Subtitling and Cultural Representation: the Case of Freej

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Subtitling and Cultural Representation: the Case of Freej SUBTITLING AND CULTURAL REPRESENTATION: THE CASE OF FREEJ SUBTITLING AND CULTURAL REPRESENTATION: THE CASE OF FREEJ A THESIS IN TRANSLATION AND INTERPRETING (ENGLISH/ARABIC/ENGLISH) Presented to the faculty of the American University of Sharjah College of Arts and Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree MASTER OF ARTS by NOUF ALWAN B. A. 2008 Advisor: Said Faiq Sharjah, UAE May 2011 SUBTITLING AND CULTURAL REPRESENTATION: THE CASE OF FREEJ © 2011 Nouf Alwan All Rights Reserved SUBTITLING AND CULTURAL REPRESENTATION: THE CASE OF FREEJ SUBTITLING AND CULTURAL REPRESENTATION: THE CASE OF FREEJ Nouf Alwan, Candidate for the Master of Arts Degree American University of Sharjah, 2011 ABSTRACT Translating media plays a role in shaping and affecting the representation of cultures. This thesis looks at the representation of the Emirati culture through analyzing the subtitling of the Emirati dialect in the third season of the Emirati cartoon Freej. A sample of cultural expressions, metaphors, poetry, code-switching and material culture and their subtitles are analyzed. These samples are randomly taken from the first, sixth and ninth episodes of the third season of Freej. This season has better subtitling compared to the previous two seasons. Results show that there are many instances where cultural loss is inevitable leading to cultural misconception, and that context determines what subtitling strategy would be more appropriate. SUBTITLING AND CULTURAL REPRESENTATION: THE CASE OF FREEJ CONTENTS ABSTRACT……………………………………………………………...... iii LIST OF FIGURES……………………………………………………….. vi LIST OF TABLES………………………………………………………… vii ACKNOWLEDGMENTS………………………………………………… viii Chapter 1. INTRODUCTION…………………………………….................... 1 2. SUBTITLING AND PRAGMATICS……………………………………... 4 2.1 Audiovisual Translation……………... 4 2.1.1 Subtitling: Definition and Background……….5 2.1.2 Subbing Vs Dubbing……………………………………6 2.2 Types of Subtitling………………... 7 2.3 The Mechanics of Subtitling….. 9 2.4 Constraints of Subtitling…………. 11 2.5 The Pragmatic Dimension of Subtitling….. 12 2.5.1 Speech Acts …………………… 12 2.5.2 Locutionary, Illocutionary and Prelocutionary Forces…. 13 2.5.1 The Function of Pragmatics and The Theory of Relevance in Subtitling………………….. 14 2.6 Hatim and Mason: The Link Between Pragmatics and Subtitling……. 15 2.7 Subtitling in the Arab Wolrd………………………… 16 3. CULTURE IN TRANSLATION………………………………………….……. 20 SUBTITLING AND CULTURAL REPRESENTATION: THE CASE OF FREEJ 3.1 Definition of Culture …………………………….. 20 3.2 Translating Culture: Translators as Cultural mediators…. 23 3.3.1 Equivalence in Translation ……………………………. 25 3.3.2 Relevant Theories on Equivalence in Translation ……………. 26 3.3.2 Modeling Tarjem as Translation Project…..... 33 3.4 Strategies for Translating Culture ……………………… 28 3.4.1 Strategies for Subtitling Culture ………… 31 3.4.2 Translating Dialect ……………………………. 32 3.4.3 Translating Metaphors ……………………. 34 3.4.4 Translating Poetry …………………………… 36 3.4.5 Translating Names ………………………….. 38 4. ANALYSIS AND FINDINGS ……………………………………... 40 4.1Why Freej ………………………………………… 40 4.2 Methodology ………………………………….. 43 4.3 Analysis ………………………………………….. 44 4.3.1 Cultural Expressions …………………… 44 4.3.2 Metaphors …………………………………. 51 4.3.3 Poetry ………………………………………… 58 4.3.4 Code‐switching …………………………… 60 4.3.5 Material Culture ………………………….. 66 5. CONCLUSION…………………………………………………... 75 REFERENCES…………………………………………………………… 77 APPENDIX: FREEJ EPISODE SCRIPTS ……………………….. 83 VITA……………………………………………………………………… 184 SUBTITLING AND CULTURAL REPRESENTATION: THE CASE OF FREEJ LIST OF TABLES Table 1. TRANSLITERATIONS TABLE…………...…………… vii 2. Table 4.3.1 Cultural Expressions ……………………………………………….44 3. Table 4.3.2 Metaphors………………………………………………..51 4. Table 4.3.3 Poetry………………………………………………..58 5. Table 4.3.4 Code‐Switching………………………………………………..61 6. Table 4.3.5 Material Culture………………………………………………..66 6 SUBTITLING AND CULTURAL REPRESENTATION: THE CASE OF FREEJ In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful 7 SUBTITLING AND CULTURAL REPRESENTATION: THE CASE OF FREEJ ACLNOWLEDGEMENTS The completion of this thesis would not have been possible without the invaluable help and guidance I have received from many people. It would have been next to impossible to write this thesis without the help and guidance of my advisor Dr. Said Faiq. No word of thanks can express my appreciation of his inspirational discussions and outstanding knowledge in the field of intercultural communication. I would like to thank Dr. Ahmed Ali for suggesting a project to analyze the subtitles of Freej in one of his classes. That project grew into a thesis thanks to his suggestion and support. I would also like to extend my great gratitude to Dr. Basil Hatim for providing guidance and resources for the second chapter of this thesis, and for teaching me most of the undergraduate and graduate classes on translation. I am proud to have been the student of such great professors. Big thanks go to the helpful Lammtara Pictures team for providing me with information required to complete the thesis. Particularly, I wish to thank Cheryll Landayan, Khalid Abu Hmidan and Sarah Fahmy. I would also like to thank Lammtara Pictures for granting me the permission to include the episode scripts in the appendix. I wish to extend my thanks to those whom I have interviewed: my beloved 8 SUBTITLING AND CULTURAL REPRESENTATION: THE CASE OF FREEJ grandmother, Moza AlMansoori, Ali Alsaloom, a Cultural Consultant, and Lamiyah Bahrainwala, a Graduate Writing Consultant from Michigan State University. I owe much of the cultural details and verifications of their interpretation to my beloved grandmother and parents whom I interviewed repeatedly to be able to complete the analysis chapter. My sincere appreciation goes to my MATI friends for their encouragement and support. Finally, I owe my deepest gratitude to my beloved parents who have supported me every step of the way towards finishing this project. I can never thank them enough for their love, guidance, patience and encouragement. My very special gratitude goes to my best friend and mother, Dr. Fatma Hamad Alwan, for editing this thesis. 9 SUBTITLING AND CULTURAL REPRESENTATION: THE CASE OF FREEJ DEDICATION To Mum and Dad 10 SUBTITLING AND CULTURAL REPRESENTATION: THE CASE OF FREEJ TRANSLITERATIONS TABLE By Dr. Saiq Faiq Arabic letters How the letters are written and pronounced in English a ا b ب t ت ث th or θ j ج H ح kh خ d د dh or ð ذ 11 SUBTITLING AND CULTURAL REPRESENTATION: THE CASE OF FREEJ r ر z ز s س sh ش ص S D ض ط T Z ظ ع ‘ or ʕ gh غ f ف 12 SUBTITLING AND CULTURAL REPRESENTATION: THE CASE OF FREEJ q ق k ك l ل m م n ن h ﻩ w و y ي fatHaa a Long aa fatHa kasra i Long ii kasra Damma u Long uu Damma 13 SUBTITLING AND CULTURAL REPRESENTATION: THE CASE OF FREEJ 1. INTRODUCTION In the 1930s, the United Arab Emirates (U.A.E.) was a huge undeveloped desert. People lived in areas close to the sea, and used camels for transportation. The common food supplies were dry dates and people lived in houses made of palm-tree leaves and lead simple lives. While I was not born at that time, I owe much of my knowledge to my grandparents who told me about life in those days. Nowadays, life is different in the U.A.E. However, there are parts in the world, particularly in the West, where people think that we in the Emirates still lead our lives the way our ancestors have and use camels in transportation instead of cars. The time has come for people, whether from the West or other parts of the world, to know that life in the Emirates is so much more than camels and Bedouins living in tents. We have a rich culture that is embedded, not only in the way we act and dress, but also in our language and dialect. This thesis is concerned with how the Emirati culture is represented through the subtitles of the popular Emirati cartoon Freej. The aim is to find a way that fairly represents the Emirati culture in English through translation. Unlike some Westerners who have a stereotypical view of Emiratis without seeing their correct preception, there are others who have different conceptions of us. Ali Alsaloom, an Emirati Cultural Consultant whose work involves giving cultural speeches to Westerners visiting the U.A.E., and author of Ask Ali: A Guide to Abu Dhabi and Ask Ali: A Guide to Dubai, says that there are Westerners who are very interested in the Emirati culture to the point that they have moved to live in the U.A.E. permanently (Alsaloom, 2011). Apparently, there is a desire to learn about the Emirati culture, but there are not many credible resources available in English and other languages to educate non-Arab speakers about the Emirates. 14 SUBTITLING AND CULTURAL REPRESENTATION: THE CASE OF FREEJ I have a firm believe that translation has a role in educating people about culture. The Emirati cartoon Freej which can be seen as one of the rare Emirati media that has been translated into English. It tells the story of the life of typical four Emirati elderly ladies. Even though the cartoon seems to be produced for the Emirati mind (Alsaloom, 2011), Freej is still a good example for non-Emiratis who want to learn more about the culture. Unlike in the past where cartoons were categorized as programs for children, cartoons nowadays, particularly Freej which is rich in culture and comedy, is widely popular among people of all ages in the Emirates. Each season of Freej consists of fifteen episodes that are 15-minutes in length. The show has not only been a representation of the Emirati culture, but also a preservation of culture for educating the young. Many Emiratis have grown accustomed to watching Freej after the meal that breaks the fast in the Holy Month of Ramadan, which is the month of fasting for Muslims. It was aired during the Holy Months of Ramadan for three consecutive years since year 2006.
Recommended publications
  • 2015 Annual Report
    ACADEMY OF INTERNATIONAL BUSINESS MIDDLE EAST NORTH AFRICA CHAPTER Annual Report June 2015 This report is combined with the inputs from the reports from the following committee members: Immanuel Azaad Moonesar, Tim Rogmans, Ian Michael, Jacinta D’Silva, Arif Zaman and Victor Huang. Page | 1 Executive Committee Structure Current and Incoming Officers (interim committee) The AIB-MENA Chapter organisational structure is as follows: President & Founder of AIB-MENA Chapter: Dr. Melodena Stephens Balakrishnan (Affiliation: Associate Professor, Faculty of Business, University of Wollongong in Dubai, Dubai, UAE). VP Finance: Dr. Tim Rogmans (Affiliation: Assistant Professor, College of Business, Zayed University, Dubai, UAE) Sub-Committee: Prof. Sanjoy Bose, Dean Abu Dhabi School of Business. Page | 2 VP Operations: Dr. Ian Michael (Affiliation: Associate Professor, College of Business, Zayed University, Dubai, UAE.) Subcommittee Member: Dr. Noela Michael – Responsible for Interns, Affiliation – Herriot Watt University, Dubai. VP Academic Program: Dr. Victor Huang; Affiliation: Assistant Professor, College of Business Zayed University, Abu Dhabi, UAE. VP Marketing & Outreach: Mr. Immanuel Azaad Moonesar (Affiliation: Mohammed bin Rashid School of Government, Dubai, UAE & Doctoral Candidate at Walden University, USA). Sub- committee Member: Newsletter and Proceedings: Jacita D’Silva, Emirates Aviation School of Business, Dubai, UAE. Current Outreach Chair for Pakistan: Professor. Arif Zaman (Affliation: Henley Business School) Outreach Chair for GCC: Dr. Justin Williams, Qatar (new) AIBMENA UOWD Liaison: Mr. Sreejith Subramanyan, Institutional Research Officer, UOWD, [email protected] (new) I have relocated to Germany but am still associated as research fellow with UOWD. I will be the interim president till 2017 so that I can use the contacts and after this elections will be held.
    [Show full text]
  • Catalog INTERNATIONAL
    اﻟﻤﺆﺗﻤﺮ اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ اﻟﻌﺸﺮون ﻟﺪﻋﻢ اﻻﺑﺘﻜﺎر ﻓﻲ ﻣﺠﺎل اﻟﻔﻨﻮن واﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ The 20th International Symposium on Electronic Art Ras al-Khaimah 25.7833° North 55.9500° East Umm al-Quwain 25.9864° North 55.9400° East Ajman 25.4167° North 55.5000° East Sharjah 25.4333 ° North 55.3833 ° East Fujairah 25.2667° North 56.3333° East Dubai 24.9500° North 55.3333° East Abu Dhabi 24.4667° North 54.3667° East SE ISEA2014 Catalog INTERNATIONAL Under the Patronage of H.E. Sheikha Lubna Bint Khalid Al Qasimi Minister of International Cooperation and Development, President of Zayed University 30 October — 8 November, 2014 SE INTERNATIONAL ISEA2014, where Art, Science, and Technology Come Together vi Richard Wheeler - Dubai On land and in the sea, our forefathers lived and survived in this environment. They were able to do so only because they recognized the need to conserve it, to take from it only what they needed to live, and to preserve it for succeeding generations. Late Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan viii ZAYED UNIVERSITY Ed unt optur, tet pla dessi dis molore optatiist vendae pro eaqui que doluptae. Num am dis magnimus deliti od estem quam qui si di re aut qui offic tem facca- tiur alicatia veliqui conet labo. Andae expeliam ima doluptatem. Estis sandaepti dolor a quodite mporempe doluptatus. Ustiis et ium haritatur ad quaectaes autemoluptas reiundae endae explaboriae at. Simenis elliquide repe nestotae sincipitat etur sum niminctur molupta tisimpor mossusa piendem ulparch illupicat fugiaep edipsam, conecum eos dio corese- qui sitat et, autatum enimolu ptatur aut autenecus eaqui aut volupiet quas quid qui sandaeptatem sum il in cum sitam re dolupti onsent raeceperion re dolorum inis si consequ assequi quiatur sa nos natat etusam fuga.
    [Show full text]
  • Choose the Right Answer Q1: 1
    Social Studies Revision Sheet –Third term AY 2018/2019 Grade 2 Q1: Choose the right answer for the following sentences: 1-Areesh houses reflected the customs and ……………..of the Emirates. A- Traditions B- Helping C- Kindness 2-Pillars called "……………………" in the Emirati dialect. A- Yado`o B- Picking C- Kicking 3- ………………….are the parts that make the bases of the Areesh. A- Leaves B- Palm fronds C- Da`an 4- ……………………….is used for the roof of the Areesh. A- Da`an B- Palm fronds C- Bricks 5- Traditional bread for the Emirati is called ……………………. A- Chbab B- Toast C- Chapatti Q2: Choose the right answer from the table: Abaya - Isama Bisht - Egal - Burqa A- 1-Men tie the Ghutra around their heads without egal. This is called Isama ,and it`s an old habit. 2- ………Bisht…….. is a cloak worn by men. 3-……Burqa……. is made of golden paper-like cloth sewn to cover the woman`s face expect for a slit for the eyes. 4- …Abaya… is made of black fabric, Emirati women used to wear it. 5-…Egal….. is a wool braid placed on the Ghutra as a headdress. Q3: Look at the map and finish the sentences: A-………Abu Dhabi……………is the capital of the UAE. B-Burj Khalifa is in ……… Dubai………..Emirate. C-There are ……………seven………….emirates in the UAE. D-………Ajman…………………is the smallest Emirate in the UAE. E-This is the map of ………United Arab Emirates……. Q4: Put ( √ ) for the correct sentences and ( X ) for the wrong sentences: A-Al Areesh houses were made from bricks ( x ) B-Traditional Emirati bread Chbab is similar to toast ( x ) C-The Emiratis still keep their traditional food (√ ) D-When I see Chbab , I remember pancake (√ ) E-The cloak worn by Emirati men is called Candurah ( x ) Q5: Help Maryam to match clothes items to the correct place: .
    [Show full text]
  • Chrysi Rapanta
    1 Chrysi Rapanta, https://www.researchgate.net/profile/Chrysi_Rapanta ORCID: 0000-0002-9424-3286 Scientific Publications 35 Date of birth: 12/02/1982 Oral communications 26 (of which 6 invited) Nationality: Greek Google Scholar citations 115 Civil status: Single Scopus Author citations 42 Education 2011 Doctor of Philosophy in Communication sciences (Dissertation title: Communication Processes in E-learning Design and Development. An Interaction Analysis Approach) Faculty of Communication, Universitá della Svizzera italiana, Switzerland Supervisor: Prof. Dr. Lorenzo Cantoni (Qualification: cum Laude) 2006 D.E.A. in Pedagogy and Psychopedagogy (Dissertation title: Argumentation competences of pre-service teachers) Faculty of Education, University of Granada, Spain (Qualification: Excellent) 2004 Degree (pre-Bologna) in Psychology Faculty of Philosophy, Aristotle University, Greece (Qualification: 8.13/10) Professional experience (selected) July 2015 – currently Post-doctoral researcher in Argumentation and Education, ArgLab, Institute of Philosophy at Universidade Nova de Lisboa, Portugal Jan 2012 – Jun 2015 Assistant Professor in Communication, Zayed University, College of Business, Dubai, United Arab Emirates Apr 2008 – Sep 2011 Research and teaching assistant, Universitá della Svizzera italiana, NewMineLab, Lugano, Switzerland 2007 – 2008 Educational Psychologist Refugees´ Asylum Centre, Thessaloniki, Greece RESEARCH ACTIVITIES Participation in research projects • 2016- 2017, “IMPACT: Improving Instructional Practices through Argument-based Classroom Teaching", Exploratory project, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Lisbon, Portugal. Role: PI. • 2015(Dec)- currently, “Learning in Communities of Practice: an argumentative approach to educational praxis”: FCT Postdoctoral grant, SFRH/BPD/109331/2015, IFILNOVA, Lisbon, Portugal. Role: PI. • 2015 (July-November), “Argumentation schemes in education”: Exploratory project 2 IF/00945/2013, IFILNOVA, Lisbon, Portugal. Role: Researcher. Principal Investigator: Dr.
    [Show full text]
  • Advances in Engineering Education in the Middle East and North Africa Mahmoud Abdulwahed • Mazen O
    Advances in Engineering Education in the Middle East and North Africa Mahmoud Abdulwahed • Mazen O. Hasna Jeffrey E. Froyd Editors Advances in Engineering Education in the Middle East and North Africa Current Status, and Future Insights 1 3 Editors Mahmoud Abdulwahed Mazen O. Hasna Qatar University Qatar University Doha, Qatar Doha, Qatar Jeffrey E. Froyd Texas A&M University College Station, TX, USA ISBN 978-3-319-15322-3 ISBN 978-3-319-15323-0 (eBook) DOI 10.1007/978-3-319-15323-0 Library of Congress Control Number: 2015954174 Springer Cham Heidelberg New York Dordrecht London © Springer International Publishing Switzerland 2016 This work is subject to copyright. All rights are reserved by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed. The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use. The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the publisher nor the authors or the editors give a warranty, express or implied, with respect to the material contained herein or for any errors or omissions that may have been made.
    [Show full text]
  • A New Way of Infusing Entrepreneurship Education Into the IT Curricula: a Special Case from UAE
    International Journal of Innovation, Management and Technology, Vol. 7, No. 4, August 2016 A New Way of Infusing Entrepreneurship Education into the IT Curricula: A Special Case from UAE Emad Bataineh and Zakaria Maamar and problem solving, creative, and innovative skills and last Abstract—This research paper reports on the successful but not least entrepreneurial” [5]. To achieve this goal, experience of the College of Technological Innovation at Zayed universities’ educational programs (or curricula) need to University in introducing a new academic component ensure that ICT graduates are capable of tackling the 21st “entrepreneurship and innovation” to its IT curriculum. Since century challenges. A challenge is to produce a new the journey started in fall 2011, it has been full with challenges, successes, as well as lessons learned. The introduction of generation of female entrepreneurs who are equipped with entrepreneurship education stresses out the role that the the most advanced leadership skills and hence, can set-up college has to play in preparing students who will contribute new business ventures with high chance of success. positively to the future development of the United Arab In 1997, UAE has introduced “Emiratization” to increase Emirates (UAE). In UAE, there is a growing trend and interest the number of Emirati Nationals in the workforce, among the national female populations to start their own especially in the private sector. As a result, more UAE businesses after graduation. This clearly shows a new way of thinking among the new waves of graduates, which is deviating women entered the job market. Preparing women to be from the traditional thinking of pursuing careers in the entrepreneurs is another way of contributing and increasing government sector.
    [Show full text]
  • The Palatalisation of /ʤ/ Into /J/ in Emirati Arabic (EA): a Rule-Governed Or Random Alternation?
    International Journal of Linguistics ISSN 1948-5425 2017, Vol. 9, No. 5 The Palatalisation of /ʤ/ into /j/ in Emirati Arabic (EA): A Rule-Governed or Random Alternation? Hodan Mohamoud Hassan Department of English Language Teaching, College of Education, Humanities and Social Sciences, Al Ain University of Science and Technology P.O. Box: 64141, Al Ain, UAE Tel: 971-3702-4888 Fax: 971-3702-4777 Received: Sep. 15, 2017 Accepted: September 28, 2017 Published: October 8, 2017 doi:10.5296/ijl.v9i5.11964 URL: https://doi.org/10.5296/ijl.v9i5.11964 Abstract This study aims to investigate a phonological phenomenon that occurs in Emirati Arabic (EA), whereby the voiced palato-alveolar affricate /ʤ/ changes into the voiced palatal approximate (glide) /j/. In particular, this study attempts to determine whether this phonological alternation is triggered by a certain phonological environment, or whether it occurs randomly without any rule. It also endeavours to examine the hypothesis that this phonological phenomenon was borrowed from other Arabic dialects spoken in the Gulf through language contact. Keywords: Phonological alternation, palatalisation, Emirati Arabic, language contact 173 www.macrothink.org/ijl International Journal of Linguistics ISSN 1948-5425 2017, Vol. 9, No. 5 1. Introduction The linguistic situation of Arabic can be described as complex due to the existence of two types of varieties, namely, Modern Standard Arabic (henceforth MSA) and Colloquial Arabic (henceforth CA) (Khalifa et al. 2016). MSA is the official language variety in Arab countries; it is the language used in writing, official speeches, sermons, correspondence and the media, whereas CA is the one used in everyday life.
    [Show full text]
  • Planning Abu Dhabi: from Arish Village to a Global, Sustainable, Arab Capital City by Alamira Reem Bani Hashim a Dissertation S
    Planning Abu Dhabi: From Arish Village to a Global, Sustainable, Arab Capital City By Alamira Reem Bani Hashim A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in City and Regional Planning in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Elizabeth S. Macdonald, Chair Professor Michael Southworth Professor Greig Crysler Summer 2015 © Alamira Reem Bani Hashim Abstract Planning Abu Dhabi: From Arish Village to a Global, Sustainable Arab Capital City by Alamira Reem Bani Hashim Doctor of Philosophy in City and Regional Planning University of California, Berkeley Professor Elizabeth S. Macdonald, Chair The overarching objective of this research project is to explore and document the urban history of Abu Dhabi, United Arab Emirates. It is organized as a comparative study of urban planning and design processes in Abu Dhabi during three major periods of the city’s development following the discovery of oil: (1) 1960-1966: Sheikh Shakhbut Bin Sultan Al Nahyan’s rule (2) 1966-2004: Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan’s rule; and (3) 2004-2013: Sheikh Khalifa Bin Zayed Al Nahyan’s rule. The intention of this study is to go beyond a typical historical narrative of sleepy village-turned-metropolis, to compare and contrast the different visions of each ruler and his approach to development; to investigate the role and influence of a complex network of actors, including planning institutions, architects, developers, construction companies and various government agencies; to examine the emergence and use of comprehensive development plans and the policies and values underlying them; as well as to understand the decision-making processes and design philosophies informing urban planning, in relation to the political and economic context of each period.
    [Show full text]
  • The Interference of Arabic Prepositions in Emirati English
    Article The Interference of Arabic Prepositions in Emirati English Jean Pierre Ribeiro Daquila 1,2 1 ESERP Business and Law School, 08010 Barcelona, Spain; [email protected] or [email protected] 2 Department of Applied Linguistics, Faculty of Philology, University Complutense of Madrid, 28040 Madrid, Spain Abstract: The bond between England and the UAE date back to over 220 years ago. This article explored the interference of Arabic prepositions in the English used in the United Arab Emirates (UAE), and their occurrences in light of gender and level of education, two important social variables related to linguistic behavior. To do so, participants translated 20 sentences in Arabic into English as well as filled in 30 gaps in sentences in English with the missing prepositions. We also experimented how musical intelligence improved the Emiratis’ performance regarding prepositions. An experiment was carried out to verify if participants from the experimental group, who received training on prepositions through music, obtained better results compared to the control group, who received training through a more traditional way (by listening to the instructor and repeating). Keywords: multiple intelligences; musical intelligence; grammar; prepositions; contrastive; compar- ative; linguistics; L2 acquisition; training; Emirati English; Arabic dialects; autism; savant syndrome 1. Introduction This study aims to analyze the utilization of the Theory of Multiple Intelligences (MI) Citation: Ribeiro Daquila, J.P. The as an instrument to enhance learning. MI was presented by the American developmental Interference of Arabic Prepositions in psychologist and research professor Howard Gardner in 1983 in his notable book Frames of Emirati English. Sci 2021, 3, 19.
    [Show full text]
  • Media Industry in Dubai
    An Agency of the Department of Economic Development – Government of Dubai A SMALL AND MEDIUM ENTERPRISES DEVELOPMENT PERSPECTIVE OF THE MEDIA INDUSTRY IN DUBAI The material in this publication is copyrighted. Copying and/or transmitting portions or all of this work without permission may be violation of applicable law. Dubai SME encourages the dissemination of its work and will grant permission to reproduce portions of the work promptly. All queries should be addressed to Dubai SME at [email protected] (P.O. Box 66166, Tel:+971 4361 3000, www.sme.ae ) DUBAI SME © 2010 CONTENTS 1. EXECUTIVE SUMMARY..................................................................................................................................... 3 2. INTRODUCTION TO THE REPORT ................................................................................................................. 8 INDUSTRY DESCRIPTION .................................................................................................................................................. 8 INDUSTRY STRUCTURE (KEY STAKEHOLDERS) .................................................................................................................... 10 KEY INDUSTRY DRIVERS ................................................................................................................................................ 12 3. MEDIA INDUSTRY IN DUBAI – AN OVERVIEW......................................................................................... 13 (A) GOVERNEMENT PLAN ......................................................................................................................................
    [Show full text]
  • YEAR 2 LONG TERM PLAN with CURRICULUM STANDARDS YEAR 2 WEEK 1 WEEK 2 WEEK 3 WEEK 4 WEEK 5 WEEK 6 WEEK 7 WEEK 8
    GRADE 1 LONG TERM PLAN with CURRICULUM STANDARDS GRADE 1 WEEK 1 WEEK 2 WEEK 3 WEEK 4 WEEK 5 WEEK 6 WEEK 7 WEEK 8 Emirates Throughout HistoryEmirates Throughout HistoryEmirates Throughout HistoryEmirates Throughout HistoryEmirates Throughout History Emirati Figures Emirati Figures Revision Recognize what is meant Express the interest to Identify the recognise the symbols of Chant the national Recognize the Recognize the by the Ntional Day. participate in the National importance of national the Union. anthem of the country importance of the personality of sheikh https://en.islcollective.co Day celebration by day through ICT skills. in chorus. symobls of the Union Mohammad bin Rashid m/resources/printables/w drawing. https://www.mofa.gov. using ICT skills. Al maktoum. orksheets_doc_docx/uae_ ae https://www.thenational national_day/beginner- https://gulfnews.com/n .ae Revise all the work Emirati Figures Emirati Figures Geographical areas Geographical areas Geographical areas Geographical areas Geographical areas Revision Figure out the most Success of HH Sheikh Recognise the general Locate the neighbouring Find the location of the Describe the most keep the city where he Write End of Term outstanding initiatives of Mohammed bin Rashid Al shape of the United countries and water city where he lives, on significant features of lives clean. Assessments Sheikh Mohammad bin Maktoum Dubai. (through Arab Emirates map. bodies.Express his feelings the map of the Emirates. the city where he lives. Rashid Al maktoum. ICT Point the location of about living in the United skills.)http://www.sheikhm the United Arab Arab Emiartes. ohammed.ae Emirated on the map. GRADE 1 WEEK 1 WEEK 2 WEEK 3 WEEK 4 WEEK 5 WEEK 6 WEEK 7 WEEK 8 My Community My Community My Community My Community My Community My Community My Community Revision Name the mmbers of the Figure out the features of Compare the Emirati What makes a good UAE Appreciates the Recognise the Acquire daily life skills in Revise all the work Emirati family.
    [Show full text]
  • Fault Detection and Isolation for Plasma Etching Using Model-Based
    Program Committee Fahim Akhter, Zayed University, United Arab Emirates Ali Arsanjani, SOA & Web services Center of Excellence, IBM Corporation, USA Carminati Barbara, Universita degli Studi dell’Insubria, Italty Boualem Benatallah, The University of New South Wales, Australia Djamal Benslimane, Universite Claude Bernard Lyon 1, France M. Brian Blake, Georgetown University, Washington DC, USA David Bodoff, The Hong Kong University of Science and Technology, Hong Kong Christoph Bussler, National University of Ireland, Galway, Ireland Christer Carlsson, Abo Academi University, Finland Fabio Casati, Intelligent Enterprise Technology Lab, Hewlett-Packard Company, USA Malu Castellanos, Hewlett-Packard Company, USA Stephen Chan, Hong Kong Baptist University, Hong Kong Kuo-Ming Chao, Coventry University, UK Patrick Chau, The University of Hong Kong, Hong Kong Kung Chen, National Chengchi University, Taiwan Michael T. Cheung, The University of Hong Kong, Hong Kong Shing-Chi Cheung, The Hong Kong University of Science and Technology, Hong Kong William Cheung, Hong Kong Baptist University Dickson K.W. Chiu, Dickson Computer Systems, Hong Kong Philippe Cudre-Mauroux, EPFL, Switzerland Timon Chih-ting Du, The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong Schahram Dustdar, Vienna University of Technology, Austria Pascal van Eck, University of Twente, The Netherlands Ferrari Elena, Universita degli Studi dell’Insubria, Italty Stephane Gagnon, New Jersey Institute of Technology, USA Manolo Garcia-Solaco, IS Consultant, USA Gurnani Haresh, University of
    [Show full text]