The Phantom of the Opera in a Spectacular New Production by Cameron Mackintosh
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Phantom of the Opera: a Case Study of Severe Major Depressive
essio epr n D an f d Tobia et al., J Depress Anxiety 2017, 6:4 o A l a n n x r DOI: 10.4172/2167-1044.1000282 i e u t y o J Journal of Depression and Anxiety ISSN: 2167-1044 Research Article Article Open Access The Phantom of the Opera: A Case Study of Severe Major Depressive Disorder with Psychotic Features Anthony Tobia*, Roseanne Dobkin, Shawen Ilaria, Rehan Aziz, Viwek Bisen and Adam Trenton Department of Psychiatry, Rutgers Robert Wood Johnson Medical School, USA Abstract Objective: Portrayals of psychiatry in the arts have been enjoyed by audiences for almost a century. Courses designed to teach psychopathology have used examples from the arts to emphasize major teaching points. This paper frames Elisabeth Kübler-Ross’s stage theory of grief within selected scenes of Andrew Lloyd Webber’s musical, The Phantom of the Opera, to achieve course objectives such as the etiology, course, and levels of severity of Major Depressive Disorder. Methods: Course content from our Psychopathology course was transformed into a dialogue between an examining psychiatrist and a Broadway performer who was in character. The performance was part of a special Grand Rounds reviewing the Mood Disorders. Results: Goals and objectives were readily achieved with over 450 faculties in attendance. Conclusions: Organizing a curriculum with performing arts is an innovative teaching method that allows for review of mental disorders such as those demonstrated in The Phantom of the Opera. Keywords: Media; Teaching methods; Depression; Psychopathology in character, responded in song. This paper reviews the major points from our event formulating the dialogue as a case of Major Depressive Introduction Disorder (MDD). -
The Phantom of the Opera Music: Andrew Lloyd Webber Lyrics
The Phantom of the Opera Music: Andrew Lloyd Webber Lyrics: Charles Hart + Richard Stilgoe Book: Andrew Lloyd Webber + Richard Stilgoe Premiere: Thursday, October 9, 1986 THE STAGE OF THE PARIS OPERA, 1905 (The contents of the opera house is being auctioned off. An AUCTIONEER, PORTERS, BIDDERS, and RAOUL, seventy now, but still bright of eye. The action commences with a blow from the AUCTlONEER's gavel) AUCTIONEER Sold. Your number, sir? Thank you. Lot 663, then, ladies and gentlemen: a poster for this house's production of "Hannibal" by Chalumeau. PORTER Showing here. AUCTIONEER Do I have ten francs? Five then. Five I am bid. Six, seven. Against you, sir, seven. Eight. Eight once. Selling twice. Sold, to Raoul, Vicomte de Chagny. Lot 664: a wooden pistol and three human skulls from the 1831 production of "Robert le Diable" by Meyerbeer. Ten francs for this. Ten, thank you. Ten francs still. Fifteen, thank you, sir Fifteen I am bid. Going at fifteen. Your number, sir? 665, ladies and gentlemen: a papier-mache musical box, in the shape of a barrel-organ. Attached, the figure of a monkey in Persian robes playing the cymbals. This item, discovered in the vaults of the theatre, still in working order. PORTER (holding it up) Showing here. (He sets it in motion) AUCTIONEER My I start at twenty francs? Fifteen, then? Fifteen I am bid. (the bidding continues. RAOUL. eventually buys the box for thirty francs) Sold, for thirty francs to the Vicomte de Chagny. Thank you, sir. (The box is handed across to RAOUL. -
Master Reference
Master Phantoms of the Source Text : Retranslation and the English Translations of Gaston Leroux's Le Fantôme de l'Opéra HEWITT, Rachel Abstract The retranslation hypothesis as it is understood today states that later translations of a given text tend to be closer to the source text both in terms of language and cultural impact than earlier translations. This hypothesis stems from an essay written by Antoine Berman in 1990. However, it has since been challenged by a number of theorists. This paper discusses the retranslation hypothesis and the criticism it has received. Through a critical analysis of Gaston Leroux's novel, Le Fantôme de l'Opéra, and its six English translations that span more than a century, this paper challenges the theories put forward by Berman in his essay and analyses various textual elements of Leroux's work and the choices made my those who translated it. Reference HEWITT, Rachel. Phantoms of the Source Text : Retranslation and the English Translations of Gaston Leroux's Le Fantôme de l'Opéra. Master : Univ. Genève, 2016 Available at: http://archive-ouverte.unige.ch/unige:92538 Disclaimer: layout of this document may differ from the published version. 1 / 1 Rachel Hewitt Phantoms of the Source Text: Retranslation and the English Translations of Gaston Leroux’s Le Fantôme de l’Opéra Directrice : Ashley Riggs Juré : James Tarpley Mémoire présenté à la Faculté de traduction et d’interprétation pour l’obtention de la Maîtrise universitaire en traduction, mention traduction spécialisée Université de Genève 2016 Hewitt !2 Déclaration attestant le caractère original du travail effectué J’affirme avoir pris connaissance des documents d’information et de prévention du plagiat émis par l’Université de Genève et la Faculté de traduction et d’interprétation (notamment la Directive en matière de plagiat des étudiant-e-s, le Règlement d’études de la Faculté de traduction et d’interprétation ainsi que l’Aide-mémoire à l’intention des étudiants préparant un mémoire de Ma en traduction). -
Cast Biographies Chris Mann
CAST BIOGRAPHIES CHRIS MANN (The Phantom) rose to fame as Christina Aguilera’s finalist on NBC’s The Voice. Since then, his debut album, Roads, hit #1 on Billboard's Heatseekers Chart and he starred in his own PBS television special: A Mann For All Seasons. Chris has performed with the National Symphony for President Obama, at Christmas in Rockefeller Center and headlined his own symphony tour across the country. From Wichita, KS, Mann holds a Vocal Performance degree from Vanderbilt University and is honored to join this cast in his dream role. Love to the fam, friends and Laura. TV: Ellen, Today, Conan, Jay Leno, Glee. ChrisMannMusic.com. Twitter: @iamchrismann Facebook.com/ChrisMannMusic KATIE TRAVIS (Christine Daaé) is honored to be a member of this company in a role she has always dreamed of playing. Previous theater credits: The Most Happy Fella (Rosabella), Titanic (Kate McGowan), The Mikado (Yum- Yum), Jekyll and Hyde (Emma Carew), Wonderful Town (Eileen Sherwood). She recently performed the role of Cosette in Les Misérables at the St. Louis MUNY alongside Norm Lewis and Hugh Panero. Katie is a recent winner of the Lys Symonette award for her performance at the 2014 Lotte Lenya Competition. Thanks to her family, friends, The Mine and Tara Rubin Casting. katietravis.com STORM LINEBERGER (Raoul, Vicomte de Chagny) is honored to be joining this new spectacular production of The Phantom of the Opera. His favorite credits include: Lyric Theatre of Oklahoma: Disney’s The Little Mermaid (Prince Eric), Les Misérables (Feuilly). New London Barn Playhouse: Les Misérables (Enjolras), Singin’ in the Rain (Roscoe Dexter), The Music Man (Jacey Squires, Quartet), The Student Prince (Karl Franz u/s). -
Allusions and Historical Models in Gaston Leroux's the Phantom of the Opera
Ouachita Baptist University Scholarly Commons @ Ouachita Honors Theses Carl Goodson Honors Program 2004 Allusions and Historical Models in Gaston Leroux's The Phantom of the Opera Joy A. Mills Ouachita Baptist University Follow this and additional works at: https://scholarlycommons.obu.edu/honors_theses Part of the French and Francophone Literature Commons, Other Theatre and Performance Studies Commons, and the Translation Studies Commons Recommended Citation Mills, Joy A., "Allusions and Historical Models in Gaston Leroux's The Phantom of the Opera" (2004). Honors Theses. 83. https://scholarlycommons.obu.edu/honors_theses/83 This Thesis is brought to you for free and open access by the Carl Goodson Honors Program at Scholarly Commons @ Ouachita. It has been accepted for inclusion in Honors Theses by an authorized administrator of Scholarly Commons @ Ouachita. For more information, please contact [email protected]. Gaston Leroux's 1911 novel, The Phantom of the Opera, has a considerable number of allusions, some of which are accessible to modern American audiences, like references to Romeo and Juilet. Many of the references, however, are very specific to the operatic world or to other somewhat obscure fields. Knowledge of these allusions would greatly enhance the experience of readers of the novel, and would also contribute to their ability to interpret it. Thus my thesis aims to be helpful to those who read The Phantom of the Opera by providing a set of notes, as it were, to explain the allusions, with an emphasis on the extended allusion of the Palais Garnier and the historical models for the heroine, Christine Daae. Notes on Translations At the time of this writing, three English translations are commercially available of The Phantom of the Opera. -
“No One Ever Sees the Angel" : Adapting the Phantom of the Opera Mcmurtry, LG
“No one ever sees the Angel" : adapting The Phantom of the Opera McMurtry, LG Title “No one ever sees the Angel" : adapting The Phantom of the Opera Authors McMurtry, LG Type Book Section URL This version is available at: http://usir.salford.ac.uk/id/eprint/48439/ Published Date 2018 USIR is a digital collection of the research output of the University of Salford. Where copyright permits, full text material held in the repository is made freely available online and can be read, downloaded and copied for non-commercial private study or research purposes. Please check the manuscript for any further copyright restrictions. For more information, including our policy and submission procedure, please contact the Repository Team at: [email protected]. “No One Ever Sees the Angel”: Adapting The Phantom of the Opera Leslie McMurtry There are many ways that interpretations of The Phantom of the Opera (1910)i lend themselves to the Gothic mode. The plethora of adaptations over the past centuryii, with varying degrees of similarity to the source text, have taken on a life of their own. Criticism of POTO is still relatively underdeveloped; as Ann C. Hall notes, while the novel has been critiqued through its associations (mainly its links to Gothic fiction and its Freudian and Jungian interpretations), these readings tend to “diminish” author Gaston Leroux’s skill and readers’ enjoyment (Hall 2). This chapter will not focus on Freudian or Jungian readings, but instead I hope to explore an element of the Leroux novel and the adaptations that has been overlooked, and in so doing, give some suggestions as to what qualities have contributed to making this story so enduring. -
Something Rotten!
newyork Something Rotten! – Musik / Texte: Karey Kirkpatrick / Wayne Kirkpatrick; Buch: Karey Kirkpatrick / John O'Farrell; Regie / Choreografie: Casey Nicholaw; Bühne: Scott Pask; Kostüme: Gregg Barnes; Licht: Jeff Croiter; Ton: Peter Hylenski; Arrangements: Glen Kelly; Orchestrierung: Larry Hochman; Musikalische Leitung: Phil Reno. Darsteller: u.a. Brian d'Arcy James (Nick Bottom), Christian Borle (The Bard), John Cariani (Nigel Bottom), Heidi Blickenstaff (Bea), Brad Oscar (Nostradamus), Kate Reinders (Por- tia), Brooks Ashmanskas (Brother Jeremiah), Peter Bartlett (Lord Clapham / Judge), Gerry Vichi (Shylock), Michael James Scott (Minstrel). Broadway-Premiere: 22.04.2015, St. James Theatre, New York. rottenbroadway.com Something Rotten! Die Erfindung des Musicals als irrsinnig witzige Parodie von Didier C. Deutsch Dieses Musical wurde schon vor der Premi- Drehbuchautor John O'Farrell, und gemein- vorhersagt, dass der absolute Tophit der ere voller Spannung erwartet, ließ die völli- sam haben die drei tatsächlich das seltene Zukunft das Musical ist. ge Respektlosigkeit seiner Zeitungsanzei- Kunststück vollbracht, ein frei erfundenes gen und Fernsehspots doch keinerlei Zwei- Theaterstück zu erschaffen, das auf keiner Zuerst zweifelt Nick daran, dass die Zu- fel daran, dass sich der neue Broadway-Zu- anderen Quelle beruht und sich köstlich schauer eine Aufführung goutieren könn- gang kein bisschen ernst nimmt. Jetzt hat über alles und jeden amüsiert. ten, in der die Darsteller unvermittelt zwi- ‘Something Rotten!’ (Ta-ta-ta-taaa, Fanfa- schen ihren Dialogen in Gesang ausbre- renstoß bitte) endlich seine Theatertüren Die Handlung spielt im Jahr 1595 in Süd- chen, aber Nostradamus versichert ihm: geöffnet und wird jedem Versprechen ge- London. Die zweitklassigen Dramatiker die werden es lieben! Der erste Schritt zum recht, denn es ist irrsinnig witzig und zum Nick und Nigel Bottom – Nick ist der ehr- Erfolg muss nun sein, das richtige Thema Brüllen komisch. -
MEDIA ADVISORY Contact: Kirstin M. Franko/Julia Suszynski [email protected]; 202-600-4056 October 4, 2010 TICKETS for THE
MEDIA ADVISORY Contact: Kirstin M. Franko/Julia Suszynski [email protected]; 202-600-4056 October 4, 2010 TICKETS FOR THE HOMECOMING GRAND OPENING CELEBRATION AT ARENA STAGE AT THE MEAD CENTER FOR AMERICAN THEATER ARE RELEASED ONLINE FRIDAY, OCTOBER 8, 2010 *** Tickets are free and required for events in select performance spaces *** (Washington, D.C.) Arena Stage at the Mead Center for American Theater in Southwest D.C. officially opens to the public Saturday, October 23 with the Homecoming Grand Opening Celebration. This day of free events starts with a ribbon cutting ceremony at 11:30 and goes until 6:00 p.m., with festivities throughout the building featuring Broadway and Tony Award-winning stars, conversations with prominent Arena Stage artists, presentations by local arts groups and more. General admission tickets are free but required for events in the Fichandler Stage, Kreeger Theater, Arlene and Robert Kogod Cradle, and for backstage tours. Tickets will be available exclusively online beginning October 8, 2010 at www.arenastage.org. Limited tickets will be available for day-of release outside the Mead Center at the Arena Stage visitor’s center beginning at 10:00 a.m. Homecoming Grand Opening Celebration October 23, 2010 11:30 AM – 6:00 PM Schedule of Events : Backstage tours will leave every 15 minutes from the Stage Door. Tickets for these tours will be required. Outdoor Stage (no tickets necessary) 11:30 a.m. Ribbon Cutting Ceremony 12:30 p.m. Universes, spoken word/slam poetry ensemble 1:30 p.m. Show Choir Spectacular featuring Chantilly High School and Churchill High School 2:30 p.m. -
The Producers,'' Understands That to Create a Musical -- Good Or Otherwise -- the Appropriate Creative Team Must Be Employed
THEATER/THE TONY AWARDS; A Crash Course in the Worl... http://www.nytimes.com/2001/05/20/arts/theater-the-tony-awar... This copy is for your personal, noncommercial use only. You can order presentation-ready copies for distribution to your colleagues, clients or customers, please click here or use the "Reprints" tool that appears next to any article. Visit www.nytreprints.com for samples and additional information. Order a reprint of this article now. » May 20, 2001 THEATER/THE TONY AWARDS THEATER/THE TONY AWARDS; A Crash Course in the World of Mel By BARRY SINGER EVEN Broadway's most maladroit impresario, Max Bialystock of ''The Producers,'' understands that to create a musical -- good or otherwise -- the appropriate creative team must be employed. For Bialystock, in Mel Brooks's current hit musical, the assured failure of his show, ''Springtime for Hitler,'' is dependent on securing the services of a director named Roger De Bris. ''Is he good?'' inquires Bialystock's ingenuous partner, Leo Bloom, as they head for a rendezvous with De Bris. ''I mean, is he bad?'' ''He stinks,'' Bialystock replies. Shortly thereafter, Bialystock imploringly informs De Bris: ''Roger, I speak for Mr. Bloom and myself when I say that you are the only man in the world who can do justice to 'Springtime for Hitler.' '' For Mr. Brooks, assuring the successful transformation of his 1968 film ''The Producers'' into a Broadway musical required at least one similarly baldfaced overture. ''Two and a half years ago, my husband, Mike Ockrent, and I got a call saying Mel Brooks wanted to meet us,'' Susan Stroman said recently. -
Equity Takes A
EQUITYACTORS’ EQUITY: STANDING UP FOR OURNEWS MEMBERS DECEMBER 2015 / Volume 100 / Number 9 www.actorsequity.org January Membership Equity’s New Production Contract Ratified Meetings Set Changes to Eligibility Requirements for Start off 2016 by attending an Equity Membership Meeting Health Care Help All Members The Eastern Regional Membership Meeting will convene he new Production bargaining partner will help the agreement, including on Friday, January 8, 2016, at 2 p.m. EST in the Council Room Contract has been full Equity membership. improvements that make sick on the 14th floor of the Equity building at 165 West 46th Street, ratified by a 97.04% “Because of these leave available for more New York, New York. T “yes” vote and is in effect negotiations, the trustees of the members, access to physical The agenda will include: immediately. The compensation Equity-League Health Fund therapy, stronger language • Presentation of the St. Clair Bayfield Award and the Joe A. increases of the new four-year have approved a change to the regarding schedule changes Callaway Award contract are retroactive to eligibility requirements that will and housing for tours. • Report of the Eastern Regional Director September 28, 2015. The benefit all of our members who For the first time, the • Report of the Eastern Regional Vice President contract will expire in 2019. work under contract, and this Production Contract ratification change is guaranteed for the vote was conducted exclusively • Membership discussion period in accordance with the by- In an historic move, a change to the eligibility requirements to four years of the new contract,” online, saving the union tens of laws access health insurance will said Executive Director Mary thousands of dollars to be put The Central Regional Membership Meeting will convene benefit all members for the life McColl. -
University of Edinburgh Postgraduate Journal of Culture and the Arts Issue 07 | Autumn 2008
University of Edinburgh Postgraduate Journal of Culture and the Arts Issue 07 | Autumn 2008 Title Palimpsest, Pasolini, Poe and Poetics, or the phantoms haunting Dario Argento’s Opera (1987) Author Keith Hennessey Brown Publication FORUM: University of Edinburgh Postgraduate Journal of Culture and the Arts Issue Number 07 Issue Date Autumn 2008 Publication Date 12/12/2008 Editors Jack Burton & Jana Funke FORUM claims non-exclusive rights to reproduce this article electronically (in full or in part) and to publish this work in any such media current or later developed. The author retains all rights, including the right to be identified as the author wherever and whenever this article is published, and the right to use all or part of the article and abstracts, with or without revision or modification in compilations or other publications. Any latter publication shall recognise FORUM as the original publisher. Palimpsest, Pasolini, Poe and Poetics, or the phantoms haunting Dario Argento’s Opera (1987) Keith Hennessey Brown University of Edinburgh Italian horror and thriller auteur Dario Argento’s films are replete with images and themes of haunting: the solidified residue of malign, murderous thoughts sensed by the medium at the parapsychology conference which opens Profondo Rosso (1975) or the literal haunted houses inhabited by the witches Mater Tenebrarum, Suspiriorum and Lachrymarum in the horror films Suspiria (1977) and Inferno (1980). Above all, Argento’s gialli – i.e. Italian-style thrillers – from The Bird with the Crystal Plumage (1970) onwards present a succession of protagonists who find themselves haunted by some vital fragment of sound or image that they cannot quite recall, going up against antagonists whose inability to overcome the haunting legacy of some incident in their past compels them to kill again and again. -
The Phantom of the Opera Chapter 2 Meanwhile, Christine Daae Uttered
The phantom of the opera Chapter 2 Meanwhile, Christine Daae uttered a deep sigh, which was answered by a groan. She turned her head, saw Raoul and started. She looked at the doctor, on whom she bestowed a smile, then at her maid, then at Raoul again. "Monsieur," she said, in a voice not much above a whisper, "who are you?" "Mademoiselle," replied the young man, kneeling on one knee and pressing a fervent kiss on the diva's hand, "I AM THE LITTLE BOY WHO WENT INTO THE SEA TO RESCUE YOUR SCARF." Christine again looked at the doctor and the maid; and all three began to laugh. Raoul turned very red and stood up. "Mademoiselle," he said, "since you are pleased not to recognize me, I should like to say something to you in private, something very important." "When I am better, do you mind?" And her voice shook. "You have been very good." "Yes, you must go," said the doctor, with his pleasantest smile. "Leave me to attend to mademoiselle." "I am not ill now," said Christine suddenly, with strange and unexpected energy. She rose and passed her hand over her eyelids. "Thank you, Doctor. I should like to be alone. Please go away, all of you. Leave me. I feel very restless this evening." The doctor tried to make a short protest, but, perceiving the girl's evident agitation, he thought the best remedy was not to thwart her. And he went away, saying to Raoul, outside: "She is not herself to-night. She is usually so gentle." Then he said good night and Raoul was left alone.