<<

C17 Notre patrimoine a de l’avenir

Temps de Candes-Saint-Martin Candes-Saint-Martin descente estimé Débarquez rive gauche (quai) 3h00 A après avoir traversé la

Distance Office de Tourisme D Tourist Office D751 14 km La Vienne Parking Office de TourismeCar park D A Tourist Office Départ Arrivée Camping au bord de l’eau

Parking Campsite at the water's edge D7 A Car park Respectez le balisage Toilettes Camping au Toiletsbord de l’eau Follow the signs Campsite at the water's edge Sens du courant Alimentation D952 Direction of current Toilettes Grocery store D118

Candes-Saint-Martin Toilets 1h20mn

La Chapelle-sur- Collégiale de Candes-Saint-Martin

> Restaurant / Bar AlimentationRestaurant / Bar Bertignolles Grocery store 6 km FICHE LOIRE

Restaurant / Bar À partir de Chouzé Restaurant / Bar Naviguez de préférence ANGERS Itinéraire La Loire à Vélo le long de la rive gauche Île C14 (sauf pour accéder au camping). Tenneguin D2 Point de location Chouzé-sur-Loire D Office de Tourisme Boat hire D3 C17TouristC16 Office Itinéraire La Loire à Vélo D7 D1 Parking Accès à l’eau A Car park C15 Point de location La Loire Access to water Grande Île Camping au bord de l’eauBoat hire CampsiteCHINON at the water's edge Pont de Port-Boulet de Chouzé La Vienne C3 Danger Passez sous les arches signalées à gauche Toilettes Accès à l’eauDangerpar ce panneau . À l’étiage, prudence (haut fond). Toilets Access to water C4 D749 Alimentation Seuil / Barrage Grocery store Danger Threshold / Dam Des parcours nautiques Danger au cœur du Parc... Restaurant / Bar Restaurant / Bar Serrez à gauche ou à droite La Loire Seuil / BarrageKeep left or right Centrale LÉGENDE Threshold / Dam nucléaire 1h40mn D7 Office de Tourisme Itinéraire La Loire à VéloSerrez à gauche ou à droite La D Tourist Office Keep left or right Petite Île Port-Boulet Point de location Parking Boat hire 8 km A Car park Centrale d’Avoine Île de Accès à l’eau Bondésir D749 Camping au bord de l’eau Access to water Campsite at the water's edge Limite de l’Aire Danger de Protection Biotope Île des Toilettes Danger Toilets Limit of the birdLe habitatNéman Buteaux protection area Barrage : dirigez-vous Seuil / Barrage sur la rive gauche Alimentation Threshold / Dam Limite de l’Aire Grocery store de Protection Biotope Serrez à gauche ou à droiteLimit of the bird habitat Restaurant / Bar Keep left or right Restaurant / Bar protection area La Grande Les services facilement accessibles depuis la berge se trouvent Île à moinsItinéraire de 300 La m Loire du pointà Vélo d’embarquement/débarquement. D952 Limite de l’Aire La Chapelle-sur-Loire Point de location de Protection Biotope Embarquez sur les quais CONTACTBoat hire (téléphone du clubLimit FFCK of the oubird habitatdu loueur) protection area du bourg au niveau du mail. Accès à l’eau L’ Access to water D Danger Danger Seuil / Barrage La Chapelle-sur-Loire MaisonThreshold / Damdu Parc | 15, avenue de la Loire 49730 | Tél. 02 41 38 38 88 La Loire Serrez à gauche ou à droite Keep left or right

www.parc-loire--.fr Les pieds sur terre... - Composition : Benoît Perrotin Illustrations :

Limite de l’Aire de Protection Biotope Limit of the bird habitat protection area Notre patrimoine a de l’avenir RECOMMANDATIONS

SÉCURITÉ • Savoir nager 25 mètres et s’immerger. La marine de Loire • Le port effectif d’un gilet de sauvetage, adapté et conforme aux normes, est obligatoire. Prévoir des chaussures fermées et antidérapantes. Pendant des siècles, avant l’arrivée du chemin de fer, la Loire est • Prudence conseillée à l’approche de certains ponts ; suivre le chenal balisé, ou passer sous une véritable autoroute fl uviale. Elle doit son succès à sa longueur, l’arche de pont indiquée par le panneau ci-contre : le plus long fl euve de , et à sa position centrale. Avec ses affl uents, • Attention aux mouvements d’eau derrière les piles de ponts et les obstacles. elle pénètre jusqu’au cœur du pays et ouvre le commerce aussi bien vers • Ne pas s’accrocher aux bouées et balises. • Suivre les instructions de la fi che et les conseils délivrés. la Méditerranée que l’Atlantique. • Compte tenu des aléas climatiques et hydrauliques, nous ne saurions être tenus responsables de la non-conformité des informations présentées sur ces fi ches.

BONNE CONDUITE Un long cours au gré du vent • Ne débarquez pas : - ailleurs que dans les endroits aménagés, Déjà toute tracée, cette voie bénéfi cie de la - sur les îlots et les bancs de sable où nichent les oiseaux dont présence de deux énergies naturelles. les œufs au sol sont invisibles, - sur les îles qui sont souvent propriétés privées. À la descente, de l’amont vers l’aval, les mariniers • Évitez de déranger les animaux en criant ou en sautant dans l’eau. utilisent la force du courant fl uvial. • Respectez les autres usagers de la Loire (pêcheurs, bateaux à À la remontée, depuis Nantes, passagers…). le vent d’ouest gonfl e les voiles et • Ne jetez et ne brûlez pas vos déchets : emmenez-les avec vous. pousse les bateaux à contre-courant. NOUS VOUS RAPPELONS QUE VOUS NAVIGUEZ Guiroué SOUS VOTRE PLEINE ET ENTIÈRE RESPONSABILITÉ. La girouette ou guiroué est un instrument Tous sentinelles des sports de nature. de navigation indispensable pour les mariniers Signalez-nous tout problème à suric@te qui remontent la Loire grâce au vent. En bois, elle est formée de motifs propres à chaque bateau. Les patrons de chaland SAFETY sont toujours très fi ers de leur guiroué de fête. • You must be able to swim at least 25 meters and be confi dent La légende veut même que certains under water. soient enterrés avec ! • You are required to wear a proper life jacket and shoes that will not slip off. • Take care when approaching bridges and always take the marked channel or follow this sign : • Follow the instructions on this sheet and heed the warnings of Les marchandises transportées the hire crew. • Weather conditions and water levels can be unpredictable. Les mariniers transportent de tout sur leur Information on this sheet is for guidance purposes only and is bateau, le nécessaire et même le superfl u. based on optimum conditions. Certaines embarcations sont de véritables WATERWAY CODE cavernes d’Ali Baba. • Only disembark in designated areas. Do not try to land on the small islands and sandy banks where you could endanger ground-nesting birds. Sur le port, les grands paniers d’osier se • Many of the islands shown on the map are private property. remplissent de marchandises. Se côtoient • Respect our wildlife: keep noise to a minimum. tonneaux de vin, barils de rhum, sacs de • Do not litter. Take your rubbish home with you. café vert, coquillages dont les prisonniers • Do not tie up to the marker buoys. They could be displaced and give misleading information. de Fontevraud font des boutons et des • Be aware that other people use the waterway too. bijoux de nacre, coton…

REMEMBER : YOU ARE RESPONSIBLE FOR YOUR OWN SAFETY. Port de Chouzé If there is a problem let us know by logging into suric@te

Ne jetez pas cette fi che (non dégradable), conservez-la ou rapportez-la au loueur de canoë. If you do not keep this leafl et, please hand it back to a member of the hire company. Do not throw it away. Cette édition est fi nancée par le Conseil départemental d’Indre-et-Loire dans le cadre du Plan Départemental des Espaces Sites et Itinéraires.