UNIVERSITY of CALGARY Approval Page Approval Page Phonological Reconstruction and the Aghem Central Vowels by David Thormoset A

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

UNIVERSITY of CALGARY Approval Page Approval Page Phonological Reconstruction and the Aghem Central Vowels by David Thormoset A UNIVERSITY OF CALGARY Approval Page Phonological Reconstruction and the Aghem Central Vowels by David Thormoset A THESIS SUBMITTED TO THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS DEPARTMENT OF LINGUISTICS CALGARY, ALBERTA SEPTEMBER, 2007 © David Thormoset 2007 Abstract Aghem, Bu, Isu, Weh and Zhoa are Grassfields languages from the North West Province of Cameroon. This study attempts to understand the unusual case of the four highest vowels of Aghem /i, ɨ, u, ʉ/ which are, as already noted by Hyman (1979a:6), in complementary distribution in all but one environment, following dental fricatives. In an attempt to better understand this unusual pattern, a comparative, phonological reconstruction has been undertaken in the above-mentioned, five languages and those findings are incorporated into this work. However, since the comparative work fails to satisfactorily explain the Aghem vowel distribution, this study also seeks insight from the large body of existing Bantu scholarship, including Proto- Bantu lexical reconstructions. This is a reasonable approach since Bantu is considered to be closely related to the Grassfields languages which are on its border (Schadeberg 1980; Watters 2003). This paper concludes that both the central vowels in Aghem, and the spirantization that generally accompanies them arise from a variety of historical processes, one of which appears to be vowel contraction of the kind first suggested by Meinhof (1932). Acknowledgements This thesis has been a ‘work in progress’ for five years. Beyond any doubt, the person who has borne the brunt of this prolonged exercise has been my wife and it is to her that I want to express my deepest gratitude. Thank you, Henny, for your steadfast love, patience and encouragement as I struggled to see the patterns and understand their implications. You have watched me ride the roller-coaster and you’ve been strong and stable for the whole distance, all this while working on your own MA. I love you! This period of time has also seen all of our children move from their teens into adulthood and they too have been loving and understanding as I spent countless hours in front of books and computers that I would far rather have spent with them. Thank you Nathan and Leah, Stefan and Nicole, and Sonya; I love you all too and am looking forward to making up for some of that lost time. My heartfelt thanks also goes Nelson Tschonghongei for his help in gathering the necessary data and for his availability every time I had yet another question about Aghem. Tsɔŋ, zɔ̀ŋkɨ̂a naʼ e dzɨ̀m! Congratulations on your own academic achievements and ‘more grease to your elbows’. Your drive and commitment are a constant source of encouragement and inspiration. Finally, thank you Lord God, for life, health, strength and language! As I have explored these Grassfields and Bantu languages, I have often been filled with wonder at the variety and complexity of all that you have created. Dedication In memory of our eldest son, Andreas Michael Thormoset 1982-2001 Table of Contents Approval Page ............................................................................................................i Abstract.....................................................................................................................iii Acknowledgements ..................................................................................................iv Dedication.................................................................................................................. v List of Abbreviations................................................................................................ix List of Symbols ........................................................................................................ix Chapter One IntroductionIntroduction.................................................................................................................................................................................................................................... 1 1.1 Intent ....................................................................................................... 1 1.2 Aghem and the Grassfields Languages .................................................. 2 1.2.1 Geographical Placement ..................................................................... 2 1.2.2 Linguistic Classification ..................................................................... 3 1.2.3 Oral History ........................................................................................ 4 1.3 A810 in Relationship to Grassfields and Bantu ..................................... 8 1.3.1 Early Studies of Bantu........................................................................ 8 1.3.2 The Grassfields – Bantu Connection .................................................. 9 1.3.3 A810 as a Member of Grassfields ....................................................13 1.4 Evidence for the Relationship between Bantu and Grassfields ........... 14 1.4.1 Guthrie’s Criteria for Bantu Membership ........................................ 14 1.4.2 Bantu characteristics in Grassfields and Aghem.............................. 17 1.5 Noun Classes in PA810 ........................................................................ 20 1.6 Summary ...............................................................................................25 Chapter Two Theoretical Framework, Methodology, and Challenges............... 26 2.1 Theoretical Foundations........................................................................ 26 2.1.1 The Neogrammarian Framework...................................................... 26 2.1.2 Evolutionary Phonology ................................................................... 28 2.2 Scope of the Study................................................................................35 2.2.1 Data Source....................................................................................... 36 2.2.2 Data Selection ................................................................................... 37 2.3 Challenges in Reconstruction ............................................................... 42 2.3.1 Divergence, Convergence, and Diffusion......................................... 44 2.3.2 Reconstructions and Context ............................................................ 48 2.4 Segment Comparison............................................................................50 2.4.1 Corresponding Identical Segments ...................................................52 2.4.2 Regular Corresponding Segments ....................................................56 2.5 Summary ...............................................................................................57 Chapter Three A810 ReconstructionsReconstructions....................................................................................................................................................................................................5959 3.1 Presentation of Data..............................................................................59 3.2 Consonants in PA810............................................................................ 61 3.2.1 Oral occlusives.................................................................................. 66 3.2.2 Nasal occlusives................................................................................ 74 3.2.3 Prenasalized Stops............................................................................. 77 3.2.4 Fricatives........................................................................................... 80 3.2.5 Affricates........................................................................................... 84 3.2.6 Liquids & Approximants ..................................................................87 3.3 Vowels in PA810 .................................................................................. 89 3.3.1 Simple Vowels .................................................................................. 93 3.3.2 Diphthongs ........................................................................................ 98 3.4 Summary ............................................................................................... 99 Chapter Four Spirantization and the Aghem Central VowelsVowels......................................................100 4.1 Description and Distribution of the Four Highest Vowels ................ 101 4.1.1 Typological considerations ............................................................. 103 4.1.2 Evidence from Previous Research in A810.................................... 103 4.1.3 Instrumental Analysis of Central Vowels in Aghem .....................105 4.2 The Problem of Distribution............................................................... 108 4.2.1 Palatalized Consonant Series? ........................................................109 4.3 Insight from Proto-Bantu....................................................................112 4.3.1 Aghem correlates of PB High Vowels ...........................................114 4.3.2 First degree vowels as [+ATR]....................................................... 116 4.3.3 First degree vowels as [i], [u].........................................................118 4.3.4 The Problem of PB Variants........................................................... 120 4.4 The Meinhof/Bourquin View of 1st Degree Vowels ..........................122
Recommended publications
  • Options for a National Culture Symbol of Cameroon: Can the Bamenda Grassfields Traditional Dress Fit?
    EAS Journal of Humanities and Cultural Studies Abbreviated Key Title: EAS J Humanit Cult Stud ISSN: 2663-0958 (Print) & ISSN: 2663-6743 (Online) Published By East African Scholars Publisher, Kenya Volume-2 | Issue-1| Jan-Feb-2020 | DOI: 10.36349/easjhcs.2020.v02i01.003 Research Article Options for a National Culture Symbol of Cameroon: Can the Bamenda Grassfields Traditional Dress Fit? Venantius Kum NGWOH Ph.D* Department of History Faculty of Arts University of Buea, Cameroon Abstract: The national symbols of Cameroon like flag, anthem, coat of arms and seal do not Article History in any way reveal her cultural background because of the political inclination of these signs. Received: 14.01.2020 In global sporting events and gatherings like World Cup and international conferences Accepted: 28.12.2020 respectively, participants who appear in traditional costume usually easily reveal their Published: 17.02.2020 nationalities. The Ghanaian Kente, Kenyan Kitenge, Nigerian Yoruba outfit, Moroccan Journal homepage: Djellaba or Indian Dhoti serve as national cultural insignia of their respective countries. The https://www.easpublisher.com/easjhcs reason why Cameroon is referred in tourist circles as a cultural mosaic is that she harbours numerous strands of culture including indigenous, Gaullist or Francophone and Anglo- Quick Response Code Saxon or Anglophone. Although aspects of indigenous culture, which have been grouped into four spheres, namely Fang-Beti, Grassfields, Sawa and Sudano-Sahelian, are dotted all over the country in multiple ways, Cameroon cannot still boast of a national culture emblem. The purpose of this article is to define the major components of a Cameroonian national culture and further identify which of them can be used as an acceptable domestic cultural device.
    [Show full text]
  • East Benue-Congo
    East Benue-Congo Nouns, pronouns, and verbs Edited by John R. Watters language Niger-Congo Comparative Studies 1 science press Niger-Congo Comparative Studies Chief Editor: Valentin Vydrin (INALCO – LLACAN, CNRS, Paris) Editors: Larry Hyman (University of California, Berkeley), Konstantin Pozdniakov (INALCO – LLACAN, CNRS, Paris), Guillaume Segerer (LLACAN, CNRS, Paris), John Watters (SIL International, Dallas, Texas). In this series: 1. Watters, John R. (ed.). East Benue-Congo: Nouns, pronouns, and verbs. 2. Pozdniakov, Konstantin. The numeral system of Proto-Niger-Congo: A step-by-step reconstruction. East Benue-Congo Nouns, pronouns, and verbs Edited by John R. Watters language science press John R. Watters (ed.). 2018. East Benue-Congo: Nouns, pronouns, and verbs (Niger-Congo Comparative Studies 1). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/190 © 2018, the authors Published under the Creative Commons Attribution 4.0 Licence (CC BY 4.0): http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ISBN: 978-3-96110-100-9 (Digital) 978-3-96110-101-6 (Hardcover) DOI:10.5281/zenodo.1314306 Source code available from www.github.com/langsci/190 Collaborative reading: paperhive.org/documents/remote?type=langsci&id=190 Cover and concept of design: Ulrike Harbort Typesetting: Sebastian Nordhoff, John R. Watters Illustration: Sebastian Nordhoff Proofreading: Ahmet Bilal Özdemir, Andrew Spencer, Felix Hoberg, Jeroen van de Weijer, Jean Nitzke, Kate Bellamy, Martin Haspelmath, Prisca Jerono, Richard Griscom, Steven Kaye, Sune Gregersen, Fonts: Linux Libertine, Libertinus Math, Arimo, DejaVu Sans Mono Typesetting software:Ǝ X LATEX Language Science Press Unter den Linden 6 10099 Berlin, Germany langsci-press.org Storage and cataloguing done by FU Berlin Contents Preface iii 1 East Benue-Congo John R.
    [Show full text]
  • A Grammar of Mundabli
    A grammar of Mundabli A Bantoid (Yemne-Kimbi) language of Cameroon Published by LOT phone: +31 30 253 5775 Trans 10 e-mail: [email protected] 3512 JK Utrecht http://www.lotschool.nl The Netherlands ISBN: 978-94-6093-254-0 NUR: 616 Copyright © 2017 Rebecca Voll. All rights reserved. A grammar of Mundabli A Bantoid (Yemne-Kimbi) language of Cameroon Proefschrift ter verkrijging van de graad van Doctor aan de Universiteit Leiden, op gezag van Rector Magnificus prof.mr. C.J.J.M. Stolker, volgens besluit van het College voor Promoties te verdedigen op donderdag 26 oktober 2017 klokke 13.45 uur door Rebecca Maria Voll geboren te Bonn, Duitsland in 1977 Promotor: Prof. dr. Maarten Mous Co-promotor: Dr. Jeff Good (University at Buffalo, USA) Promotiecomissie: Dr. Maud Devos (Royal Museum for Central Africa, Tervuren, Belgium) Prof. dr. Roland Kießling (Universität Hamburg) Prof. dr. Maarten Kossmann Dr. Mark Van de Velde (CNRS/INALCO, France) This grammar is based on data collected during three field trips to Cameroon. These field trips were financed by the Leiden University Centre for Linguistics (LUCL) and by the Leiden University Fund (LUF). Contents List of Tables ................................. xv List of Figures ................................ xxi List of abbreviations ............................. xxiii List of glosses ................................. xxv List of symbols ................................ xxvii Lists of affixes, clitics and particles ..................... xxix Acknowledgements ............................. xxxi 1 Introduction 1 1.1 The Mundabli language ...................... 1 1.1.1 Geography and infrastructure ............... 1 1.1.2 The Mundabli people - Culture and economic activities 3 1.1.3 The name “Mundabli” ................... 4 1.1.4 Contact and cross- and intra-dialectal variation ....
    [Show full text]
  • The Languages of the Lower Fungom Region of Cameroon: Grammatical Overview
    The languages of the Lower Fungom region of Cameroon: Grammatical overview Jeff Good University at Buffalo [email protected] Jesse Lovegren University at Buffalo Jean Patrick Mve University of Yaounde Carine Nganguep Tchiemouo University of Yaounde Rebecca Voll Leiden University Pierpaolo Di Carlo University at Buffalo March 14, 2011 The languages of the Lower Fungom region of Cameroon: Grammatical overview Abstract The Lower Fungom region of Northwest Cameroon is one of the most linguistically diverse areas of the Cameroonian Grassfields. Seven languages, or small language clusters, are spoken in its thirteen recognized villages, four of which are restricted to a single village. While the languages are all recognizably Bantoid, five of them do not have any established close relatives outside of the region, nor can they be straightforwardly shown to be closely related to each other. Until re- cently, the languages of the area have not been subject to extensive investigation. However, since 2005, available information on them has increased significantly, and it is now possible to provide an overview of their grammatical structures. This paper offers sketches of segment inventories, pronominal and noun class systems, and verb stem alternations of six of the region’s seven lan- guages, in addition to giving relevant background information and an updated map of the area. Received classifications of the region’s languages are assessed in light of the newly collected data, and a concrete proposal is made to reclassify the group of languages presently known as Western Beboid into a referential grouping which we term the Yemne-Kimbi group. 2 The languages of the Lower Fungom region of Cameroon: Grammatical overview 1 Lower Fungom: Heterogeneity in the northern Grassfields The Lower Fungom region of Northwest Cameroon is one of the most linguistically diverse areas of the Cameroonian Grassfields.
    [Show full text]
  • LCSH Section Y
    Y-Bj dialects UF Mogogodo (African people) Yaburara (Australian people) (May Subd Geog) USE Yugambeh-Bundjalung dialects Mukogodo (African people) [DU125.Y33] Y-cars Mukoquodo (African people) BT Aboriginal Australians USE General Motors Y-cars Siegu (African people) Ethnology—Australia Y chromosome Yaakua (African people) Yabuta Yakushi Iseki (Himi-shi, Japan) UF Chromosome Y BT Ethnology—Kenya USE Yabuta Yakushi Site (Himi-shi, Japan) BT Sex chromosomes Yaakua (African people) Yabuta Yakushi Site (Himi-shi, Japan) — Abnormalities (May Subd Geog) USE Yaaku (African people) This heading is not valid for use as a geographic BT Sex chromosome abnormalities Yaʻar Ḥanitah-Shelomi (Israel) subdivision. Y Fenai (Wales) USE Ḥanitah-Shelomi Forest (Israel) UF Yabuta Yakushi Iseki (Himi-shi, Japan) USE Menai Strait (Wales) Yaʻar Ḳadimah (Israel) BT Japan—Antiquities Y-G personality test USE Ḳadimah Forest (Israel) Yacambú National Park (Venezuela) USE Yatabe-Guilford personality test Yaʻar Yerushalayim (Jerusalem) USE Parque Nacional Yacambú (Venezuela) Y.M.C.A. libraries USE Jerusalem Forest (Jerusalem) Yacan (Philippine people) USE Young Men's Christian Association libraries Yaayuwee dialect (May Subd Geog) USE Yakan (Philippine people) Y maze BT Cameroon—Languages Yacan language BT Maze tests Gbaya language (Ubangi) USE Yakan language Ý Mia (Asian people) Yaba-kei (Japan) Yacarana River (Brazil and Peru) USE Lati (Asian people) USE Yaba Valley (Japan) USE Javari River (Brazil and Peru) Y Mountain (Utah) Yaba Valley (Japan) Yacare caiman BT Mountains—Utah
    [Show full text]
  • High Vowel Fricativization and Chain Shift
    UC Berkeley Phonology Lab Annual Report (2014) High vowel fricativization and chain shift Matthew Faytak University of California, Berkeley December 24, 2014 1 Introduction∗ Chain shifts are a thoroughly studied phenomenon by which intra-categorical changes occur in several cate- gories in tandem, such that one adjustment appears to drive another. I argue for expanding the typology of chain shifts to include chain shifts that involve the raising of non-high vowels in tandem with the fricativiza- tion of high vowels. I refer to the latter sound change here as high vowel fricativization (HVF), an unusual but sporadically attested change in which a reconstructible rounded or unrounded front vowel becomes a voiced strident coronal fricative (e.g. [i y] ! [z zw]), or a back rounded vowel becomes a voiced labiodental " " fricative (e.g. [u] ! [v]). HVF is due, in some better-studied cases, to allophonic coarticulation of high " vowels with immediately preceding consonantal fricatives (e.g. [si] ! [sz]). However, still other cases of " HVF appear to involve the movement of an entire high vowel category to production as a voiced fricative, even in the absence of a potential conditioning environment (e.g. [Øi] ! [Øz]). " It is the latter set of vowel fricativizations that interest us here. I posit that HVF is, in these cases, involved as one intra-categorical change in a chain shift of one or more vocalic phonemes: in other words, that it takes part in a raising chain shift (i.e. e ! i ! z). To bolster this argument, I examine the attestation of the fricativized vowels in question and reconstruct their associated raising chains in a small but genetically diverse set of languages.
    [Show full text]
  • Accounting for the Features of Shape and Transitivity in a Functional-Typological Approach to the Ring Languages Phd in Linguist
    Accounting for the features of Shape and Transitivity in a Functional-Typological approach to the Ring Languages PhD in Linguistics 2020 By Ciara Browne Trinity College Dublin Supervisors: Dr. Brian Nolan Prof. John Saeed I declare that this thesis has not been submitted as an exercise for a degree at this or any other university and it is entirely my own work. I agree to deposit this thesis in the University’s open access institutional repository or allow the library to do so on my behalf, subject to Irish Copyright Legislation and Trinity College Library conditions of use and acknowledgement. I consent /do not consent to the examiner retaining a copy of the thesis beyond the examining period, should they so wish (EU GDPR May 2018). Signed: ____________________ Date: _______________________ i Acknowledgments I would like to thank my supervisor Dr. Brian Nolan for his invaluable insights, direction and time over the course of my PhD. I would also like to thank Prof. John Saeed for his overseeing this, for his insightful input and for his feedback with regard to my trip to Cameroon. I’m extremely grateful to a number of people who contributed to my knowledge of the Ring languages and helped to co-ordinate my travels to Bamenda. In particular Jon and Sandra Blackwell, Cameron Hamm, Dr. Pius Akumbu and Jane Ingle and many other from SIL who welcomed and helped me along the way. I would also like to thank Dr. Roland Kiessling for his personal correspondence and excellent insights on Ring and related languages. Thank you to my wonderful husband, Nathan, for his loving support throughout my studies and to my mother, sister and brother, Mary, Roisín and David for their encouragement and support.
    [Show full text]
  • The Nun Languages of the Grassfields of Cameroun
    THE NUN LANGUAGES OF THE GRASSFIELDS OF CAMEROUN Roger Blench & Cameron Hamm DRAFT ONLY: VARIOUS SECTIONS NOT WRITTEN NOT TO BE QUOTED WITHOUT PERMISSION Roger Blench Cameron Hamm Kay Williamson Educational Foundation SIL 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/Ans 0044-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm TABLE OF CONTENTS 1. Introduction................................................................................................................................................. 1 2. Sources ......................................................................................................................................................... 2 3. Membership of the Nun group................................................................................................................... 3 3.1 Nun as a genetic group............................................................................................................................ 3 3.2 Ndzerem .................................................................................................................................................. 4 3.3 Mankong (Bamukumbit)......................................................................................................................... 5 3.4 Other proposals ....................................................................................................................................... 5 3.5 Revised classification.............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Aspects of Kung Grammar
    ! UNIVERSITY OF BUEA FACULTY OF ARTS DEPARTMENT OF LINGUISTICS ASPECTS OF KUNG GRAMMAR By Tatang Joyce Yasho B.A. (Hons) Linguistics A Thesis Submitted to the Department of Linguistics, Faculty of Arts of the University of Buea in Partial Fulfilment of the Requirements for the Award of the Master of Arts (M.A.) Degree in Theoretical Linguistics November, 2016 ! ! ! ! UNIVERSITY OF BUEA FACULTY OF ARTS DEPARTMENT OF LINGUISTICS ASPECTS OF KUNG GRAMMAR By Tatang Joyce Yasho B.A. (Hons) Linguistics A Thesis Submitted to the Department of Linguistics, Faculty of Arts of the University of Buea in Partial Fulfilment of the Requirements for the Award of the Master of Arts (M.A.) Degree in Theoretical Linguistics November, 2016 ii! Dedication ! To my parents, Mr. Nkeh Tatang Richard and Mrs. Nkeh Adèle Ramatu ! iii! UNIVERSITY OF BUEA FACULTY OFARTS DEPARTMENT OF LINGUISTICS CERTIFICATION! ! This thesis of Tatang Joyce Yasho (AR14P065) titled, “Aspects of Kung Grammar”, submitted to the Department of Linguistics, Faculty of Arts of the University of Buea in partial fulfilment of the requirements for the award of the Master of Arts (M.A.) Degree in Theoretical Linguistics has been read, examined and approved by a panel composed of: • Evelyn Fogwe Chibaka (PhD), Chairperson (Professor of Linguistics) • Atindogbé G. Gratien (PhD), Examiner (Associate Professor of Linguistics) • Pius W. Akumbu (PhD), Supervisor (Lecturer of Linguistics) ! Chiatoh Blasius (PhD) Pius W. Akumbu (PhD) (Head of Department) (Supervisor) This thesis has been accepted by the Faculty of Arts. Date: Prof. Nol Alembong (Dean) ! iv! Acknowledgements Many people contributed in different ways to the realization of this work, some of whom deserve to be mentioned here.
    [Show full text]
  • American Community Survey Language Code List
    AMERICAN COMMUNITY SURVEY LANGUAGE CODE LIST Listed are 4-digit census codes, language names and, where applicable, three-letter codes according to international standard ISO 639-3. INDO-EUROPEAN LANGUAGES (1053-1056, 1069- 1073, 1110-1564) 1158 Ligurian (lij) 1159 Lombard (lmo) Haitian (1053-1056)1 1160 Neapolitan (nap) 1053 Guadeloupean Creole French (gcf) 1161 Piemontese (pms) 1054 Saint Lucian Creole French (acf) 1162 Romagnol (rgn) 1055 Haitian (hat) 1163 Sardinian (macrolanguage) (srd) 1164 Sicilian (scn) West Germanic languages (1110-1139, 1234) 1165 Venetian (vec) German (1110-1124) French (1170-1175) 1110 German (deu) 1170 French (fra) 1111 Bavarian (bar) 1172 Jèrriais (nrf) 1112 Hutterite German (geh) 1174 Walloon (wln) 1113 Low German (nds) 1175 Cajun French (frc) 1114 Plautdietsch (ptd) 1115 Swabian (swg) 1176 Occitan (post 1500) (oci) 1120 Swiss German (gsw) 1121 Upper Saxon (sxu) Spanish (1200-1205) 1122 Limburgish (lim) 1200 Spanish (spa) 1123 Luxembourgish (ltz) 1201 Asturian (ast) 1202 Ladino (lad) 1125 Pennsylvania German (pdc) 1205 Caló (rmq) 1130 Yiddish (macrolanguage) (yid) 1131 Eastern Yiddish (ydd) 1206 Catalan (cat) 1132 Dutch (nld) 1133 Vlaams (vls) Portuguese (1069-1073, 1210-1217) 1134 Afrikaans (afr) 1069 Kabuverdianu (kea) 1 1135 Northern Frisian (frr) 1072 Upper Guinea Crioulo (pov) 1 1136 Western Frisian (fry) 1210 Portuguese (por) 1234 Scots (sco) 1211 Galician (glg) Scandinavian languages (1140-1146) 1218 Aromanian (aen) 1140 Swedish (swe) 1220 Romanian (ron) 1141 Danish (dan) 1221 Istro Romanian (ruo)
    [Show full text]
  • AGHEM * *1B in 9* ;Fh a Dissertation Submitted in Partial E'ulfilment of the * ;Jr: * 8 Requirements for the Award of the "Maitrise" Degree in Linguistics
    * * THE UNIVERSITY OF YAOUNDE I * UNWEMZTE DE YAOUNDEI *# Faculty of Arts, Letters Department of African *idt and Social Sciences Languages and Linguistics ;x Facuh' des A*, Le- et D&attement de iangues athbines * Sciences Humaines et iingui3tique 6 * *ZL, ;jt i& *P %* BORROWING AND STANDARDIZATION * 35 AGHEM * *1b IN 9* ;fh A Dissertation Submitted in Partial E'ulfilment of the * ;jr: * 8 Requirements for the Award of the "Maitrise" degree in Linguistics. 1 1 1 * * BY * * * 3t LILIAN MBI ATTIA ;x r: 3t * B.A. (Hons)in Linguistics 35 1 DIPEN 11 in English Didactics * 1 1 * The University of Yaounde 1 1 *;slt * ;ji: Supervised by ;fL ibr: * Prof Ngessimo M. MTJTAKA #t * * * September 2004 ;x *$ ;fL* * ;x* *~;brc;jt;lt~;lt8~;fL;lt8~*8;lt8~;lt~~~;lt*;lt~~8~* I II Language has been structured to meet the ever I increasing demands of men and women. So the need for a new words to represent new creations will definitely L arise. f Lilian Attia I 1 Dedication I To: My Parents Mr. Attia John Tegha 0 and Mrs. Attia Emilia Nnam and to my unborn children who constitute the sad mystery of my life. I ... Ill Acknowledgements This study would not have been complete without the assistance sought from some people to whom I am greatly indebted. I will therefore seize this opportunity to thank them sincerely. My profound gratitude goes to my supervisor Professor Mutaka Philip whose constructive criticisms, suggestions, and corrections guided me in this research endeavour. My special thanks go to my parents Mr. Attia John Tegha and Mrs Attia Emilia Nnam for their constant solicitude and encouragements to complete this research study I had abandoned.
    [Show full text]