Oral Tradition 8/2 (1993): 413-437 Deafness and Orality: An Electronic Conversation Introduction What follows is an edited digest of a wide-ranging conversation that took place on ORTRAD-L, the electronic discussion group sponsored by the Center for Studies in Oral Tradition, between February 4 and February 13, 1993. Like most such exchanges, it begins from a germ of an idea, an aside, or a question, and grows outward in many different directions, sometimes with a clearly sequential logic and sometimes with more of a summary or reprise texture. We present it here because of both its endemic interest for OT’s readership and its mimetic illustration of a new mode of verbal exchange and performance—neither “oral” nor “written,” precisely. Should this feature prove worthwhile, we may well present other “threads” from ORTRAD-L in the future. To subscribe to the discussion, send the following e-mail message to
[email protected], with no subject line: sub ORTRAD-L your name. First and last name are required for your subscription to be processed. Margaret Steiner: Here’s another wrinkle to the “tertiary orality”1 question. Eric [Crump] says that even for written language, most of us convert what we read into sound, and I know that that’s what I do. But what about deaf 1 A previous discussion concerned fitting computer-mediated communication into Walter J. Ong’s “primary” and “secondary” orality distinction (Orality and Literacy: The Technologizing of the Word, New Accent Series [London and New York: Methuen, 1982], pp. 135-37). “Tertiary orality” was suggested by Eric Crump as a possible term to describe the dual oral/literate nature of on-line conversation.