<<

Evropski kmetijski sklad Projekt "Uživajmo podeželje, LAS Istre 2011" delno sofinancira Evropski za razvoj podeželja: kmetijski sklad za razvoj podeželja. Za vsebino projekta je odgovorno Evropa investira v Turistično združenje Portorož, g.i.z.. Organ upravljanja za Program razvoja podeželja RS 2007-2013 je Ministrstvo za kmetijstvo in okolje. podeželje

enyoy the erleben wir das hinterland hinterland

Guide of hiking, cycling and horse riding trails of Slovenian Reiseführer mit Wander-, Rad- und Reitwegen im Slowenischen Istrien enyoy the erleben wir das hinterland hinterland

How to use the guidebook | Wie wird der Reiseführer benutzt:

1. The main characteristics of the trails | Haupteigenschaften der Wege

Course of the trail The percentage of asphalt or paved trail Wegverlauf mit den wichtigsten Ortschften auf dem Weg Asphalt- bzw. Schotterweg und Anteil solches Weges

The required time and distance The percentage of macadam trail Weglänge und Dauer Schotterweg und Anteil solches Weges

Elevation gain trekk Suitable for trekking bicycles Gesamtaufstieg Für Trekkingbike geeignet

Suitable for families Suitable for mountain bicycles MTB Für Familien geeignet Für Mountainbike geeignet

2. QR code | QR-Code

Scan the QR code next to the name of the trail and download the cycling trails application to your mobile device Scannen Sie den QR-Code bei dem Namen des Weges und laden Sie die App für Ihr Mobilgerät herunter 3. Degree of difficulty | Schwierigkeitsgrad der Wege

Less challenging trail | Weniger anspruchsvoll Medium challenging trail | Mittelschwer

Challenging trail | Anspruchsvoll Horse riding trail | Reitweg

4. Sights along the trail and special symbols on the map | Legende der Sehenswürdigkeiten entlang dem Weg und zusätzliche Symbole auf der Karte

Parking place at the Natural monuments Cultural attraction Gastronomic offer starting point Natursehenswürdigkeit Kultursehenswürdigkeit Gastgewerbeangebot Parkplatz am Ausgangspunkt

Viewpoint Railway station Archeological site Castle Church Aussichtspunkt Bahnhof Archäologische Burg Kirche Fundstelle

Winegrowing area, Mountain cottage Accomodation Tourist farm vineyards Berghütte Unterkunft Touristischer Weinbau, Rebfläche Bauernhof INDEX INHALT

Cycling trails | Radwege

K1 With a bike along the land of Refošk wine | Mit dem 6 K9 On to enjoy the view 14 Fahrrad durch das Land des Refosco Auf Socerb die wunderschöne Aussicht genießen

K2 Around Tinjan | Weg um Tinjan herum 7 K10 Passing the Krkavče Stone 15 An dem Stein von Krkavče vorbei K3 Along the Istrian villages of the Karst Edge | Durch die 8 16 Dörfer Istriens bis zum Karst (Karstrand) K11 Off road adventure | Über Stock und Stein 17 K4 From the Karst Edge to the doorstep of Čičarija 9 K12 From Portorož for a coffee to Vom Karstrand bis zum Fuße des Berges Čičarija Von Portorož nach Izola auf einen Kaffee 18 K5 The path to Tinjan – from sea to stone 10 K13 The challenge of Istria | Herausforderndes Istrien Weg nach Tinjan – Vom Meer zum Stein K14 Over the slopes of Korte | Über den Steilhang von Korte 19 K6 Along the River | Entlang dem Fluss Dragonja 11 K15 Who seeks will find | Wer sucht, der findet 20 K7 Along the path of truffles and asparagus 12 Weg der Trüffeln und Spargeln K16 A bit of time, a lot of will | Wenig Zeit, großer Willen 21 K8 Through the hinterland of Izola 13 D8 - the path of friendship | Weg der Freundschaft 22 Durch das Hinterland von Izola Hiking trails | Wanderwege

P1 To the mt. Slavnik in bloom | Auf den blühenden Slavnik 24 P10 The shorter uphill path | Kürzerer Weg bergauf 33 P2 Along the heritage path of and its 25 P11 The longer uphill path | Längerer Weg bergauf 34 surroundings | Auf dem Weg der Erbe von Hrastovlje und dessen Umgebung P12 The path in the sun | Sonnenweg 35

P3 Underneath the climbing wall 26 P13 The Valley | Das Tal von Strunjan 36 Unterhalb der Kletterwand P14 From the cliffs of Strunjan to Portorož (Nordic walking) 37 P4 Along the path of the marvellous views of Istra 27 Von der Kliffküste in Strunjan bis Portorož (Nordic Walking) Wanderweg der herrlichen Ausblicke nach Istrien P15 Donkey's trail along the Seča ridge | Weg des Eselchens durch 38 P5 The tale of | Das Märchen von Pomjan 28 den Kamm von Seča

P6 The path of narcissus | Weg der Narzissen 29 P16 Along the water springs and the beautiful views | Weg der 39 Wasserquellen und wunderschönen Ausblicke P7 The path of the donkey’s back | Weg des Eselsrückens 30 P17 A stroll across Krog | Ein Rundgang um Krog 40 P8 The path of the heart | Weg für Herz und Blutgefäße 31 P18 Trail of Boškarin around | Boškarin-Weg um Padna herum 41 P9 Among the olive groves and sumach bushes | Inmitten 32 von Olivenbaumplantagen und Perückensträuchern P19 Across the Šavrinski Hills | Durch das Hügelland von Šavrini 42

Horse riding trails | Reitwege

E1 From Medljan to Krog | Von Medljan bis Krog 43 E3 Short horse trail around Medljan 45 Kürzerer Weg um Medljan herum E2 Across Šmarje down the Dragonja Valley 44 Über Šmarje ins Dragonja-Tal K1 With a bike along the land of Refošk wine |

Mit dem Fahrrad durch das Land des RefoscoPo deželi Refoška

Koper / - - - Sv. Anton Capodistria Boršt - Kavaliči - Lopar - Popetre - - Boršt - Marezige - - - Koper

2 - 2,5 h | 40 km 780 m 400 200 Po deželi refoška 100% | road bike - Rennrad 0 0 10 20 30 (km)

Črni Kal KOPER / 170 CAPODISTRIA Prade Parking place at 3 53 Parkplatz am Bahnhof in Koper

SVETI ANTON Vanganel Lake | See von Vanganel 205 Škocjanski zatok Nature Reserve, Koper Kavaliči Naturschutzgebiet Škocjanski zatok, Koper 241 Lopar Vanganel 313 Gračišče 29 MAREZIGE 295 House of Bardinec | Haus von Bardinec, Lopar, 285 T: +386 (0)5 655 04 25 Olive groves and vineyards | Olivenbaumplantagen und Weinbau Pomjan Popetre 379 373 Typical architecture of Istrian villages | Landeseigene Architektur der Häuser in Istrien Boršt 344 Trsek 271 6 K2 Around Tinjan | Weg um Tinjan herum

Po poti okrog Tinjana

Bertoki / / Rabujez / Koper - - Barižoni - - Bertocchi Colombano Rabuiese Črni Kal ex border passing Škofije /ehemaliger Grenzübergang Škofije - - Črni Kal - Rižana - Koper

2 - 2,5 h | 37 km 420 m 200

Po poti okoli Tinjana 90% 10% | trekk 0 0 9 18 27 (km)

Parking place at Koper railway station Parkplatz am Bahnhof in Koper MILJE / 3 IT Socerb Škocjanski zatok Nature Reserve Koper | Naturschutzgebiet Hrvatini / Crevatini 373 Škocjanski zatok, Koper 161 Rabujez / Shell dune Ankaran | Muschelwerk, Ankaran Osp Rabuiese Nature Reserve Debeli rtič | Naturschutzgebiet Debeli rtič Ankaran / 16 35 Ancarano Ressov gaj grove | Waldlehrpfad Resslov gaj 13 TINJAN River Rižana | Fluss Rižana 357 Osp wall (Mišja peč) and the Cave Grad | Wand Osapska stena KOPER / CAPODISTRIA (Mišja Peč) mit der Grotte Grad 3 Črni Kal / 170 Bertocchi Rižana Typical architecture of the village Osp 12 50 Landeseigene Architektur des Dorfes Osp Stara Gabrovica | Stara Gabrovica

7 K3 Along the Istrian villages of the Karst Edge | Durch die Dörfer

Istriens bis zum Karst (Karstrand) Po poti istrskih vasic Kraškega roba

Hrastovlje - Dol - - Hrastovlje Rakitovec Gračišče - Rakitovec - Kuk - Lačna - Kubed - Hrastovlje

2 – 2,5 h | 30 km

480 m 500 300 Po poti istrskih vasic Kraškega roba 32% 68% | MTB 100 0 7 14 21 28 (km)

The parking place in front of TIC Hrastovlje or the Švab tavern HRASTOVLJE Parkplatz beim TIC in Hrastovlje bzw. Gasthaus Švab 180 Kubed Zanigrad 234 215 Slopes of Mount Kuk and Mount Lačna, a rich flora and an amazing panorama over the Bay of Koper and Trst with the surroundings Gračišče Hänge von Kuk und von Lačna mit üppiger Flora und mit Dol HR atemberaubender Aussicht auf die Buchten von Triest und von Koper 295 Zazid 200 380 mit ihrem Hinterland

The fortified Church of the Holy Trinity in Hrastovlje with the famous frescoes, the Pohlen and Snoj gallery in Hrastovlje | Kirchenburg der Heiligen Dreifaltigkeit mit Galerie von Pohlen und von Snoj in Rakitovec Hrastovlje 523 Sočerga The pentagonal bell tower and the Church of St. Florian in Kubed 305 Fünfeckiger Kirchturm und St. Florian Kirche in Kubed The Church of St. Cross in Rakitovec | Kirche St. Martin in Zazid The Church of St. Martin in Zazid | Heilig-Kreuz-Kirche in Rakitovec

8 K4 From the Karst Edge to the doorstep of Čičarija |

Vom Karstrand bis zum Fuße des Berges ČičarijaOd Kraškega roba do praga Čičarije

Zazid - Podpeč - Praproče - Zazid Praproče Brežec pri Podgorju Kavčič Jampršnik - Kameniščik - Zalipnik - Kavčič - Railway station Zazid / Bahnhof Zazid - Zazid

2 - 2,5 h | 23 km 520 m 700 500 Od Kraškega roba do praga Čičarije 15% 85% | MTB 300 0 5 10 15 20 (km)

Praproče 450

Podpeč 380 The parking place in front of the playground in Zazid Parkplatz beim Spielplatz in Zazid Hrastovlje Jampršnik 180 649 Gračišče Karst Edge | Karstrand 295 Kameniščik ZAZID 686 HR 380 Prkič House and the defence tower in Podpeč | Haus von Prkič und Wehrturm in Podpeč The Church of St. Martin in Zazid | Kirche St. Martin in Zazid Zalipnik 804

Sočerga 305 Kavčič 879 9 K5 The path to Tinjan – from sea to stone | Weg nach Tinjan

– Vom Meer zum Stein Pot na Tinjan - od morja do kamna

Koper / Koper - Bertoki - Škofije - Capodistria Sp. Ško je Urbanci Tinjan Urbanci - Tinjan - Miši () - Bertoki - Koper

400

2 - 2,5 h | 27 km 380 m 200 Pot na Tinjan 80% 20% | MTB 0 0 6 12 18 24 (km)

IT Parking place at Koper railway station Ankaran/Ancarano Parkplatz am Bahnhof in Koper Plavje 13 115 Urbanci Škocjanski zatok Nature Reserve | Naturschutzgebiet 275 Škocjanski zatok Zg. Ško je 59 TINJAN Rižana river | Fluss Rižana 357

KOPER / The village of Tinjan with the ancient Church of St. Michael CAPODISTRIA Haufendorf Tinjan mit der jahrhundertealten Kirche St. Michael Bertoki / 3 Church of St. Lucy and Rocco in Plavje Bertocchi Dekani 12 16 Kirche St. Lucia und Kirche St. Rochus in Plavje

10 K6 Along the Dragonja River | Entlang dem Fluss Dragonja

Po dolini reke Dragonje

Sečovlje / Sečovlje - Dragonja - Babiči - Sicciole Župančiči Šmarje Šared Pomjan - Šmarje - Gažon - Šared - Korte - Sečovlje

400

2,5 – 3 h | 44 km 510 m 200

75% 25% | trekk 0 Po dolini reke Dragonje 0 10 20 30 40 (km)

KOPER / CAPODISTRIA 3 Seča, in front the entrance of Sečovlje Salt Pans | Seča, vor dem Eintritt IZOLA / ISOLA 4 in die Salinen von Sečovlje

Gažon Portorož / Portorose Šared 245 Sečovlje Salt Pans | Salinen von Sečovlje, T: +386 (0)5 672 13 30 262 6 Valley of Dragonja River: Natural Monument Dragonja Stena, Škrline, Seča / Sezza Babiči preserved river mills on Dragonja River (Mazurin mill and Kodarin mill) 1 195 Šmarje Pomjan Flusstal der Dragonja: Naturdenkmal Dragonja Stena, Škrline, 269 379 erhaltene Mühlen an der Dragonja (die Mazurin-Mühle und die Sečovlje / Korte Kodarin-Mühle) Sicciole 202 0 Museum of Salt Making in Sečovlje Salt Pans | Salinenmuseum in den Salinen von Sečovlje, T: +386 (0)5 671 00 40 DRAGONJA / Archaeological site Kaštelir, Korte DRAGOGNA HR 10 Archäologische Fundstelle Kaštelir, Korte

11 K7 Along the path of truffles and asparagus |

Weg der Trüffeln und Spargeln Po poti tartufov in špargljev

Gračišče - - Sirči - - Gračišče Belvedur Sočerga Topolovec - Abitanti - - - - Sočerga - Gračišče

3 - 3,5 h | 35 km 500 630 m 300 Po poti tartufov in špargljev 57% 43% | MTB 100 0 8 16 24 32 (km)

GRAČIŠČE 295 Zazid Truške 380 332 Gračišče, parking place at the Fire Station Gračišče, Parkplatz bei dem Feuerwehrhaus

Butari 371 Church of St. Kvirik, Sočerga | Kirche St. Quiriakus, Sočerga Belvedur Sirči Sočerga Topolovec 424 404 413 305 Abitanti, the uninhabited village is every year revived by the international painting camp Gradin Pisari 440 Abitanti, unbewohntes Dorf, das jedes Jahr von der internationalen 184 Malkolonie wiederbelebt wird Pregara 454 Church of Our Lady of Mount Carmel, Pregara | Kirche der Hl. Maria vom Berge Karmel, Pregara HR Abitanti 417

12 K8 Through the hinterland of Izola |

Durch das Hinterland von Izola Čez izolsko zaledje

Izola / Izola - Strunjan - Portorož - Lucija - Isola Sveti Peter Gažon Malija - Korte - Dragonja - Puče - Šmarje - Gažon - Šalara - Koper - Markovec - Izola

400 3 - 3,5 h | 55 km 1010 m 200 Čez izolsko zaledje 100% | Road bike - Rennrad 0 0 10 20 30 40 50(km)

KOPER / Izola, parking place in front the Factory Mehano CAPODISTRIA Izola, Parkplatz vor der Fabrik Mehano IZOLA / ISOLA 3 4 Strunjan / Strugnano Hole of Poljane (Puče) | Loch von Poljane (Puče) 2 Strunjan Landscape Park: Strunjan Nature Reserve, Stjuža Nature Gažon 245 Šalara Reserve – Salt pans, Cliffs of Strunjan and the Church of the Vision of St. Malija 64 Mary, the largest pilgrimage centre of Istria | Landschaftspark Strunjan: Portorož / 144 Naturschutzgebiet Strunjan, Naturschutzgebiet Stjuža – Salinen, Portorose Kliff von Strunjan und Kirche der Hl. Maria, bekannt als das größste 6 Lucija / Šmarje Pomjan Wallfahrtsort in Istrien, T: +386 (0)8 205 18 80 Lucia 269 379 4 Korte 202 Puče Archaeological site San Simon Bay 289 Archäologischer Park Simonov zaliv Archaeological site Kaštelir | Archäologische Fundstelle Kaštelir, Korte HR DRAGONJA / Tona's House in Sv. Peter | Tonas Haus in Sv. Peter, DRAGOGNA T: +386 (0)5 671 00 40 10 13 K9 On Socerb to enjoy the view |

Auf Socerb die wunderschöne Aussicht genießenNa Socerb po lep razgled

Koper / Koper - Vanganel - Sv. Anton - Capodistria Popetre Črni Kal Sp. Škoje Marezige - Truške - Popetre - Gračišče - Kubed - Črni kal - Socerb - Plavje - Sp. Škofije - Koper

400 3 - 3,5 h | 57 km 950 m 200 Na Socerb po lep razgled 100% | Road bike - Rennrad 0 0 10 20 30 40 50 (km)

SOCERB IT Parking place at Koper railway station 377 Parkplatz am Bahnhof in Koper Sp. Škoje 71 Plavje The walls of Osp (Mišja peč) and the Cave Grad | Wand Osapska stena 115 Tinjan (Mišja peč) mit der Grotte Grad KOPER / 357 CAPODISTRIA Saint Cave, Socerb | Heilige Grotte, Socerb 3 ČRNI KAL 170 Rižana River | Flussgebiet der Rižana Vanganel Sveti Anton 29 205 The typical architecture of Osp Kubed Typische Architektur des kleinen Dorfs Osp Marezige 234 Socerb Castle | Burg Socerb, T: +386 (0)5 659 23 03, 285 Gračišče M: +386 (0)41 571 544 Pomjan Popetre Truške 295 379 373 Stara Gabrovica | Stara Gabrovica 332

14 K10 Passing the Krkavče Stone | An dem Stein von Krkavče vorbei

Mimo krkavškega kamna

Lucija / Sečovlje / Lucija - Malija - Korte - Padna - Lucia Korte Krkavče Sicciole Krkavče - Dragonja - Sečovlje - Lucija

2 – 2,5 h | 35 km 400 530 m 200 0 Mimo krkavškega kamna 90 % 10 % | MTB 0 8 16 24 32(km)

LUCIJA / LUCIA 4 Malija 144 Lucija, parking place in front of the campsite Korte Šmarje 202 269 Parkplatz vor dem Campingplatz Padna Sečovlje / 212 Natural stone platform (Krkavče) | Natürliche Kalksteinplatte (Krkavče) Sicciole 0 Vrešje Living Museum, Krkavče Krkavče | 180 Lebendes Museum Hiša Vrešje, Krkavče DRAGONJA / T: +386 (05) 656 70 17, M: +386 (0)31 603 840 DRAGOGNA 10 The Krkavče Stone | Stein von Krkavče HR

15 K11 Off road adventure | Über Stock und Stein

Čez drn in strn

Padna - Koštabona - Župančiči - Padna Koštabona Pomjan Šmarje - Pomjan - Šmarje - Grintovec - Padna

1,5 - 2 h | 23 km 400 560 m 200 Čez drn in strn 80% 20% | MTB 0 0 5 10 15 20 (km)

Gažon 245 Padna, parking place at the Istranova restaurant Padna, Parkplatz beim Gasthaus Istranova

Grintovec Pomjan Šmarje 204 379 Waterfalls Supot, near Koštabona 269 Wasserfall Supot, bei Koštabona Fjeroga 287 Korte 202 PADNA Church of St. Andrew, Koštabona 212 Župančiči Kirche St. Andreas, Koštabona Koštabona 138 219

Sveti Peter 200 Krkavče 180

HR 16 K12 From Portorož for a coffee to Izola | Von Portorož nach Izola

auf einen Kaffee Iz Portoroža na kavo v Izolo

Lucija / Fiesa / Strunjan / Izola / Strunjan / Lucija - Portorož - Bernardin - - Lucia Fieso Strugnano Isola Strugnano Fiesa - Pacug - Strunjan - Belevedere - Izola - on the Parenzana to Portorož / auf dem Parenzana-Weg - Lucija

200 1,5 - 2 h | 25 km 410 m 100 0 Iz Portoroža na kavo v Izolo 100% | trekk 0 6 12 18 24 (km)

Lucija, macadam parking place in front the marina | Lucija, IZOLA / ISOLA Makadamparkplatz vor der Marina 4 Belveder Fresh water lakes in Fiesa | Süßwasserseen in Fiesa Piran / 64 Pirano Fjesa / Pacug / Strunjan Landscape Park: Strunjan Nature Reserve, Stjuža Nature 4 Fiesso Pazzugo Reserve – Salt pans, Cliffs of Strunjan and the Church of the Vision of St. 4 80 Mary, the largest pilgrimage centre of Istria | Landschaftspark Strunjan: Strunjan / Naturschutzgebiet Strunjan, Naturschutzgebiet Stjuža – Salinen, Strugnano Kliff von Strunjan und Kirche der Hl. Maria, bekannt als das größte 2 Wahlfahrtsort in Istrien, T: +386 (0)8 205 18 80 Bernardin Portorož / 3 Portorose Museum of Underwater Activities | Museum für Unterwasser- 6 LUCIJA / Malija Aktivitäten, Piran, M: +386 (0)41 685 379, M: +386 (0)41 963 136 LUCIA 144 Medieval Piran, the Venitian House | Medieval Piran, Venezianer-Haus, 4 Korte T: +386 (0)70 557 895, M: +386 (0)40 864 694 202 Sečovlje / Aquarium, Piran | Aquarium, Piran, T: +386 (0)5 673 25 72 Sicciole Parenzana Museum, Izola | Museum Parenzana, Izola, 0 T: +386 (0)5 641 73 57 17 K13 The challenge of Istria | Herausforderndes Istrien

Čez Istro za zahtevne

Lucija / Lucija - Malija - Korte - Padna - Lucia Dragonja - Sv. Peter - Šmarje - Pomjan Šmarje Rižana Gažon - Marezige - Truške - Gračišče - Rižana - Dekani - Bertoki - Koper - Izola - Strunjan - Portorož - Lucija

400 4 - 5 h | 83 km 1530 m 200 0 Čez Istro za zahtevne 100% | Road bike - Rennrad 0 20 40 60 (km)

Lucija, macadam parking place in front the marina Lucija, Makadamparkplatz vor der Marina

KOPER / Bertoki / Škocjanski zatok Nature Reserve | Naturschutzgebiet (Haff) CAPODISTRIA Strunjan / Bertocchi von Škocjan 3 Dekani Strugnano IZOLA / ISOLA 12 16 Rižana Strunjan Landscape Park: Strunjan Nature Reserve, Stjuža Nature 2 4 47 Reserve – Salt pans, Cliffs of Strunjan and the Church of the Vision of St. Mary, the largest pilgrimage centre of Istria | Landschaftspark Strunjan: Portorož / Naturschutzgebiet Strunjan, Naturschutzgebiet Stjuža - Salinen, Portorose Malija Šmarje Marezige 144 Kliff von Strunjan und Kirche der Hl. Maria, bekannt als das größte 6 269 285 Gračišče Padna Wahlfahrtsort in Istrien, T: +386 (0)8 205 18 80 LUCIJA / Pomjan 295 212 Truške LUCIA Korte 379 332 4 202 Archaeological site Kaštelir | Archäologische Fundstelle Kaštelir, Korte Sveti Peter Sočerga 200 305 Tona's House, | Tonas Haus, Sv. Peter , T: +386 (5) 671 00 40 DRAGONJA / Archaeological site San Simon Bay HR DRAGOGNA Archäologischer Park Simonov zaliv 10 18 K14 Over the slopes of Korte | Über den Steilhang von Korte

Po korteški strmini

Seča / Sečovlje / Sečovlje Salt Pans / Salinen von Sezza Korte Slami Sicciole Sečovlje - Lucija - Korte - Draga - Slami - Sečovlje - Sečovlje Salt Pans / Salinen von Sečovlje

1 – 1,5 h | 15 km 210 m 200

0 Po korteški strmini 90 % 10 % | trekk 0 3 6 9 12 (km)

Malija 144 Seča / Sezza 1 LUCIJA / LUCIA 4 Korte 202 Padna Seča, in front the entrance of Sečovlje Salt Pans 212 Seča, vor dem Eintritt in die Salinen von Sečovlje

Draga Sečovlje Salt Pans Sečovlje / Sicciole 155 0 Salinen von Sečovlje, T: +386 (0)5 672 13 30 Slami Sveti Peter 81 200 Archaeological site Kaštelir, Korte Archäologische Fundstelle Kaštelir, Korte

DRAGONJA / DRAGOGNA HR 10

19 K15 Who seeks will find | Wer sucht, der findet

Kdor išče, ta najde

Dragonja / Sveti Peter - Puče - Pomjan - Sveti Peter Vanganel Pomjan Dragogna - Kampel - Vanganel - Babiči - Pomjan - Koštabona - Valley of Dragonja River / Flusstal der Dragonja - Sveti Peter 400 2,5 - 23 h | 38 km 730 m 200 0 Kdor išče, ta najde 66% 34% | MTB 0 9 18 27 (km) Sveti Peter, parking place at the House of Culture Sveti Peter, Parkplatz beim Kulturhaus KOPER / CAPODISTRIA IZOLA / ISOLA Hole of Poljane (Puče) | Loch von Poljane (Puče) 3 Kampel / Campel 4 8 Valley of Dragonja River: Natural Monument Dragonja Stena, Škrline, Vanganel preserved river mills on Dragonja River (Mazurin mill and Kodarin mill) Flusstal der Dragonja: Naturdenkmal Dragonja Stena, Škrline, Grinjan 29 142 Babiči erhaltene Mühlen an der Dragonja (die Mazurin-Mühle und die 195 Kodarin-Mühle) Korte Pomjan Waterfalls Supot near Koštabona | Wasserfall Supot, bei Koštabona Puče 379 202 289 Tona's House | Tonas Haus, Sv. Peter, T: +386 (5)671 00 40 Koštabona Sveti Peter 219 Church of St. Andrew, Church of the blessed deacon Elias and Church of 200 St. Cosmas and St. Damian | Kirche St. Andreas, Kirche der selige Diakon Ellias und Kirche des Hl. Cosmas und des Hl. Damian, Koštabona Church of the Immaculate Mother of God, Šmarje | Kirche der Dolina Dragonje / HR Unbefleckten Mutter Gottes, Šmarje Valle del ume Dragogna Church of St. George and Church of Mary’s Birth, Pomjan | Kirche des 34 Hl. Georg und Kirche der Geburt Marias, Pomjan 20 K16 A bit of time, a lot of will | Wenig Zeit, großer Willen

Malo časa, dosti volje

Strunjan / Strunjan - Belevedere - Izola - Šared - Strugnano Šared Korte Malija - Korte - Malija - Strunjan

2 – 2,5 h | 28 km

600 m 200

0 Malo časa, dosti volje 90 % 10 % | MTB 0 7 14 21 (km)

IZOLA / ISOLA Strunjan, parking place at the restaurant Pod trto 4 Strunjan, Parkplatz vor dem Gasthaus Pod trto Belveder 64 Strunjan Landscape Park: Strunjan Nature Reserve, Stjuža Nature Reserve – Salt pans, Cliffs of Strunjan and the Church of the Vision of St. Mary, the largest pilgrimage centre of Istria | Landschaftspark Strunjan: Gažon Naturschutzgebiet Strunjan, Naturschutzgebiet Stjuža – Salinen, Strunjan / 245 Kliff von Strunjan und Kirche der Hl. Maria, bekannt als das größte Strugnano Wahlfahrtsort in Istrien, T: +386 (0)8 205 18 80 Baredi 2 Šared 200 262 LUCIJA / Lucia Parenzana Museum, Izola | Museum Parenzana, Izola, 4 T: +386 (0)5 641 73 57 Archaeological site San Simon Bay Archäologischer Park Simonov zaliv Korte Padna Archaeological site Kaštelir | Archäologische Fundstelle Kaštelir, Korte Sečovlje / 202 212 Sicciole 0 21 D8 Parenzana – the path of friendship | Parenzana – Weg der Freundschaft

118 km

260 m

29,5 % 70,5% % | trekk

Parenzana, known also as TPC, is a former narrow gauge railway between - Poreč - Canfanaro. It was 123.1 km long and it connected 33 Istrian towns, from Trieste to Poreč. It was transformed into a cycling and hiking path in 2008. | Die Parenzana, oder kürzer TPC (Trieste - Parenzo - Canfanaro), war eine 123,1 km lange schmalspurige Eisenbahnstrecke, die 33 Orte in Istrien von Triest bis Poreč miteinander verband. Im Jahr 2008 wurde sie zum Rad- und Wanderweg.

Muggia - Rabbuiese - Škofije - Bertoki - Koper - Izola - Strunjan - Portorož - Sečovlje - Markovec - Kaldanija - Buje - Grožnjan - Livade - Motovun - Vižinada - Višnjan - Nova vas - Poreč

Milje Koper Sečovlje Buje Završje Motovun / Poreč / 400 Muggia Capodistria Secciole Buie Piemonte d´Istria Montona Baldaši Parenzo

200

0

0 30 60 90 (km) MILJE / MUGGIA 3 IT Milje | Muggia KOPER / IZOLA / Zg. Škoje CAPODISTRIA Nature Reserve Škocjanski zatok, Koper | Naturschutzgebiet (Haff) ISOLA 59 Strunjan / 4 3 von Škocjan, Koper Strugnano ČRNI KAL Strunjan Landscape Park: Strunjan Nature Reserve, Stjuža 2 Bertoki / Bertocchi 170 Nature Reserve – Salt pans, Cliffs of Strunjan and the Church Portorož / 12 of the Vision of St. Mary, the largest pilgrimage centre of Portorose Istria | Landschaftspark Strunjan: Naturschutzgebiet Strunjan, 6 Naturschutzgebiet Stjuža – Salinen, Kliff von Strunjan und Kirche Sečovlje / DRAGONJA / der Hl. Maria, bekannt als das größte Wahlfahrtsort in Istrien Sicciole DRAGOGNA T: +386 (0)8 205 18 80 0 10 Markovac Sečovlje Salt Pans | Salinen von Sečovlje, T: +386 (0)5 672 13 30 162 Kaldanija / Caldania Cave Baredine in Nova Vas | Höhle Baredine in Nova vas, 134 T: +385 52 421 333, M: +385 98 224 350

BUJE / Grožnjan HR Railway Museum at Campo Marzio in Triest | Eisenbahnmuseum BUIE 279 in Triest, Campo Marzio, T: +39 40 379 41 85 192 Old town centre of Koper | Altstadt von Koper Livade / Levade Museum Parenzana and the old town centre of Izola | Museum 18 Parenzana und Altstadt von Izola, T: +3868 (0)5 641 73 57 NOVIGRAD / Vižinada CITTANOVA 264 and the Garden of Cactuses, Seča | Forma viva Motovun / Montona (Ausstellung von Steinskulpturen im Freien) und 83 Kaktusgarten, Seča Museum Parenzana, Livade | Museum Parenzana, Livade, T: +385 52 644 150 Višnjan / Visignano 178 Višnjan Observatory | Sternwarte in Višnjan Nova vas / Model of a locomotive in Vižnjan | Lokomotive-Modell in Višnjan Villanova The Euphrasian Basilica in Poreč | Euphrasius-Basilika in Poreč 125

POREČ / PARENZO 1

23 P1 To the mt. Slavnik in bloom | Auf den blühenden Slavnik

Na cvetoči Slavnik

Podgorje Slavnik Podgorje - Slavnik - Podgorje

2,5 - 3 h | 8 km 1100 538 m 900 700 Na cvetoči Slavnik yes / ja 500 0 1 2 3 4 5 6 7 (km)

Podgorje SLAVNIK 500 1028 The parking place beneath the village Podgorje Parkplatz unterhalb des Dorfes Podgorje

The peak of Slavnik with the cottage, views | Gipfel des Slavnik mit Zajezeri Berghütte, schöne Aussichten 474 Strahovica The typical Karst-Istrian village Podgorje with stone front gates Typisches istrisches Karstdorf Podgorje mit Hofportalen aus Stein

Vršiče 772

HR 24 P2 Along the heritage path of Hrastovlje and its surroundings

Auf dem Weg der Erbe von Hrastovlje und dessenPo poti dediščine Umgebung Hrastovelj in okolice

Hrastovlje - Podpeč - Brežec - Hrastovlje Brežec pri Podgorju Zazid Zanigrad Train station Zazid / Bahnhof Zazid - Zazid - Zanigrad - Hrastovlje

500 4 - 5 h | 13,7 km 456 m 300 Po poti dediščine Hrastovelj in okolice yes / ja 100 0 3 6 9 12 (km)

Podpeč The parking place near TIC Hrastovlje | Parkplatz beim TIC Hrastovlje 380 Beautiful landscape of the Karst Edge with rich flora and amazing panorama over the inland Istria and the Bay of Koper Herrliche Landschaft des Karstrandes mit üppiger Flora und atemberaubender Aussicht auf die Buchten von Triest und von Kopermit ihrem Hinterland Osp wall (Mišja peč) and the Cave Grad | Wand Osapska stena (Mišja Zanigrad peč) mit der Grotte Grad 215

HRASTOVLJE The fortified church of the Holy Trinity, the Pohlen and Snoj gallery 180 in Hrastovlje | Kirchenburg der Heiligen Dreifaltigkeit, Galerien von Pohlen und von Snoj in Hrastovlje The Prkič House and the defence tower Prkič-Haus und Wehrturm, Podpeč Zazid 200 380 The Church of St. Stephen in Zanigrad | Kirche St. Stephan in Zanigrad The Church of St. Martin in Zazid | Kirche St. Martin in Zazid 25 P3 Underneath the climbing wall | Unterhalb der Kletterwand

Pod plezalno steno

Osp - Prebeneg - the Socerb castle Črni Kal Osp Socerb / Burg von Socerb - Varda - Črni Kal - Stara Gabrovica - Osp

4 - 5 h | 15 km 400 618 m 200 0 Pod plezalno steno yes / ja 0 3 6 9 12 (km)

IT Socerb Prebeneg / 377 The parking place in front of the campsite in Osp Prebenico Parkplatz vor dem Campingplatz in Osp Kastelec 204 416 The Karst border | Karstrand

Varda The great climbing wall in Osp with the Cave Grad Wand Osapska stena mit der Grotte Grad Osp 57 The Cave Sveta jama | Höhle Sveta jama (Heilige Höhle) Tinjan 357 Stara Gabrovica The defence tower in Podpeč | Wehrturm in Podpeč 134 Typical architecture of the village Osp Typische Architektur der Dorfes Osp The Socerb castle | Burg von Socerb, T: +386 (0)5 65 92 303 Rižana The village of Stara Gabrovica | Dorf Stara Gabrovica 47 ČRNI KAL 170 26 P4 Along the path of the marvellous views of Istra

Wanderweg der herrlichen Ausblicke nach IstrienPot čudovitih razgledov Istre

Hrastovlje - Dol - Kuk - Lačna - Hrastovlje Kuk Lačna Kubed Kubed - Hrastovlje

4 - 5 h | 16,4 km 500 704 m 300 Pot čudovitih razgledov Istre yes / ja 100 0 3 6 9 12 (km)

Parking place near TIC Hrastovlje or the Švab Tavern Kubed Parkplatz in der Nähe des TIC (Tourismusbüro) Hrastovlje bzw. in der 234 Nähe des Gasthauses Švab

HRASTOVLJE 180 The fortified Church of the Holy Trinity with the famous frescoes Gračišče Kirchenburg der Heiligen Dreifaltigkeit, Hrastovlje 295 Dol The Šavrinka sculpture, Hrastovlje | Statue der einhemischen Lačna 200 Bewohnerin des Hügellandes von Šavrini, Hrastovlje 451 Zazid Pohlen and Snoj gallery in Hrastovle 380 Galerie Pohlen und Galerie Snoj, Hrastovlje The pentagonal tower and the Church of St. Florian in Kubed Fünfeckiger Kirchturm und Kirche St. Florian in Kubed Kuk 498

27 P5 The tale of Pomjan | Das Märchen von Pomjan

Pomjanska pravljica

Kampel / The chapel in Kampel / Kapelle in Vanganel Gabrca Pomjan Campel Kampel - the spring Pomjan / Quelle Pomjan - Kampel Brda / The chapel in Kampel / Kapelle in Kampel

400 2 - 2,5 h | 8,2 km 480 m 200 Pomjanska pravljica yes / ja 0 0 2 4 6 (km)

The turning of the Vanganel road for Kampel at the chapel Abzweigung von der Vanganel-Straße in Richtung Kampel, bei der kleinen Kapelle Bošamarin / Bossamarino Kampel / Campel 105 8 The spring underneath Poljane | Quelle unter Poljane

Typical Istrian houses and the village Pomjan | Typische istrische Häuser und Dorfbrunnen, Pomjan Manžan The Church of St. George from 1222 with the characteristic bell tower and the Church of St. Mary’s Birth from 15th century with the remains of the frescoes and Glagolitic inscriptions | St.-Georg-Kirche aus dem Jahr 1222 mit dem typischen Kirchturm und Mariä-Geburt-Kirche aus Gabrca dem 15. Jahrhundert mit Überresten von Fresken und glagolitischer 285 Šmarje Schrift in Pomjan 269 POMJAN The monument to the National Liberation Struggle (NOB) in Pomjan 379 Volksbefreiungskampf-Denkmal (NOB-Denkmal), Pomjan

28 P6 The path of the daffodils | Weg der Narzissen

Po poti narcis

Rakitovec - Lipnik - Kavčič - Rakitovec Lipnik Kavčič Rakitovec

2,5 - 3 h | 9 km 900 440 m 700 Po poti narcis yes / ja 500 0 2 4 6 8 (km)

Village Rakitovec by the renovated puddle Lipnik Dorf Rakitovec, erneuerte Wassergrube 804 Meadows in bloom along the terraces of the Karst Edge Blühende Wiesen auf den Terrassen des Karstrandes und der Karstebene Caverns (spodmoli) under Kavčič Halbhöhlen unterhalb des Hügels Kavčič Kavčič 879 Typical Istrian village Rakitovec with typical wood external staircases and a large puddle for the watering of the cattle | Typisches istrisches RAKITOVEC Dorf Rakitovec mit charakteristischen Holzgängen und einer großen 523 Wassergrube für die Viehtränke HR The Church of St. Cross from 1520 Heilig-Kreuz-Kirche aus dem Jahr 1520

29 P7 The path of the donkey’s back | Weg des Eselsrückens

Po poti oslovega hrbta

Lopar - - Varda - beneath Lopar Zabavlje Kocjančiči the village Kocjančiči / unterhalb des Dorfes Kocjančiči - bridge over Rokava / Brücke über dem Fluss Rokava

2,5 h | 7,6 km 325 m 400

Po poti oslovega hrbta yes / ja 200 0 1 2 3 4 (km)

Kavaliči 241 Kocjančiči The parking place in front of the ethnological collection the House of 249 Bardinec, Lopar | Parkplatz vor dem Bardinc-Haus mit ethnologischer Sammlung, Lopar

Wide olive groves and vineyards Weitläufige Olivenbaumplantagen und Weinberge Zabavska varda LOPAR 405 Rokava River | Fluss Rokava 313 The House of Bardinec | Bardinec-Haus, Lopar T: +386 (0)5 655 04 25 Zabavlje The Church of St. Rufus in Lopar | Kirche St. Jeruf in Lopar 373 Typical architecture of the Istrian villages | Typische istrische Popetre Dorfarchitektur Truške 373 332 30 P8 The path of the heart | Weg für Herz und Blutgefäße

Pot za srce in ožilje

Vanganel - Lake Vanganel / Vanganel Babiči Marezige Bržani See von Vanganel - the cascade Morigla / Wasserfall Morigla - Marezige - Bržani - Vanganel

2,5 - 3 h | 10 km 270 m 200

Pot za srce in ožilje yes / ja 0 0 2 4 6 8 (km)

Vanganel 29 Montinjan Parking place in front the supermarket or the tavern in Vanganel 373 Parkplatz vor dem Geschäft und Gasthaus in Vanganel

Lake Vanganel | See von Vanganel Morigla waterfalls below Marezige Bržani Wasserfall Morigla unterhalb Marezige 160

NOB monument | NOB-Denkmal The Church of St. Cross and the characteristic bell tower in Marezige Heilig-Kreuz-Kirche mit charakteristischem Kirchturm in Marezige

MAREZIGE 285 Babiči 160 31 P9 Among the olive groves and sumach bushes |

Inmitten von Olivenbaumplantagen und PerückensträuchernMed oljčniki in rujem

Dekani - Goli hrib - Kolombar - Dekani Tinjan Tinjan - Podgorci - Waterfalls above Dekani / Wasserfall - Dekani

2,5 h | 7,8 km

402 m 300

Med oljčniki in rujem yes / ja 100 0 1 2 3 4 5 6 7 (km)

TINJAN The parking place in front of the store and the Church of the 357 Assumption of Mary in Dekani | Parkplatz vor dem Geschäft und der Mariä-Himmelfahrt-Kirche in Dekani Kolombar Podgorci 272 217 Numerous panoramic spots | Zahlreiche Aussichtspunkte Goli hrib Waterfalls above Dekani | Wasserfall über Dekani 217

Istrian village Tinjan with the ancient Church of St. Michael Haufendörfchen Tinjan mit Kirche St. Michael The Church of the Assumption of Mary from 1229 in Dekani Mariä-Himmelfahrt-Kirche aus dem Jahr 1229 in Dekani

DEKANI 16

32 P10 The shorter uphill path | Kürzerer Wanderweg bergauf

Krajša pot na hrib

Izola / Izola - Baredi - Šared - Livade - Isola Baredi Šared Jagodje - Izola

3 - 3,5 h | 10,4 km (or / oder 12,6 km via Šared / über Šared)

322 m 200

Krajša pot na hrib yes / ja 0 0 2 4 6 8 (km)

IZOLA / ISOLA Izola, center | Izola, Zentrum Simonov zaliv / 4 Golfo di San Simone 92 Olive groves, vineyards | Olivenbaumplantagen und Weinberge Freshwater springs, coastline and steep clifs | Wasserquellen, Jagodje Livade Meeresküste, steiles und schroffes Flyschkliff 18 28 Remains of an ancient Roman Coastal Villa with the port at Simonv zaliv. Some remains of the piers still lie at the bottom of the bay | Bucht von San Simon – Reste einer römischen maritimen Residenzvilla und eines Hafens aus den Zeiten der Christi Geburt. Baredi Unter der Meeresoberfläche haben sich bis heute der Hafen und die 220 Wellenbrecher erhalten St. Jacob’s Church | Kirche St. Jakob Šared 262

33 P11 The longer uphill path | Längerer Weg bergauf

Dolga pot na hrib

Izola / Izola - Viližan - Baredi - Šared - Isola Baredi Šared Belvedere Dobrava - Belvedere - St. Simon's bay / Bucht von San Simon - Izola

4 - 5 h | 14,4 km or / oder 16,6 km (via Šared / über Šared) 200

Dolga pot na hrib 216 m yes / ja 0 0 3 6 9 12 (km)

IZOLA / ISOLA 4 Izola, center | Izola, Zentrum

Simonov zaliv / Olive groves, vineyards, freshwater springs, coastline and steep clifs Golfo di San Simone 92 Viližan / Olivenbaumplantagen und Weinberge, Wasserquellen, Meeresküste, Belvedere Viligiana steiles und schroffes Flyschkliff 92 27 The old locomotive called Parenzana, Loret, a small church from 1634 Dobrava / dedicated to St. Mary’s birth, St. Jacob’s Church that used to be a Dobrava presso Isola pilgrimage site, the remains of an Old Roman Coastal Villa with the port 90 at Simonov zaliv bay Parenzana-Lokomotive, Loret, Kirche Mariä Geburt aus dem Jahr 1634, Baredi Kirche St. Jakob, Bucht San Simon – Reste einer römischen maritimen 220 Residenzvilla und eines Hafens aus den Zeiten der Christi Geburt

Šared 262 34 P12 The path in the sun | Sonnenweg

Pot po soncu

Šared - Sv. Jakob - Baredi - Gažon - Šared Baredi Srgaši Grbci Srgaši - Valley of Drnica / Drnica-Tal - Grbci - Šared

2,5 - 3,5 h | 9 km (or / oder 11,7 km via Gažon / über Gažon) 300 200 100 Pot po soncu 265 m yes / ja 0 2 4 6 8 (km)

IZOLA / ISOLA 4 The car park at the Šaredin Cafe in Šared (on the road in direction of Gažon Korte) | Parkplatz bei der Bar Šaredin in Šared (Richtung Korte) 245 Springs of water beneath the village of Srgaši, olive groves, vineyards Baredi and oak coppices | Wasserquelle unterhalb des Dorfes Srgaši, 220 Olivenbaumplantagen und Weinberge, Eichenhaine St. Jacob’s Church reminds of the pilgrimage to the grave of the Saint Sv. Jakob in Santiago, Galicia, Spain. You will see some typical Istrian villages with 284 Srgaši beautifully renovated houses on one side and interesting ruins on the 117 other | Die Kiche St. Jakob wurde zur Erinnerung an die Wallfahrten Šared der Istrier ans Grab dieses Heiligers in Santiago, Galicien in Spanien 262 errichtet. Typische istrische Dörfer mit stillvoll renovierten Häusern in Abwechslung mit zahlreichen Ruinen Dolina Drnice Grbci 64 208 35 P13 The Strunjan valley | Das Tal von Strunjan

Strunjanska dolina

Izola / Ronek / Simonov zaliv / Izola - Jagodje - Parenzana - Ronek - Isola Jagodje Ronco Il golfoBucht di San San Simone Simon Belvedere - Simonov zaliv - Izola

3 h | 10,8 km

243 m 200 100 0 Strunjanska dolina yes / ja 0 2 4 6 8 (km)

Izola, center | Izola, Zentrum

IZOLA / ISOLA The Mayer’s olive, vineyards, olive and kaki growes, fresh water 4 springs, coastal line with steep cliffs | Olivenbaum der Bürgermeister; Ronek / Ronco Simonov zaliv / 92 Golfo di San Simone Olivenbaumplantagen und Weinberge; Kaki-Plantagen, Belvedere 92 Wasserquellen, Meeresküste mit steilem und schroffem Flyschkliff 92 Strunjan / Strugnano The Remains of an ancient Roman Coastal Villa with the port at 2 Jagodje Simonov zaliv. Some remains of the piers still lie at the bottom 62 of the bay | Bucht San Simon – Reste einer römischen maritimen Parenzana Residenzvilla und einer Hafens aus der Zeit der Christi Geburt. 34 Unter der Meeresobefläche haben sich bis heute der Hafen und die Wellenbrecher erhalten

36 P14 From the cliffs of Strunjan to Portorož (Nordic walking) |

Von der Kliffküste von Strunjan nach PortorožOd strunjanskega (Nordic klifa,Walking) do Portoroža

Strunjan / Beli križ / Pacug / Strunjan - Marzane - Ronek - Strunjan Strugnano Tunel Parenzana Croce bianca Pazzugo Salt Pans / Strunjan-Salinen - Pacug - Fiesa - Beli križ - Portorož - tunnel Parenzana / Tunnel Parenzana - Strunjan 200 3,5 h | 12,7 km 350 m 100 0 Od strunjanskega klifa do Portroža yes / ja 0 3 6 9 (km)

STRUNJAN / Strunjan, at "Pod trto" restaurant PIRAN / STRUGNANO PIRANO Strunjan, Parkplatz vor dem Gasthaus "Pod trto" 2 Ronek / Ronco 4 Fiesa / Pacug / 92 Fiesso Pazzugo 4 80 Strunjan Landscape Park: Strunjan Nature Reserve, Stjuža Nature Reserve – Salt pans, Cliffs of Strunjan and the Church of the Vision of St. Strunjanske soline Mary, the largest pilgrimage centre of Istria | Landschaftspark Strunjan: Beli Križ / 0 Naturschutzgebiet Strunjan, Naturschutzgebiet Stjuža-Salinen, Kliff von Croce bianca Strunjan und Kirche der Hl. Maria, bekannt als das größte Wallfahrtsort 85 in Istrien, T: +386 (0)8 205 18 80 Tunel Parenzana 46 Monument to the fallen in NLW Portorož / Denkmal für die Opfer des Faschismus und für die Gefallenen im Portorose LUCIJA / Volksbefreiungskampf (NOB) 6 LUCIA 4

37 P15 Donkey's trail along the Seča ridge | Weg des Eselchens durch

den Kamm von Seča Osličkova pot po seškem grebenu

Lucija / channel sv. Jernej peak of the Seča hill Lucija - Camp site Lucija / Campingplatz Lucia FormaForma viva vivaSt.-Bartholomäus-Kanalkanal sv. Jerneja vrhSpitze hriba des Seča Hügels Seča Lucija - cape Seča / Kap Seča - Forma viva - channel sv. Jernej / St.-Bartholomäus- Kanal - Sv. Jernej - peak of the Seča hill / Spitze des Hügels Seča - Lucija 200 2 h | 6,6 km 90 m 100 0 Osličkova pot po seškem grebenu yes / ja 0 1 2 3 4 5 6 (km)

LUCIJA / LUCIA 4 Lucija, macadam parking place in front the marina Lucija, Makadamparkplatz vor der Marina

Forma viva Avtokamp Lucija 24 3 Rt Seča vrh hriba Seča / 0 Garden of Cactuses | Kaktusgarten Sezza 61 Sečovlje Salt Pans | Salinen von Sečovlje, T: +386 (0)5 672 13 30 Kanal sv. Jerneja 3 Forma viva | Forma viva – Steinskulpturausstellung im Freien, Seča

38 P16 Along the water springs and the beautiful views |

WegOsličkova der potWasserquellen po seškem grebenu und wunderschönenPot Ausblicke mimo vodnih virov in lepih razgledov

Seča / / Sečovlje / Seča - Parecag- Korte - Krog - Sezza Parezzago Korte Sicciole Sečovlje - Seča

3,5 h | 12 km

220 m 200 Pot mimo vodnih virov in lepih razgledovyes / ja 0 0 2 4 6 8 10 (km)

Seča, in front of the entrance of Sečovlje Salt Pans Seča / Sezza Seča, vor dem Eintritt in die Salinen von Sečovlje 1

Parecag / Korte Water spring Žaneštra, Fountain Frata in Medoši, P'rila in and Parezzago 202 Frata in Korte | Wasserquellen Žaneštra, Brunnen Frata in Medoši, P'rila 195 in Cetore und Frata in Korte

Archaeological site Kaštelir, Korte Archäologische Fundstelle Kaštelir, Korte Krog 202 Pond in Paraceg, sv. Nedelja and the archaeological site of sv. Nedelja near Medoši, ruins of a Romanesque church from the 13th century SEČOVLJE / SICCIOLE Weiher bei Parecag, Sv. Nedelja und archäologische Fundstelle Sv. 0 Nedelja bei Medoši, Ruinen einer römischen Kirche aus dem 13. Jahrhundert

39 P17 A stroll across Krog | Ein Rundgang um Krog

En krog čez Krog

Krog nad Krog - Draga - Slami - Krog Sečovljami Draga Slami

2 h | 5,7 km

300 190 m 200 100 En krog čez krog yes / ja 0 1 2 3 4 5 (km)

Medoši Krog above Sečovlje | Krog über Sečovlje

Draga 155 The Church of St. Onuphrius, a former monastery, Krog | Kirche St. Onophrius, ehemaliges Kloster, Krog St. Mary's chapel and the fountain at Krog KROG NAD Mariä-Kapelle und Brunnen bei Krog SEČOVLJAMI Monument to the fallen in NLW | Denkmal für die Gefallenen im 138 Volksbefreiungskampf (NOB), Sečovlje Monument to the pilot Josip Križaj and the Plaque in memory Slami of all pilots fallen in NLW, Sečovlje Airport | Denkmal für den 81 Flieger Josip Križaj und Gedenktafel für die Piloten, gefallen im Volksbefreiungskampf (NOB), Flughafen Sečovlje

40 P18 Trail of Boškarin around Padna |

Boškarin-Weg rund um Padna herum Boškarinova pot okoli Padne

Šmarska cesta / path alongsideDolina Drnice Drnica / Padna - Nova vas - Šmarska cesta - Padna Nova vas LaŠmarska strada cesta per ŠmarjeWeg entlangValle del dem Drnica Fluss Drnica path alongside Drnica / Weg entlang dem Fluss Drnica - Padna

3 h | 8 km

26 m 200

Boškarinova pot okoli Padne no / nein 0 0 1 2 3 4 5 6 7 (km)

PADNA Padna, parking place at the Istranova restaurant | Parkplatz vor dem Korte 212 Gasthaus Istranova, Padna 202

Church of the Rosary (mentioned in 1470), restored in the second half Dolina Drnice / Valle del Drnica of the 18th century. Nearby is a 26 m high bell tower with the statue 48 of St. Joseph from 1896, Nova vas | Kirche St. Maria vom Rosenkranz (erstmal erwähnt im Jahr 1470), renoviert in der zweiten Hälfte des 18.Jahrhunderts. Neben und getrennt von der Kirche steht der 26m hohe Glockenturm mit der Statue des hl. Joseph aus 1896, Nova vas Šmarska cesta / Monument to the fallen in NLW, Nova vas | Denkmal für die Gefallenen La strada per Šmarje Nova vas im Volksbefreiungskampf (NOB) 31 274

41 P19 Across the Šavrinski Hills | Durch das Hügelland von Šavrini Po Šavrinskem gričevju

Dragonja / Nova vas - Krkavče - the Dragonja Nova vas Krkavče Dragogna Sveti Peter valley / Dragonja-Tal - Dragonja - Sv. Peter - Nova vas

4 h | 13 km 290 m 200

Po šavrinskem gričevju no / nein 0 0 3 6 9 (km)

NOVA VAS Medoši Nova vas, parking place at the House of Culture 274 168 Nova vas, Parkplatz beim Kulturhaus Draga 155 Water source Studenec (Nova vas above Dragonja) Aufstauung Studenec (Nova Vas über Dragonja) Slami Sveti Peter 200 Valley of Dragonja River: Natural Monument Dragonja Stena, Škrline, 81 preserved river mills on Dragonja River (Mazurin mill and Kodarin Krkavče mill) Flusstal der Dragonja: Naturdenkmal Dragonja Stena, Škrline, 180 erhaltene Mühlen an der Dragonja (die Mazurin-Mühle und die Kodarin-Mühle) DRAGONJA / DRAGOGNA 10 Vrešje Living Museum | Lebendes Museum Haus Vrešje, Krkavče, T: +386 (05) 656 70 17, The Krkavče Stone | Stein von Krkavče, Church of St. Michael and the Natural stone platform | Kirche St. Michael und Dolina Dragonje / natürliche Steinplatte Valle del ume Dragogna HR Tona's House, Sv. Peter | Tonas Haus in Sv. Peter, T: +386 (0)5 671 00 40 34

42 E1 From Medljan to Krog | Von Medljan bis Krog Od Medljana do Kroga

Krog nad DolinaThe Drnica Drnice Valley / Medljan tourist farm / Touristischer Medljan Medoši Sečovljami ValleDrnica-Tal del Drnica Bauernhof Medljan - Korte - Medoši - Krog - the Drnica valley / Drnica-Tal - Medljan tourist farm / Touristischer Bauernhof Medljan

200

Od Medljana do Kroga 2 - 2,5 h | 13,3 km 330 m 0 0 3 6 9 12 (km)

Turistična kmetija Medljan / Agriturismo Medljan Tourist farm Medljan, Cetore | Touristischer Bauernhof Medljan, Cetore Cetore 171 Water spring Žaneštra, Fountain Frata in Medoši, P'rila in Cetore and PADNA Frata in Korte, Pond in Paraceg | Wasserquellen Žaneštra, Brunnen Frata 212 in Medoši, P'rila in Cetore und Frata in Korte, Weiher in Parecag Parecag / Parezzago 195 Korte Dolina Drnice / Archaeological site Kaštelir, Korte | Archäologischer Park Kaštelir, Korte 202 Valle del Drnica 48 Sv. Nedelja and the archaeological site of sv. Nedelja near Medoši, Medoši ruins of a Romanesque church from the 13th century | Sv. Nedelja und 168 archäologische Fundstelle Sv. Nedelja in der Nähe von Medoši, Ruinen einer römischen Kirche aus dem 13. Jahrhundert The Church of St. Onuphrius, a former monastery, Krog | Kirche St. Onophrius, ehemaliges Kloster, Krog Krog nad St. Mary's chapel and the fountain at Krog Sveti Peter Sečovjami 200 Mariä-Kapelle und Brunnen bei Krog 138

43 E2 Across Šmarje down the Dragonja Valley | Über Šmarje ins Dragonja-Tal Čez Šmarje po dolini Dragonje

DolinaThe Dragonja Dragonje Valley / DolinaThe Drnica drnice Valley / Medljan tourist farm / Touristischer Medljan Puče ValleDragonja-Tal del Dragogna ValleDrnica-Tal del Drnica Bauernhof Medljan - Drnica valley / Drnica-Tal - Šmarje - Puče - Krkavče - Dragonja valley / Dragonja-Tal - Dragonja - the Drnica valley / Drnica-Tal - Medljan tourist farm / Touristischer Bauernhof 400 Medljan 200 Čez Šmarje po dolini Dragonje 4 - 5 h | 28,7 km 570 m 0 0 7 14 21 (km)

Turistična kmetija Medljan / Agriturismo Medljan Tourist farm Medljan, Cetore | Touristischer Bauernhof Medljan, Cetore 171 Šmarje Pomjan 269 379 Hole of Poljane (Puče) | Loch von Poljane (Puče) Valley of Dragonja River: Natural Monument Dragonja Stena, Škrline, preserved river mills on Dragonja River (Mazurin mill and Kodarin Dolina Drnice / mill) Flusstal der Dragonja: Naturdenkmal Dragonja Stena, Škrline, Korte Valle del Drnica Koštabona erhaltene Mühlen an der Dragonja (die Mazurin-Mühle und die 202 48 219 Kodarin-Mühle) Sečovlje / Sicciole Puče 0 289 Vrešje Living Museum, Krkavče Lebendes Museum Haus Vrešje, Krkavče, Sveti Peter Krkavče 180 T: +386 (05) 656 70 17 DRAGONJA / 200 DRAGOGNA The Krkavče Stone | Stein von Krkavče 10 Church of St. Michael and the Natural stone platform | Kirche St. Dolina Dragonje / HR Michael und natürliche Steinplatte Valle del ume Dragogna 34 44 E3 Short horse trail around Medljan |

Kürzerer Reitweg rund um Medljan Krajša pot okoli Medljana

The Drnica Valley Drnica-Tal Medljan tourist farm / Touristischer Medljan Korte Cetore Bauernhof Medljan - Korte - Cetore - Medljan tourist farm / Touristischer Bauernhof Medljan

300 200 100 Krajša konjeniška pot okoli Medljana 1 - 1,5 h | 7,3 km 190 m 0 1 2 3 4 5 6 (km)

Malija 144 Turistična kmetija Medljan / Agriturismo Medljan 171 Cetore 224 Tourist farm Medljan, Cetore | Touristischer Bauernhof Medljan, Cetore

Water spring Žaneštra, Fountain Frata in Medoši, P'rila in Cetore and Frata in Korte | Wasserquellen Žaneštra, Brunnen Frata in Medoši, P'rila in Cetore und Frata in Korte

Archaeological site Kaštelir, Korte Archäologischer Park Kaštelir, Korte Parecag / Parezzago 195 Korte 202

45 INFORMATION INFORMATIONEN

1. Emergency telephone numbers | Notrufnummern: 3. Hiker-friendly accommodation | Ambulance | Notarzt 112 Wanderfeundliche Unterkünfte: Fire Brigade | Feuerwehr 112 Talaso Strunjan, Terme Krka Police | Polizei 113 Strunjan | Strugnano 148, 6320 Portorož | Portorose Road assistance | Pannendienst 1987 T: +386 (0)5 676 41 00, [email protected], www.terme-krka.si 2. Bike Service | Fahrradwartung:

Katenac Mladen, Obrtniška ulica 24, 6000 Koper T: +386 (0)40 79 84 69, [email protected] 4. Cyclist friendly accommodation | Real- Aleš Repič, Ankaranska cesta 5c, 6000 Koper Fahrradfreundliche Unterkünfte T: +386 (0)31 43 25 50, [email protected] Funsports, Pristaniška ulica 14, 6000 Koper T: +386 (0)5 630 25 25 Hotel Tomi Letoviška pot 1, 6320 Portorož | Portorose Hervis Koper, Nakupovalni center Planet Tuš, Ankaranska 2, T: +386 (0)5 674674 02 22, M: +386 (0)41 739 996, 6000 Koper, T.: +386 (0)5 625 00 80 [email protected] ; www.hotel-tomi.eu Dragan Ritoša, Kajuhova 28, 6310 Izola T: +386 (0)5 641 53 37, [email protected] Extreme vital - franšizna trgovina, Obala 116, 6320 Lucija Hotel Salinera T: +386 (0)5 901 76 49, [email protected] Strunjan 14, 6320 Portorož, Luma šport, Dantejeva 3, Piran T: +386 (0) 676 31 00, [email protected] T: +386 (0)41 781 414, [email protected] www.salinera.si, www.h-bernardin.si Talaso Strunjan, Terme Krka 6. Suggestions | Empfehlungen: Strunjan | Strugnano 148, 6320 Portorož | Portorose T: +386 (0)5 676 41 00, [email protected], Hiking shoes are recommended. www.terme-krka.si Leichte Wanderschuhe werden empfohlen. Paths are very nice in all seasons, however, it is advisable to avoid Hiške slovenske Istre them during scorching heat or strong wind. Truške 1a, 6273 Marezige, T: +386 (0)41 248 964, Mit geeigneter Wanderausrüstung sind die meisten Wanderwege [email protected], www.hiske.si in allen Jahreszeiten begehbar, außer bei starkem Wind und starker Hitze. Do not forget to bring water. | Wasser mitbringen. 5. Horseman- friendly accommodation | Moving at your own risk! Bewegung entlang der Wege auf eigene Gefahr! Unterkünfte für Reiter: All information and data in the guide are for informational purposes TourisT farm Medljan | Touristischer Bauernhof Medljan only and for the Tourist Board Portorož have no legal effect. Cetore 29, 6310 Izola, T: +386 (0)5 642 00 81, M: +386 (0)40 626 784, Tourist Board Portorož is not responsible for the discrepancy with [email protected], www.medljan.net the actual state. | Alle Informationen im Reiseführer haben rein informatorischen Charakter und haben für die Stadtgemeinde Apartmaji Na Brdi Koper keine Rechtsfolge. Die Stadtgemeinde Koper trägt keine Dekani 53, 6271 Dekani Verantwortung für die Abweichung der Informationen vom aktuellen T: +386 (0)5 658 20 09, M: +386 (0)31 510 825 Stand. [email protected], www.na-brdi.com

Turistično združenje Portorož, g.i.z., Obala 16, 6320 Portorož, [email protected], www.portoroz.si In cooperation with Cycling Association Raketa and Studio 29 (info cycling Dean) | In Zusammenarbeit mit dem Fahrradverein Raketa und dem Studio 29 (info cycling Dean), www.studio29.si, [email protected] Publisher | Herausgeber: Tourist Board Portorož | Tourismusverband Portorož, Municipality of Koper | Stadtgemeinde Koper, Tourist Board Izola | Tourismusverband Izola Photos | Fotografien: U. Trnkoczy, J. Jeraša, D. Dubokovič, S. Gobbo, G. Baruffi, B. Reisman Design and print | Gestaltung und Druck: Helikopterdesign, Tiskarna Vek Copies | Auflage: 50.000 copies | Exemplare TIC Portorož, Obala 16, 6320 Portorož TIC Koper, Titov trg 3, 6000 Koper T: +386 (0)5 674 22 20, [email protected], www.portoroz.si T: +386 (0) 5 664 64 03, [email protected] , www.koper.si

TIC Piran, Tartinijev trg 2, 6330 Piran TIC Ankaran, Jadranska cesta 25, 6280 Ankaran T: +386 (0)5 673 44 40, [email protected], www.portoroz.si T: +386 (0)5 652 04 44, [email protected] , www.koper.si

TIC Izola, Ljubljanska ulica 17, 6310 Izola TIC Hrastovlje, Hrastovlje 53, 6275 Črni Kal T: +386 (0)5 640 10 50, [email protected] , www.izola.eu T: +386 (0)41 398 368, [email protected] , www.koper.si