Quick viewing(Text Mode)

Luynes > Langeais

Luynes > Langeais

C15 Notre patrimoine a de l’avenir

Temps de descente estimé 3h00 Île du Distance Office de Tourisme D Tourist Office 13 km La Chapelle- Langeais

Parking aux-Naux Office de Tourisme Pont de Langeais

> Car park

D A Tourist Office D952 Départ Arrivée Camping au bord de l’eau Parking Campsite at the water's edge Car park A La Respectez le balisage Toilettes Île Camping au Toiletsbord de l’eau Joli Follow the signs Campsite at the water's edge Cœur 1h30mn Sens du courant Alimentation Luynes Direction of current Pont autoroutier Toilettes Grocery store 7 km Toilets A85

Restaurant / Bar D7 AlimentationRestaurant / Bar Grocery store FICHE LOIRE

D953 Restaurant / Bar Pont ferré

Restaurant / Bar D16 Cinq-Mars-la-Pile ItinéraireRandonnée La sur Loire le à Vélo: Bec du Cher C14 À l’étiage, se faufiler entre les pierres, plutôt rive droite. D2 Point de location D Office de Tourisme Boat hire Bec-du-Cher D3 C17TouristC16 Office Itinéraire La Loire à Vélo D1 Parking Accès à l’eau Car park C15 A La Loire Point de locationAccess to water Camping au bord de l’eauBoat hire CampsiteCHINON at the water's edge La C3 Danger Toilettes Accès à l’eauDanger Access to water C4 Toilets 1h30mn Alimentation Seuil / Barrage r Grocery store Danger Threshold / Dam e Des parcours nautiques h Danger 5,5 km C au cœur du Parc... Restaurant / Bar e Restaurant / Bar Serrez à gauche ou à droite L Seuil / BarrageKeep left or right LÉGENDE Threshold / Dam

D Office de Tourisme Itinéraire La Loire à VéloSerrez à gauche ou à droite Tourist Office Keep left or right D952 Point de location Parking Boat hire Pile de Cinq-Mars-la-Pile A Car park Accès à l’eau Savonnières Camping au bord de l’eau Access to water Limite de l’Aire D88 Campsite at the water's edge 1h30mn Danger de Protection Biotope Toilettes Danger Saint-Étienne-de-Chigny Toilets Limit of the bird habitat protection area D Îles Seuil / Barrage du 6 km Alimentation Threshold / Dam Limite de l’Aire Grocery store de Protection Biotope Buisson Serrez à gauche ou à droiteLimit of theEmbarquement bird habitat Gouois Restaurant / Bar Keep left or right Restaurant / Bar protectionaprès area le barrage D88

Ne pas le franchir, D76 ni s’en approcher Les services facilement accessibles depuis la berge se trouvent par l’aval

à moinsItinéraire de 300 La m Loire du pointà Vélo d’embarquement/débarquement. D952 Limite de l’Aire Point de location de Protection Biotope CONTACTBoat hire (téléphone du clubLimit FFCK of the oubird habitatdu loueur) protection area D Accès à l’eau Embarquement à 1 km en aval du port de Luynes. Access to water Parking et accès facile. De là, un chemin permet Danger de rejoindre le bourg de Luynes à 2 km. Danger Seuil / Barrage La Loire Luynes MaisonThreshold / Damdu Parc | 15, avenue de la Loire 49730 | Tél. 02 41 38 38 88 Serrez à gauche ou à droite Keep left or right

www.parc-loire--.fr Les pieds sur terre... - Composition : Benoît Perrotin Illustrations :

Limite de l’Aire de Protection Biotope Limit of the bird habitat protection area Notre patrimoine a de l’avenir RECOMMANDATIONS

SÉCURITÉ • Savoir nager 25 mètres et s’immerger. Les boires • Le port effectif d’un gilet de sauvetage, adapté et conforme aux normes, est obligatoire. Prévoir des chaussures fermées et antidérapantes. Les boires sont des bras • Prudence conseillée à l’approche de certains de Loire ou des prairies ponts ; suivre le chenal balisé, ou passer sous l’arche de pont indiquée par le panneau ci-contre : inondables, alimentés • Attention aux mouvements d’eau derrière les piles de ponts et les obstacles. seulement quelques mois • Ne pas s’accrocher aux bouées et balises. • Suivre les instructions de la fi che et les conseils délivrés. dans l’année, lorsque les • Compte tenu des aléas climatiques et hydrauliques, nous eaux sont hautes. ne saurions être tenus responsables de la non-conformité des informations présentées sur ces fi ches.

BONNE CONDUITE • Ne débarquez pas : - ailleurs que dans les endroits aménagés, - sur les îlots et les bancs de sable où nichent les oiseaux dont Humides pouponnières… les œufs au sol sont invisibles, - sur les îles qui sont souvent propriétés privées. • Évitez de déranger les animaux en criant ou en sautant dans l’eau. Ces zones calmes et peu profondes, • Respectez les autres usagers de la Loire (pêcheurs, bateaux à constituent un lieu de reproduction passagers…). idéal pour de nombreuses espèces. • Ne jetez et ne brûlez pas vos déchets : emmenez-les avec vous. Le Brochet les convoite tout NOUS VOUS RAPPELONS QUE VOUS NAVIGUEZ particulièrement. Chasseur solitaire, SOUS VOTRE PLEINE ET ENTIÈRE RESPONSABILITÉ. il ne fait pas de nid et ne s’occupe Tous sentinelles des sports de nature. pas de ses œufs. En hiver, la femelle Signalez-nous tout problème à suric@te disperse 15 à 20 000 œufs dans les herbes immergées de la boire. Une SAFETY grande majorité des œufs mourront • You must be able to swim at least 25 meters and be confi dent desséchés ou mangés par d’autres under water. animaux. • You are required to wear a proper life jacket and shoes that will not slip off. • Take care when approaching bridges and always take the marked channel or follow this sign : Boire en eaux, brochet • Follow the instructions on this sheet and heed the warnings of qui fraye dans les herbes. the hire crew. • Weather conditions and water levels can be unpredictable. Information on this sheet is for guidance purposes only and is based on optimum conditions. Un glouton à la mâchoire d’acier ! WATERWAY CODE Avec ses 700 dents pointues et crochues, le Brochet est un redoutable prédateur. Caché, « à l’affût » • Only disembark in designated areas. Do not try to land on the small islands and sandy banks where dans la végétation, il bondit sur sa proie et l’immobilise dans ses terribles mâchoires. Ce carnassier est you could endanger ground-nesting birds. capable d’ingurgiter des poissons pouvant atteindre la moitié de son poids ou de sa taille. • Many of the islands shown on the map are private property. • Respect our wildlife: keep noise to a minimum. Cette particularité lui vaut d’ailleurs de nombreux surnoms : • Do not litter. Take your rubbish home with you. gobe poisson, goulu ou encore requin de rivière. • Do not tie up to the marker buoys. They could be displaced and give misleading information. • Be aware that other people use the waterway too.

REMEMBER : YOU ARE RESPONSIBLE FOR YOUR OWN SAFETY. If there is a problem let us know Brochet by logging into suric@te

Ne jetez pas cette fi che (non dégradable), conservez-la ou rapportez-la au loueur de canoë. If you do not keep this leafl et, please hand it back to a member of the hire company. Do not throw it away. Cette édition est fi nancée par le Conseil départemental d’-et-Loire dans le cadre du Plan Départemental des Espaces Sites et Itinéraires.