-os- Montes e Alto Douro), Elena Godoi (ufpr), Filomena Yoshie Hirata (usp), Gilda Santos (ufrj), José Borges Neto (ufpr), Júlio Cesar Valladão Diniz (puc-rj), Lígia Negri (ufpr), Lúcia Sá (Manchester University), Lucia Sgobaro Zanette (ufpr), Maria Lucia de Barros Camargo (ufsc), Marília dos Santos Lima (unisinos), Mauri Furlan (ufsc), Maurício Mendonça (ufpr), Raquel Salek Fiad (unicamp), Rodolfo A.
    [Show full text]