Ensemble Modern | Newsletter Nr. 33 01|2011 30 Jahre Anthony Cheung Anthony Cheung Neue Werke von Anthony Cheung, David Fennessy, Vassos Nicolaou, , Johannes Schöllhorn und Miroslav Srnka

2 30 Years Ensemble Modern In meiner Auftragsarbeit zum 30. 2008 bei meiner ersten Arbeitspro- Commissioned in honor of the 30th ples usually behave in a comple- 3 New Works by Anthony Cheung, David Fennessy, Vassos Nicolaou, Wolfgang Rihm, Geburtstag des Ensemble Modern be mit dem Ensemble aufgezeichnet anniversary of the Ensemble Mod- mentary way to the live ensemble, Johannes Schöllhorn and Miroslav Srnka werden die Stärken und Persönlich- habe. Diese Sampler verhalten sich ern, my new work celebrates the though they are often retuned in keiten der einzelnen Spieler sowie ergänzend zum Live-Ensemble, ob- strengths and personalities of the various microtonal modes, which Seinem 30. Jubiläum hat das En- Two concerts with a series of premi- die Virtuosität des Ensembles als wohl sie oftmals in verschiedene individual players and the ensemble’s would be impossible on the acoustic semble Modern zwei Konzerte mit eres mark the Ensemble Modern’s Ganzes gewürdigt. Das Stück setzt mikrotonale Tonarten moduliert collective virtuosity. The piece con- instruments; they are also combined einer Reihe von Uraufführungen 30th anniversary. The first concert sich aus zahlreichen Abschnitten sind, was auf den akustischen In- sists of multiple sections, with a to create the illusion of meta-instru- gewidmet. Den Auftakt bildete took place on 16th March 2010 with zusammen, die durch eine Art »Ri- strumenten unmöglich wäre. Durch kind of repeated »ritornello« that ments. The dialogue between the das Konzert am 16. März 2010 mit commissioned works by Anthony tornell« miteinander verbunden sind. diese Kombination entsteht eine ties the diverse movements togeth- sampled and live sound sources is Auftragskompositionen von An- Cheung, Orm Finnendahl, Saed Hinsichtlich der Form und der Be- Illusion von »Meta-Instrumenten«. er. In thinking about a kind of »con- also a crucial aspect of the »concer- thony Cheung, Orm Finnendahl, Haddad and Miroslav Srnka. En- handlung der Instrumente schwebte Der Dialog zwischen Aufzeichnung certo grosso« form and treatment to grosso« texture and form of the Saed Haddad und Miroslav Srnka. semble Modern will be premiering mir so etwas wie ein »Concerto gros- und live gespielten Klangquellen of the instrumental forces, I wanted piece, as are the diversity of the Im zweiten Konzert am 15. Januar six more pieces on the second con- so« vor. Ich wollte allen Musikern stellt ebenso einen entscheidenden each player to have soloistic passages movements, which range from play- 2011 (20 Uhr, ) cert on 15th January 2011 (8 p.m., einerseits Solopartien geben, sie Aspekt der »Concerto grosso«-Struk- as well as participation in multiple, ful and manic to introspective and wird das Ensemble Modern sechs Alte ). andererseits aber auch in unter- tur und -Form des Stückes dar, wie changing »concertino« configura- darkly lyrical. Ultimately, it is a weitere neue Werke uraufführen. schiedlichen, sich wandelnden die Unterschiedlichkeit der Sätze, tions. As a fun way of incorporating celebratory , jubilant work; what Anthony Cheung, David Fennessy, »Concertino«-Konstellationen prä- die sich von spielerisch über ma- the »signatures« of the players, I little angst that remains from Anthony Cheung, David Fennessy, Vassos Nicolaou and Johannes sentieren. Als unterhaltsame Mög- nisch bis hin zu besinnlich und dü- have also made use of »au courant« earlier in the piece is driven out by Vassos Nicolaou und Johannes Schöllhorn talk about the composi- lichkeit, die »Signaturen« der Musi- ster-lyrisch bewegen. Letztendlich interactive technologies such as the ecstatic rhythms and melodies Schöllhorn berichten über ihre tional approaches to their works, ker einzubinden, habe ich auch »au ist es ein festliches, jubilierendes iPhone applications. Added to this of the conclusion. Herangehensweise an die Kompo- facing the past, the dialogue bet- courant« interaktive Technologien Stück; die düstere Stimmung, die mix is the electronic keyboard, sitionen, die Auseinandersetzung ween solo performance and ensem- wie iPhone-Applikationen genutzt. noch vom Beginn des Stückes bleibt, which uses samples of each of the mit der Vergangenheit, den Dialog ble work, and the »own« sound of Hinzu kommt das elektronische Key- wird am Ende von ekstatischen live instruments, which I recorded zwischen solistischem Spiel und the ensemble. board, das Sampler der live gespiel- Rhythmen und Melodien ver- when I first met the ensemble in a Ensemblespiel und den ganz »ei- ten Instrumente verwendet, die ich scheucht. working session in 2008. These sam- genen« Klang des Ensembles. David Fennessy David Fennessy

4 »O body swayed to music, O brightening glance, Das ist so eine Sache, für das En- so starke Persönlichkeit, dass es für zuhören , welche Stimme verfolgen Here’s the thing about writing for the Ensemble Modern has its »own Ensemble Modern; that’s been done. 5 How can we know the dancer from the dance?« semble Modern zu komponieren. den Komponisten geradezu zu ei- wir eigentlich? Wer hat die »Haupt- Ensemble Modern. – When I look sound«. I’m afraid my motives for writing – Wenn ich auf den linken Rand ner Herausforderung werden kann, stimme«? Das Ensemble? Der Diri- down the left hand side of the man- music are much more self-centered »O Körper, der sich zur Musik bewegt, O Blick, der sich erhellt, meines Manuskripts schaue, sehe den Vorgängen ihr eigenes musi- gent? Der Komponist? Der einzelne uscript paper it’s not »Flute, Oboe, Yet, there are only a handful of than that. I want them to play Wie erkennen, was Tanz, was Tänzer ist?« ich nicht »Flöte, Oboe, Klarinette, kalisches Profil zu verleihen; das Interpret? Clarinet, Bassoon …« I see but »Diet- groups I can think of who I would »my« music but still allow »them« W. B. Yeats Fagott …« sondern »Dietmar, Ensemble Modern hat seinen mar, Christian, Nina, Johannes ...«. It go to see in concert regardless of to be »them«! I’m looking forward Christian , Nina, Johannes ...«. Man »eigenen Klang«. Andererseits ist es für mich wichtig, is impossible to separate the colour, the repertoire they are playing. to celebrating the Ensemble Mod- kann unmöglich Farbe, Umfang nicht ein Stück »über« das range and capabilities of the instru- What other ensemble manages to ern’s 30th birthday in music but I und Fähigkeiten der Instrumente Dabei fallen mir nur eine Handvoll Ensemble Modern zu schreiben; ments from the individual person- maintain such a distinct persona don’t wish to fetishize them as an von den charakteristischen Persön- Gruppierungen ein, deren Konzert das wurde schon gemacht. Ich alities of the people playing them. whilst also displaying the traits of a institution. After all, it is »just« flute, lichkeiten derer trennen, die sie ich besuchen würde, unabhängig fürchte, meine Beweggründe zu Where do the instruments end and musical chameleon? Who else can oboe, clarinet, bassoon … spielen. Wo endet das Instrument, davon welches Programm sie komponieren sind doch eher ego- the players begin? How does it af- play, on one end of the spectrum, wo beginnt der Spieler? Inwieweit spielen . Welches andere Ensemble zentrischer Natur. Ich möchte, dass fect my compositional choices and on the other end, wird meine kompositorische Ent- ist dazu in der Lage, eine derart sie »meine« Musik spielen, aber ich knowing that it is Hermann or Ueli with such scheidung dadurch bestimmt, dass ausgeprägte Persönlichkeit zu lasse sie auch »sie« sein! Ich freue who will ultimately strike that note authority and authenticity – some- ich weiß, ob Hermann oder Ueli bewahren und gleichzeitig die Züge mich sehr, den 30. Geburtstag des on the piano? Does my imagination times within the same week!? When letztendlich diese Note auf dem eines musikalischen Chamäleons Ensemble Modern in Musik zu of the violin’s sound become influ- we are sitting in the audience, just Klavier spielen wird? Wird meine zu zeigen? Wer sonst vermag mit feiern , aber ich möchte sie nicht als enced by my knowledge of how whose voice are we listening to any- Vorstellung vom Klang der Violine einer derartigen Souveränität und Institution zum Fetisch erheben. Jagdish and Rafal stroke the string? way? Whose is the »principal dadurch beeinflusst, dass ich weiß, Authentizität einerseits Werke von Immerhin sind es doch »nur« Flöte, Furthermore, the combination of all voice«? The Ensemble’s? The conduc- wie Jagdish und Rafal die Saite Steve Reich, andererseits Werke Oboe, Klarinette, Fagott … the voices takes on its own »meta«- tor’s? The composer’s? The individu- streichen? Zudem nimmt die Kom- von Helmut Lachenmann zu inter- personality. A personality so striking al player’s? bination aller Stimmen gewisser- pretieren – und das manchmal in fact that, as a composer, it can maßen eine neue, eigene »Meta«- innerhalb einer Woche!? Wenn become a challenge to imprint your Having said all that, it is important Persönlichkeit an. – In der Tat eine wir im Konzertsaal sitzen und own musical profile on proceedings; for me not to write a piece »about« Vassos Nicolaou Vassos Nicolaou

6 In ›Vertices‹ wird Elektronik als lisierte Energie baumartig erwei- schlossenen Augen da saß und das In ›Vertices‹, electronics are applied even a slight change of data often »modern ensemble« … Now, almost 7 Erweiterung des Fagotts verwen- tert werden. Ich kehrte wiederholt Gefühl hatte, bei dieser genialen as an extension of the bassoon, so led to greatly differing perception fifteen years later, I am delighted at det. Dafür war es notwendig, be- zurück zur Partitur und führte for- Polyrhythmik schwerelos zu sein. that I needed to listen to the acoustic and inspired me anew … being given this opportunity to be a reits während der Komposition den male Modifikationen durch, da Die Musiker hatten bei ihrer Auf- sound while I was composing. part of this 30th anniversary project. akustischen Klang zur Verfügung schon geringe Änderungen am führung eine Haltung, die sich von I would mail my scores and click- I admire Johannes Schwarz for pas- zu haben. Ich schickte also meine Datenmaterial häufig große Verän- allem unterschied was ich bisher tracks to Johannes Schwarz, the sionately exploring his instrument Partituren und Clicktracks per E- derungen in der Wahrnehmung erlebt hatte – aufgeweckt, frisch, dedicatee of this work. He then re- and creating bassoon sounds never Mail an Johannes Schwarz, dem verursachten und mich neu inspi- cool und extrem präzise, in der Tat corded the music and sent it back to heard before. I attempted to chal- dieses Werk auch gewidmet ist. Er rierten … ein »modernes Ensemble« … Heute, me. I used these recordings in order lenge him with the simultaneous nahm die Musik auf und sandte sie nach beinahe fünfzehn Jahren, bin to experiment with the electronics use of very different and independ- an mich zurück. Ich verwendete Johannes bewundere ich dafür, ich außerordentlich glücklich and create different acoustic spaces. ent instrumental techniques diese Aufnahmen, um mit der Elek- dass er sein Instrument leiden- darüber , Teil dieses Projekts anläss- I often used to synchronise the re- (tongue, lips, breathing, fingers). tronik zu experimentieren und schaftlich erforscht und nie gehörte lich des 30. Geburtstages sein zu cordings with their respective MIDI verschiedene akustische Räume zu Fagott-Klänge schafft. Ich habe dürfen. scores (which contain a great I’ve been an Ensemble Modern fan erschaffen. Oftmals synchronisierte versucht , ihn durch die parallele wealth of information) and simu- ever since I heard a concert with ich die Aufnahmen mit ihren jewei- Anwendung verschiedenster late live electronic processes using works by . This ligen MIDI-Partituren (die eine Viel- unabhängiger instrumentaler Max/MSP. I began with simple, was an unforgettable experience falt an Informationen enthalten) Techniken (Zunge, Lippen, Atem, mostly harmonic concepts, gradu- and I remember clearly how I closed und simulierte mithilfe von Max/ Finger) herauszufordern! ally developing more and more my eyes and lost all sense of gravity MSP live elektronische Prozesse. Ich complex arrangements. By manipu- as I listened to the brilliant poly- begann mit einfachen, meist har- Seit ich ein für mich unvergessenes lating the electronics in diverse rhythm. The very attitude of the monischen Konzepten, die ich dann Konzert mit Werken von Conlon ways the digitized energy could musicians during their performance immer komplexer gestaltete. Durch Nancarrow gehört habe, bin ich branch out like a tree. Again and was different from anything I had die verschiedenen elektronischen ein Fan des Ensemble Modern: Ich again I went back to the score to experienced before – sharp, fresh, Manipulationen konnte die digita- erinnere mich, wie ich mit ge- make formal modifications, because cool and extremely precise, a really Johannes Schöllhorn Johannes Schöllhorn Termin

8 Genau erinnere ich mich an die zu sein und vielleicht stellt sich in Unentdeckte im Bild angesteckt, I can clearly remember those long time mysterious darkness rather 15. Januar, 20 Uhr 9 langen Diavorführungen zuhause der Erinnerung nach dreißig Jahren welches sich, wie in einer Anamor- slide shows in the living room at than a sharp picture of past times. Frankfurt, Alte Oper Frankfurt im Wohnzimmer, alles wurde ver- (ungefähr so lange sind auch die phose, erst auf den zweiten Blick home. All the lights were switched 19.00 Uhr Konzerteinführung im Mozart Saal dunkelt, die Vorhänge zugezogen, Diaabende her) eher ein ange- erkennen lässt und sich dem off, the curtains drawn, the projector ›Slides, coloured – 3 new anamor- der Projektor installiert, sämtliche nehmes und gleichzeitig rätsel- Betrachter überraschend zeigt. set up and all the available chairs put phoses for ensemble‹ illuminates 30 Jahre Ensemble Modern verfügbaren Stühle im Kreis aufge- haftes Dunkel als ein scharfes Bild ›Dias, koloriert‹ ist dem Ensemble round in a circle – then it could start. and colours three counterpoints Anthony Cheung: Neues Werk (UA) stellt – und dann ging’s los. Der der vergangenen Zeit ein. Modern zum 30. Geburtstag The projector hummed and slide from Bach’s ›Art of the Fugue‹ with David Fennessy: La Rejouissance, La Paix (UA) Projektor fauchte und ein Dia nach gewidmet . after slide was projected onto the quite differing melodic lines which Vassos Nicolaou: Vertices für Fagott solo und dem anderen wurde, begleitet von Mein Werk ›Dias, koloriert – 3 neue screen accompanied by a cacophony could also function as slides or dia- Live-Elektronik (UA) wild durcheinander geworfenen Anamorphosen für Ensemble‹ er- of commentaries shooting through positives – through which (for »dia« Wolfgang Rihm: Will Sound More (UA) Kommentaren, die von allen Seiten leuchtet und koloriert drei sehr the darkness from all sides. But the means »through«) we can look to Johannes Schöllhorn: Dias, koloriert – 3 neue aus dem Dunkel drangen, durch verschieden konzertierende Kon- best thing for me was the darkness the present anachronistically after a Anamorphosen für Ensemble (UA) das Licht geschoben. Aber das trapunkte aus Bachs ›Kunst der itself during these home shows, long time of looking the other way Miroslav Srnka: Assembly für Ensemble (UA) Schönste war für mich diese Dun- Fuge‹, welche sich gut zu Diaposi- which we normally did not experi- round. When colouring a slide, we kelheit selbst, die bei diesen häus- tiven eignen und durch die man ence, and it was homely and eerie at respond to the patina of history Auftragswerke des Ensemble Modern mit lichen Vorführungen herrschte und (»dia« heißt ja »hindurch«) nach the same time and full of life. Nowa- which has collected on the pictures. freundlicher Unterstützung durch die die es sonst nicht gab, denn sie war langer Zeit umgekehrt anachroni- days I think that these slide shows But we also apply a new patina, a Ernst von Siemens Musikstiftung und die heimlich und unheimlich zugleich stisch auf die Gegenwart blicken did not really show the pictures that patina of the present as it were. This Freunde des Ensemble Modern e.V. und voller Leben. Heute denke ich, kann. Beim Kolorieren reagiert man had been taken, but illuminated the comes from the curiosity surround- dass die Diaabende eigentlich auf die Patina der Geschichte, wel- darkness surrounding them. Our ing previously undiscovered elements nicht die aufgenommen Bilder che die Bilder bereits zuvor ange- relationship with the past is similar in the picture which, like in an zeigten, sondern vielmehr die Dun- setzt haben, trägt aber gleichzeitig to this and maybe, after thirty years anamorphosis , can only be seen at Franck Ollu, Dirigent kelheit um sie herum erleuchteten. auch eine neue gewissermaßen (that’s roughly how long ago these second glance and then come as a Johannes Schwarz, Fagott Ganz ähnlich scheint oft auch un- gegenwärtige Patina auf. Das ist slide shows took place), my memory surprise to the observer. Ensemble Norbert Ommer, Klangregie ser Verhältnis zur Vergangenheit von der Neugier auf das bislang reflects a pleasant and at the same Modern on their 30th birthday. Vassos Nicolaou, Live-Elektronik 10 Erweiterte Räume Anthony Cheung, Saed Haddad, zu schaffen, in dem ein konkretes Anthony Cheung, Saed Haddad, a musical subject and where com- 11 Das 5. Internationale Kompositionsseminar beim Festival cresc... , Márton Illés, Arbeiten am musikalischen Gegen- Arnulf Herrmann, Márton Illés, positional ideas could be tested to Michael Rebhahn , Johannes Kreidler, stand ermöglicht wird, in dem Gordon Kampe, Johannes Kreidler, see whether they work in practice. Hannes Seidl, Simon Steen-Ander- kompositorische Ideen auf ihre Hannes Seidl, Simon Steen-Andersen Unlike in traditional concert business sen … – Komponisten, die aus der Praxistauglichkeit überprüft wer- ... – composers who have become an that seldom allows any intensive Extended spaces Landschaft der Gegenwartsmusik den können. Anders als im regu- indispensable feature of the con- dialogue between composers and The 5th International Composition Seminar at the cresc... Festival nicht wegzudenken sind, die mit lären Konzertbetrieb, der den in- temporary music scene, sources of musicians, in this composition semi- Michael Rebhahn Ästhetiken unterschiedlichster Art tensiven Dialog zwischen inspiration for the vitality of this nar the Ensemble Modern devote als Impulsgeber für die Vitalität Komponisten und Musikern nur genre, working with aesthetics of their entire time and energy to the des Genres wirken. Sie alle haben selten zulässt, stellt sich das En- every description. Their biographies young composers, with no pressure eine biographische Gemeinsam- semble Modern im Kompositions- all have one thing in common: They whatsoever. The seminar is divided keit: Sie waren Teilnehmer des seminar den jungen Komponisten all participated in the composition up into two phases: Initially, vague Kompositionsseminars der Interna- mit vollem Einsatz und ohne Zeit- seminar of the International Ensem- ideas and concepts can be explored tionalen Ensemble Modern Akade- druck zur Verfügung. Das Ganze ble Modern Academy where they and developed experimentally with mie, wo sie Gelegenheit hatten, geschieht in zwei Phasen: Am An- had the opportunity to try out their the musicians, and in the second ihre Arbeit in einem außergewöhn- fang können zunächst noch lose works in an unusual setting and to phase the pieces that have been lichen Setting zu erproben, ihre Ideen und Konzepte im Experiment reflect on and consolidate their created during this initial process kompositorischen Entwürfe zu mit den Musikern erprobt und ent- compositional drafts. are rehearsed and performed. reflektieren und zu festigen. wickelt werden, im zweiten Schritt Both phases of this project, the werden die so erarbeiteten Stücke In 2004, the composition seminar only one of its kind in Europe, are Im Jahr 2004 betrat das Komposi- dann einstudiert und zur Auffüh- broke new ground in the field of accompanied from the very start by tionsseminar Neuland im Bereich rung gebracht. Beide Arbeitspha- training opportunities for young acclaimed personalities from the Iannis Xenakis, Terretektorh (1965–66) der Qualifizierungsangebote für sen dieses europaweit singulären composers and conductors. The aim world of music , including, in für 88 im Publikum verteilte Musiker © G. Ricordi & Co. Bühnen- und Musikverlag junge Komponisten und Diri- Projekts wurden von Beginn an von was to create a setting in which it the past, Stefan Asbury, George GmbH genten. Ziel war es, einen Rahmen renommierten Musikerpersönlich- was possible to work specifically on Benjamin , Johannes Kalitzke, … wird eine Plattform für die ästhetischen Innovationen der jüngsten Generation geschaffen … … a platform for aesthetic innovation by the youngest generation is being created …

12 keiten begleitet; bisher zählen und hr-Bigband, dem Internationa- Rahmen des Festivals uraufgeführt, Raum« ist die ästhetische Leitlinie , Helmut Lachen- consciously taking a constructive various aspects of the programme. 13 Stefan Asbury, George Benjamin, len Musikinstitut Darmstadt, der womit die Veranstalter ganz be- des Festivals, die sich in den ver- mann and Franck Ollu. risk by premiering the works of the The leitmotiv becomes most promi- Johannes Kalitzke, Hanspeter Hochschule für Musik und Darstel- wusst ein konstruktives Risiko ein- schiedensten Widerspiegelungen eight participating composers at nent in relation to the composer Kyburz , Helmut Lachenmann und lende Kunst und dem Deutschen gehen: Anstatt sich auf das sichere im Programm findet. Am prominen- 2011 the composition seminar is the festival. Instead of retreating to whose works form the recurrent Franck Ollu zu den Dozenten. Architekturmuseum stattfindet. Terrain der Präsentation von Reper- testen ist das Leitmotiv mit Blick being held for the fifth time be- the safe terrain of practised reper- theme throughout the concerts: Gäste sind u.a. das Ensemble Inter- toirewerken bzw. der Auftragsver- auf den Komponisten vertreten, tween February and November and toires or works specially written for Iannis Xenakis who, like no other, 2011 – zwischen Februar und No- contemporain aus Paris und das gabe an arrivierte Komponisten dessen Werk sich als roter Faden will again be accompanied by the the festival by established compos- focuses on the moment of space in vember – findet das Kompositions- New Yorker Jack Quartet. Mit zurückzuziehen, wird eine Plattform durch die Konzerte zieht: Iannis composer and conductor Johannes ers, a platform for aesthetic innova- his compositional work. Before be- seminar zum fünften Mal statt und cresc... wird der Versuch unter- für die ästhetischen Innovationen Xenakis , der in seiner komposito- Kalitzke. The basic principles of this tion by the youngest generation is coming a composer, Xenakis was an wird wiederum vom Komponisten nommen, in biennalem Rhythmus der jüngsten Generation geschaf- rischen Arbeit wie kein zweiter das successful model will remain un- Architecture. Guests include the being created – the results of living architect. During the 1950s he was und Dirigenten Johannes Kalitzke ein international maßgebliches fen – die Resultate lebendigen Moment des Raumes in Szene changed – and yet this time a lot of Ensemble Intercontemporain from musical thought processes can be very successful in this trade and begleitet. Die Grundlagen des Forum für die Musik der Gegen- Musikdenkens können direkt erlebt gesetzt hat. Bevor Xenakis sich ganz things will be different. The seminar Paris and the New York Jack Quar- directly experienced and assessed. until 1960 worked for Le Corbusier. It Erfolgsmodells bleiben unverän- wart zu etablieren und die Rhein- und bewertet werden. Die Seminar- dem Komponieren widmete, war will be greatly influenced by its tet. cresc... is an attempt to establish The participants in the seminar in followed that in his music he ap- dert – und dennoch ist diesmal Main-Region in ihrer Bedeutung als teilnehmer wiederum erhalten die die Architektur sein Metier. In den integration into a larger context. a major international biennial turn have the opportunity to pre- plied static processes and translated vieles anders. Das Seminar wird Musikstandort nachhaltig zu Möglichkeit, ihre Arbeiten in einem fünfziger Jahren arbeitete er erfolg- cresc... is the name of this project. forum for contemporary music and sent their works in a context that mathematical set theory into maßgeblich von seiner Integration stärken . Kontext präsentieren zu können, reich als Architekt; bis 1960 war er The name stands for a three-day to strengthen the significance of the will attract the attention of a wider sound. However, these formal and in einen größeren Zusammenhang der durch seine überregionale Aus- Mitarbeiter bei Le Corbusier. Dem- festival at different venues in Frank- Rhine-Main region as a centre for public since the festival has many structural principles never became bestimmt: cresc... ist der Name Die Einbindung des Kompositions- strahlung die Aufmerksamkeit ei- entsprechend setzt er in seiner furt and Darmstadt, organised music in the long-term. followers beyond the borders of the an end in themselves in his music. dieses Projekts. Dahinter steht ein seminars setzt einen zusätzlichen ner breiteren Öffentlichkeit erzielt. Musik Verfahren der Statik in Aktion jointly by the Ensemble Modern, Rhine-Main region. On the contrary, he used them as dreitägiges Festival an verschie- Akzent hinsichtlich der Dynamik und lässt mathematische Mengen- Hessischer Rundfunk with the The integration of the composition tools to define sound, density, sound denen Spielorten in Frankfurt und des Festivals, das sich als sensibler, Eine weitere Neuerung im Kompo- lehre zu Klang werden. Allerdings hr-Sinfonieorchester and the hr- seminar highlights additionally the A further new feature of the compo- pressure and physicality in space. In Darmstadt, das in Kooperation zwi- wandlungsfähiger Gradmesser für sitionsseminar ergibt sich aus dem gerieten in seiner Musik die forma- Bigband, the International Music dynamics of the festival which sees sition seminar lies in the thematic his seldom performed works such as schen dem Ensemble Modern, dem die Vielfalt aktueller Musik ver- thematischen Schwerpunkt, der als len und strukturellen Grundlagen Institute Darmstadt, Frankfurt itself as a sensitive and versatile focus of the first cresc... Festival: ›Alax‹, written for 30 musicians Hessischen Rundfunk mit seinen steht. Die Werke der acht teilneh- Klammer der ersten Ausgabe von nie zum Selbstzweck. Vielmehr University of Music and Performing indicator for the diversity of con- »Music and Space« is the guiding spread around a room, or the or- Klangkörpern hr-Sinfonieorchester menden Komponisten werden im cresc... gesetzt wird: »Musik und dienten sie der Bestimmung von Arts and the German Museum of temporary music. The organiser is aesthetic principle and is reflected in chestral piece ›Terretektorh‹, where 14 Klang, Dichte, Schalldruck und Kör- womit den Komponisten ein nahe- the audience sits in the orchestra and orchestra instrumentation so 15 perlichkeit im Raum. Mit seinen zu unbegrenztes Spektrum klang- pit, the direct energy of this music that this extension can be experi- selten gespielten Werken wie lich-räumlicher Entwürfe eröffnet can be experienced at the cresc... enced in the truest sense of the ›Alax‹ für 30 im Raum verteilte wird. Zwei der acht uraufgeführten Festival. word. Musiker sowie dem Orchesterwerk Werke werden Ensemble- und Or- ›Terretektorh‹, bei dem die Zuhörer chesterbesetzung kombinieren, um Differing interpretations of the in- New features and new sounds: by im Orchesterraum platziert sind, diese Erweiterung konkret erfahr- teraction between music and space combining key works of New Music wird die unmittelbare Energie die- bar zu machen. will also shape the works of the which are seldom performed with ser Musik im Rahmen von cresc... composition seminar, whereby this the innovations of young compos- spürbar werden. Neues und neu zu Hörendes: Mit integration into the cresc... Festival ers, cresc... is pursuing the ideal of der Bündelung von selten aufge- will provide the young composers offering musical (re)discoveries and Unterschiedliche Ausdeutungen führten Schlüsselwerken der Neu- with a stimulating innovative presenting new positions. The festi- der Wechselwirkung von Musik en Musik und den Innovationen framework. For the first time they val is consequently neither a special- und Raum werden auch die Werke junger Komponisten verfolgt will be able to extend their experi- ised trade fair nor a secret meeting des Kompositionsseminars bestim- cresc... den Anspruch, musikalische ments and evaluations to include – but a statement on the vitality men, wobei die Einbindung ins (Wieder-)Entdeckungen anzubieten another orchestra : Alongside the and sustainability of contemporary Festival cresc... den jungen Kompo- und neue Positionen vorzustellen. Ensemble Modern, the hr-Sinfonie- music. nisten hier eine reizvolle Neuerung Insoweit ist das Festival weder Fach- orchester is also integrated into the bietet. Erstmals besteht die Mög- messe noch Geheimzirkel – sondern working phases of the seminar, so lichkeit, die Experimente und ein Statement für die Vitalität that a virtually unlimited spectrum Evaluierungen auf einen weiteren und die Zukunftsfähigkeit aktueller of tonal and spatial possibilities is Klangkörper auszudehnen: Neben Musik . placed at the disposal of the com- dem Ensemble Modern ist das hr- posers. Two of the eight works to be Sinfonieorchester in die Arbeits- premiered will combine ensemble phasen des Seminars eingebunden, ›Make No Noise‹ ›Make No Noise‹ Miroslav Srnkas neue Kammeroper Miroslav Srnka’s new chamber opera Termine Dates Marie Luise Maintz Marie Luise Maintz

16 cresc… Biennale für Moderne Musik cresc… Biennial for Modern Music ›Make No Noise‹ erzählt die Ge- Writing Fellowships von Aldeburgh ›Make No Noise‹ tells the story of a musical theatre piece as a team as 17 Frankfurt-Rhein-Main Frankfurt-Rhine-Main schichte einer jungen Frau, die als Music, das ermöglichte, im Team young woman who is a nurse on an well as to participate in joint work- 25.–27. November 2011 25 – 27 November, 2011 Krankenschwester auf einer Öl- ein Musiktheater zu konzipieren oil platform and attends to a man shops and research trips. The author plattform einen in einem Feuer und ebenso gemeinsame Work- who has been seriously injured in a Tom Holloway also joined them at Ein Projekt von Ensemble Modern und A project of Ensemble Modern, hr-Sinfonie- schwer verletzten Mann pflegt: Sie shops und Recherchereisen ein- fire. She is almost deaf, he is guilty this stage. This type of support is a hr-Sinfonieorchester in Zusammenarbeit orchester in cooperation with International ist fast taub, er trägt Schuld am Tod schloss. In diesem Stadium kam der of the death of his best friend who quite exceptional and attractive mit dem Internationalen Musikinstitut Music Institute Darmstadt, International seines besten Freundes, der in dem Schriftsteller Tom Holloway dazu. died in the fire on the platform. It is alternative to the traditional com- Darmstadt , der Internationalen Ensemble Ensemble Modern Academy, German Brand auf der Plattform umgekom- Dieses Förderungsmodell stellt a story about coming closer, the missioned composition in so far as it Modern Akademie, dem Deutschen Museum of Architecture and the Institute men ist. Es ist die Geschichte einer eine ungewöhnliche und reizvolle beginning of a communication, a offers the chance, as Srnka describes Architektur museum und dem Institut für for Contemporary Music of Frankfurt Annäherung, des Beginns einer Alternative zum herkömmlichen healing. it, »of great freedom, as the com- zeitgenössische Musik der Hochschule für University of Music and Performing Arts. Kommunikation, einer Heilung. Kompositionsauftrag dar. Es er- poser is not the one and only author Musik und Darstellende Kunst Frankfurt möglicht, wie Srnka beschreibt, Miroslav Srnka’s opera project sitting in front of the paper all by am Main. Participants in the 5th International Miroslav Srnkas Opernprojekt »eine große Freiheit, denn der started out from a sort of »research himself. The scenic realisation is part Composition Seminar: nahm in einer Art »Recherche über Komponist ist nicht der einzige on communication«. The full-length of the process of composition, one Teilnehmer des 5. Internationalen Kompo- Stefan Beyer, Torsten Philipp Herrmann, die Kommunikation« seinen An- maßgebliche Autor, der alleine vor chamber opera is rooted in an step is really taken towards the ›ge- sitionsseminars: Balázs Horváth, Stefan Keller, Johannes fang. Die abendfüllende Kammer- dem Papier sitzt. Die Bühnenum- discourse on musical theatre – samtkunstwerk‹. Stefan Beyer, Torsten Philipp Herrmann, Motschmann, Shen-Ying Qian, Steingrímur oper wurzelt in einem Diskurs über setzung ist Teil des Kompositions- between an Australian director, an We collaborate on all aspects of the Balázs Horváth, Stefan Keller, Johannes Rohloff, Vito Žuraj (Composers), Samy das Musiktheater – zwischen einem vorgangs, es wird also wirklich ein author who (at that time) lived in evening, seeking a consistent whole Motschmann, Shen-Ying Qian, Moussa , Pablo Rus Broseta (Conductors) australischen Regisseur, einem Schritt hin zum ›Gesamtkunst- Norway and a Czech composer. In that emanates from this collabora- Steingrímur Rohloff, Vito Žuraj (Kompo- (damals) in Norwegen lebenden werk‹ vollzogen. Wir arbeiten 2007, Miroslav Srnka, together with tion«. This specific process of creating nisten), Samy Moussa, Pablo Rus Broseta Supported by Kulturfonds Frankfurt RheinMain and Schriftsteller und einem tschechi- zusammen an allen Parametern director Matthew Lutton, received the opera had a very profound (Dirigenten) Allianz Kulturstiftung. schen Komponisten. Miroslav Srnka des Abends, suchen nach einem one of the sought-after Jerwood influence on this work. It started off erhielt 2007 zusammen mit dem konsequenten Ganzen, das sich aus Opera Writing Fellowships awarded with very fundamental questions Ermöglicht durch den Kulturfonds Frankfurt RheinMain Regisseur Matthew Lutton eines der Zusammenarbeit entwickelt.« by Aldeburgh Music, which gave about musical theatre. Srnka: und die Allianz Kulturstiftung der begehrten Jerwood Opera Dieser Entstehungsprozess wurde them the opportunity to design a »When we started our work we Wie entwickelt man eine Oper? – Warum überhaupt noch Gesang auf der Bühne? How is an opera to be developed? – Why should there still be singing on stage at all?

18 in einem sehr tiefgreifenden Sinne wir an dem Stück überhaupt an- durften einige ihrer ehemaligen agreed on some principles which Copenhagen and the encounter discovers by coincidence that her 19 prägend für das Werk. Den Aus- gefangen haben zu arbeiten. Wir Trauma-Patientinnen treffen, die then influenced the entire process of with its founder Inge Genefke, win- patient Joseph had also experienced gang bildeten ganz grundlegende konnten uns mehrmals in Alde- einen langen Weg ins ›normale‹ production. The questions: How is ner of the Right Livelihood Award, traumatic occurrences but of a Fragen über das Musiktheater. burgh und zweimal in Australien Leben hinter sich haben. In der an opera to be developed? – Why became a turning point of the completely different nature. It is the Srnka : »Am Anfang unserer Arbeit treffen, zudem eine Studienreise Mitte eines solchen Weges befin- should there still be singing on concept : »Meeting this incredibly development of possibilities for standen einige Prämissen, die den nach Kopenhagen unternehmen.« det sich unsere Hauptheldin stage at all? – What kind of role impressive woman brought about these two people to communicate ganzen Entstehungsprozess be- Die Recherchereise zum Kopen- Hanna . Die Oper handelt von does instrumental music play? – the crucial change in the production that becomes the central theme of einflusst haben. Die Fragen: Wie hagener International Rehabilitation einem kurzen Abschnitt, in dem sie Why use any other sounds than process. Until then we had been the opera. And also, of course, the entwickelt man eine Oper? – Council for Torture Victims (IRCT) versucht, ihr Leben und Trauma acoustically produced ones?« concentrating on an adaption of a relationship that evolves from this Warum überhaupt noch Gesang und das Treffen mit dessen Grün- erstmals zu artikulieren und da- film by Isabel Coixet (where Inge communication.« auf der Bühne? – Was ist die Rolle derin Inge Genefke, Trägerin des durch zufällig die ganz anders Srnka specifies teamwork as a pre- Genefke – as it is the case in our der Instrumentalmusik? – Warum Alternativen Nobelpreises (Right gearteten traumatischen Erfah- requisite: »We assumed that good opera – is the only ›real‹ character The musical concept of this opera as andere als akustisch erzeugte Livelihood Award), wurde zum rungen ihres Patienten Joseph musical theatre can only be produced of the story). After this meeting we well as the way the human voice is Klänge einsetzen?« Wendepunkt in der Konzeption: entdeckt . Gerade die Entwicklung if the authors, i.e. librettist, composer started to write an independent dealt with, arise out of this develop- »Die Begegnung mit dieser un- der Kommunikationsmöglichkeit and stage director, collaborate from work. We were given the chance to ment: »The question ›Why is there Die Teamarbeit beschreibt Srnka glaublich beeindruckenden Frau zwischen den beiden wird zum the very first beginning. The situa- meet some of her former trauma- singing in an opera?‹ is answered als Notwendigkeit: »Wir sind davon war die entscheidende Wandlung zentralen Thema der Oper. Und tion was unique: I had met the tised patients, who had a long jour- with the simple response: In order to ausgegangen, dass ein gutes im Entstehungsprozess. Bis dorthin natürlich auch die sich aus dieser director of my work even before we ney behind them before they could create a new possibility to articulate Musik theater nur dann entstehen hatten wir uns mit einer Adaptation Kommunikation entwickelnde started working on it. We were able start leading a ›normal‹ life again. life through singing. As the opera kann, wenn die Autoren d.h. Libret- eines Films von Isabel Coixet be- Beziehung .« to meet in Aldeburgh several times, Our protagonist Hanna has reached proceeds, singing develops from the tist, Komponist und Regisseur von schäftigt (worin Inge Genefke – twice in Australia, and in addition, the halfway point on such a jour- impossibility to produce sounds Anfang an zusammenarbeiten. wie auch in unserer Oper – als die Aus dieser Entwicklung resultiert we could go on a study trip to ney. The opera deals with one short through to free expression. And this Daraus ergab sich die einmalige einzige ›reale‹ Person der Geschich- die musikalische Konzeption der Copenhagen .« The research trip to episode, in which she is trying to is also the key to how I treat the Konstellation, dass ich den Regis- te vorkommt). Seitdem schreiben Oper, der Umgang mit der Stimme: the International Rehabilitation articulate her life and traumatic human voices. I let them go through seur meines Stückes kannte bevor wir ein eigenständiges Werk. Wir »Die Frage ›Warum singt man in Council for Torture Victims (IRCT) in experience for the first time and several stages of »gaining voice«. Termine Dates

20 der Oper?‹ wird einfach dadurch liche Entwicklung: ein langes This also means that the voices are 28., 29. Juni, 01., 02. Juli 2011 28, 29 June, 1,2 July, 2011 21 beantwortet: Um durch das Singen Decrescendo . Dazu ist als dritte not limited to a particular contem- München, Pavillon 21 Mini Opera Space München, Pavillon 21 Mini Opera Space eine neue Möglichkeit zu gewin- Schicht eine elektronische gekom- porary singing technique. On the nen, das Leben zu artikulieren. Das men: Diese repräsentiert eine ge- contrary, this forward motion Miroslav Srnka: Make No Noise – Miroslav Srnka: Make No Noise – A chamber Singen entwickelt sich also im Ver- schlossene Welt der Titelheldin, in through varying techniques be- Eine Kammeroper (2009–2011) opera (2009–2011) lauf der Oper: von der Unmöglich- die kein Anderer eintreten darf... comes the dramaturgical basis of Christopher Ward, Dirigent Christopher Ward, Musical Director keit, Klänge zu produzieren bis hin jedoch hoffentlich das Publikum.« how voices are treated. The ensemble Solisten der Bayerischen Staatsoper Soloists of the Bayerische Staatsoper zu einem freien Ausdruck. Das ist music, on the other hand, demon- Tom Holloway, Libretto Tom Holloway, Libretto auch der Schlüssel zu meiner Be- ›Make No Noise‹ wird im Rahmen strates everything that hinders this Matthew Lutton, Inszenierung Matthew Lutton, Stage Direction handlung der Stimmen: Ich lasse der Münchner Opernfestspiele in communication. In this way, the Christoph Hetzer, Bühne und Kostüme Christoph Hetzer, Set and costume design sie durch mehrere Stadien des einer eigenen Raumkonzeption von Ensemble develops in quite the Thomas Goepfer (IRCAM), Electronic Music Thomas Goepfer (IRCAM), Electronic Music ›Stimme-gewinnens‹ gehen. Das Christof Hetzer für den Pavillon 21 opposite direction to the long pro- Designer Designer heißt auch, dass die Stimmen nicht Mini Opera Space der Bayerischen gression undergone by the singing auf eine spezifische zeitgenös- Staatsoper uraufgeführt. voices: a long decrescendo. Added Auftragswerk der Bayerischen Staatsoper, Commissioned by the Bayerische Staats- sische Gesangstechnik begrenzt to this is a third, electronic layer: unterstützt von Aldeburgh Music durch ein oper, supported by Aldeburgh Music wären. Im Gegenteil, die Bewegung representing the closed world of the Jerwood Opera Writing Fellowship through a Jerwood Opera Writig Fellowship durch unterschiedliche Techniken protagonist heroine, where no one wird zur dramaturgischen Grund- is allowed to enter... But hopefully lage der Stimmenbehandlung. the audience may be.« Dem entgegen demonstriert die Ensemblemusik alles, was diese ›Make No Noise‹ will be world-pre- Kommunikation verhindert. Das miered at the Munich Opera Festival Ensemble vollzieht also zu der in a space specially designed by langen Entwicklungslinie der Christof Hetzer for the Pavillon 21 Gesangstimmen eine gegensätz- Mini Opera Space of the Bavarian State Opera. Zum 80. Geburtstag von Prof. Dr. Hans Hacker To mark the 80th birthday of Prof. Dr. Hans Hacker

22 Prof. Dr. Hans Hacker, Vorsitzender Prof. Dr. Hans Hacker, chairman of EM: Man kennt Sie eher als Medizi- EM: Wie kamen Sie überhaupt mit EM: You are better known as a early years as a doctor. 23 der Freunde des Ensemble Modern the Friends of the Ensemble Modern ner. Wie kamen Sie zur Musik? Neuer Musik in Berührung? doctor . Where does your interest in und langjähriger Leiter des Instituts and long-time Head of the Institute HH: Mein Vater, Kaufmann, spielte HH: An einem Tag im Sommer 1945 music come from? EM: When did you first come into für Neuroradiologie am Klinikum for Neuroradiology of the Johann ein wenig Klavier, hatte Unterricht gab es plötzlich Strom, ich machte HH: My father, a businessman, contact with New Music? der Johann Wolfgang Goethe Uni- Wolfgang Goethe University bei Clara Spitta in Hannover und das Radio an und hörte etwas played a little piano, took lessons HH: It was one day in summer 1945 versität Frankfurt am Main, ist Hospital Frankfurt, is one of the ich konnte – nach eigenen Klimpe- »Un-er hörtes , Nie-gehörtes«, eine with Clara Spitta in Hanover and, when we suddenly had electricity I einer der wenigen Zeitzeugen, der few contemporaries who visited reien – mit zehn Jahren Klavier- Musik, die mich absolut elektri- after tinkling a bit myself, I started switched on the radio and heard die Internationalen Ferienkurse the International Summer Courses unterricht bekommen, der leider sierte. Es war Bartóks ›Musik für piano lessons when I was ten, al- something »un-heard-of, never- für Darmstadt in den for New Music Darmstadt in their durch die Bombenangriffe auf Saiten instrumente, Schlagzeug und though unfortunately these had to heard-before«, a kind of music that allerersten Jahren besuchte. Erst- very first years. In 1946, German Hannover zwei Jahre später sein Celesta‹. stop two years later because of the electrified me completely. It was mals 1946 trafen sich auf Schloss musicians from near and far had Ende fand. Meine musikalische bomb attacks on Hanover. My early Bartók’s ›Music for Strings, Percus- Kranichstein bei Darmstadt Musik- met for the first time at Jagdschloss Früherziehung waren die Schall- EM: … und was hatte das zur Folge? musical education consisted of sion and Celesta‹. schaffende aus der Region und Kranichstein near Darmstadt to Prof. Dr. Hans Hacker im Gespräch mit Steve Reich platten: Beethovens Symphonien HH: Zunächst gab es ab 1946 wei- gramophone records: Beethoven’s anderen Teilen Deutschlands, um revive the creative music forces of unter Furtwängler, Tschaikowskys tere wesentliche Einflüsse. Ich symphonies under the baton of EM: … and what was the conse- die musikschöpferischen Kräfte their time. Roland Diry (EM) talked e-Moll unter Stokowski, Bach- lernte in Rinteln die junge Pianistin Furtwängler, Tchaikovsky’s e-minor quence? ihrer Zeit wiederzubeleben. to Hans Hacker (HH) on the occasion Busoni von Erik Then-Bergh. In der Annemarie Weber kennen, die spä- under Stokowski, Bach-Busoni by HH: Initially there were other essen- Roland Diry (EM) sprach mit Hans of his 80th birthday about his trip Kriegszeit war dann andere »recht tere Frau von Carl Dahlhaus. Als Erik Then-Bergh. During war time it tial influences from 1946 on. In Hacker (HH) anlässlich seines to the Darmstadt Summer Courses lärmende Musik«. Mit 16 Jahren junger Oberschüler ging ich nach was a quite different and »rather Rinteln, I got to know the young 80. Geburtstages über seine Reise in 1947 and his continued interest durfte ich eine Geige von dem ge- der Schule häufig zu ihr, bekam von noisy music«. When I was 16, I was piano player Annemarie Weber, zu den Darmstädter Ferienkursen in music alongside his career in fallenen Sohn einer Bekannten ihr Debussy und Ravel vorgespielt, allowed to buy a violin from a fam- who later married Carl Dahlhaus. 1947 und das neben seiner medi- medicine. meiner Familie kaufen; natürlich gemeinsam hörten wir das, was an ily friend’s son who had been killed During my last years at school, I zinischen Laufbahn fortwährend kann man bei diesem späten Ein- klassischer Moderne auf Schallplat- during the war, and of course it is used to visit her after classes, she bestehende Interesse an der Musik. stieg kein Musiker mehr werden. ten erreichbar war: besonders Stra- impossible to become a professional played music to me by Debussy and Immerhin habe ich noch bis in die winsky, auch Hindemith. Ich lernte musician if you start that late. Even Ravel, and together we would listen ersten Medizinerjahre gespielt. die Zeitschrift ›Melos‹ kennen, still, I continued playing until my to any gramophone records of Die Atmosphäre war aufregend, das Publikum aufgeschlossen, lebendig, interessiert. The atmosphere was exciting, the audience open-minded, vivid, interested.

24 abonnierte sie und verfolgte, was ein Konzert konnte ich dann im classical modern music we could get their dangers. There were camps full 25 in der Neuen Musik geschah. Jagdschloss Kranichstein hören. hold of, especially Stravinsky, and of »displaced persons«, who took Helmut Roloff, der unter anderem Hindemith, too. I discovered the anything they needed, albeit with a EM: Sie erzählten einmal, dass Sie unvergessen die ›Toccata‹ von magazine ›Melos‹ and took out a certain justification. It was in Bens- sehr früh bei den Darmstädter Prokofjew spielte. Die Atmosphäre subscription so that I could follow heim for example where I once was Inter nationalen Ferienkursen für war aufregend, das Publikum auf- what was going on in the field of heavily threatened. But at least I Neue Musik waren. Wie kam das geschlossen, lebendig, interessiert. New Music. got to listen to one concert at the und wie ging Ihre Reise vonstatten? Jagdschloss Kranichstein. It was HH: Über die Ferienkurse hatte ich EM: Und wie haben Sie Darmstadt EM: You once told us that you went Helmut Roloff’s unforgettable per- in ›Melos‹ gelesen und war neu- wahrgenommen? to the Darmstadt International formance of the ›Toccata‹ by gierig. Ich war natürlich nicht als HH: Ich kannte die Zerstörungen Summer Courses for New Music Prokofiev, among other pieces. The Student bei den Ferienkursen, dazu schon aus Hannover. Aber dieses when they were still very new. How atmosphere was exciting, the audi- war ich musikalisch zu ungebildet »Schauen-aus-dem-Fenster« auf did that come about and how did ence open-minded, vivid, interested. und übrigens auch zu jung. Aber Häuserruinen, das war schon sehr your trip go? 1947 wollte ich trotz verbotener deprimierend. Damals fand Neue HH: I had read about the Summer EM: And what was your perception Zonengrenzen ein wenig mehr von Musik höchstens mal im Radio Courses in ›Melos‹ and was curious. of Darmstadt? Max Beckmann, Stilleben mit Saxophonen, Deutschland sehen und fuhr mit statt. Darmstadt war besonders Of course, I did not take part in the HH: I was familiar with the damage 1926, Städel Museum, Frankfurt am Main dem Fahrrad von Hannover nach anregend und mein Interesse so Summer Courses as a student, be- and destruction from Hanover al- © VG Bild-Kunst, Bonn Darmstadt. Solche Radtouren wa- geweckt, dass ich mir vorstellte, cause I was not well enough educat- ready. But this »Looking-out-of-the- ren auch nicht ungefährlich: Es gab nach dem Abitur in einem Verlag ed in music and too young anyway. window« at houses in ruins was Lager von »displaced persons«, die für zeitgenössische Musik zu ler- But in 1947, I wanted to see a bit really depressing. In those times, sich mit einem gewissen Recht nen und dann nach einem Studium more of Germany in spite of the New Music was only played on the alles nahmen, was sie brauchten. der Musikwissenschaft in einen forbidden zone borders, and I cycled radio. Darmstadt was really inspir- Gerade in Bensheim wurde ich ein- Verlag einzutreten oder im Musik- from Hanover to Darmstadt. Bike ing and my interest awakened, so mal sehr heftig bedroht. Zumindest journalismus zu arbeiten . Meine rides like that were not without that I even thought of doing an Die Zeit für Musik und Kunst war knapp, aber intensiv. Spare time for music and arts was rare but intensive.

26 Bewerbungen bei Schott und der mit Rainer Römer, Dietmar Wies- mich am Orff« prägte sich gut ein, apprenticeship with a publishing von Borries. He said no and suggest- rather bored of their music, and the 27 Universal Edition wurden jedoch ner und Cathy Milliken im Atelier obwohl oder weil natürlich stark house for contemporary music after ed I should ask musicians from the saying I once read in the diary of a abgelehnt und so wurde mein des Bildhauers Rückriem im Ostend. übertrieben. Durch das LaSalle finishing school, and then, after Ensemble Modern. The result was a psychiatric patient of mine »Egk my zweiter Berufswunsch – Arzt zu Quartett und Michael Gielen studying musicology, joining a pub- wonderful concert with Rainer Orff« is imprinted in my memory, werden – realisiert. Die Medizin EM: Was haben Sie früher an Neuer hörten wir später viel Neue Wiener lishing house or working in music Römer, Dietmar Wiesner and Cathy either although or maybe because bestimmte die nächsten 50 Jahre Musik gehört und was hat Sie be- Schule. Besonders die Frankfurter journalism. My applications to Milliken in the Frankfurt studio of of the obviously heavy exaggera- weitgehend mein Leben, neben der sonders interessiert? ›Lulu‹ unter Gielen ist mir unver- Schott and Universal Edition were the sculptor Rückriem. tion. We listened to much of the wachsenden Familie. Die Zeit für HH: Viel Anregung gaben die gesslich. Aber dann kamen andere, rejected, however, so I opted for my Second Viennese School during the Musik und Kunst war knapp, aber ›musica viva‹-Konzerte unter Karl die ich schätzen lernte: Steve Reich second choice of professional career EM: What New Music works did you following years, performed by the intensiv. Und es entstanden Amadeus Hartmann in unseren – erstmals etwa 1970 im Autoradio – becoming a doctor. Medicine was a listen to in the early days and what LaSalle Quartet and Michael Gielen. Freundschaften mit Henry Meyer, Münchner Jahren von 1954 bis 1962, gehört –, Morton Feldman, Alfred defining factor in my life for the interested you especially? In particular, I will never forget the Walter Levin vom LaSalle Quartett unterbrochen durch Forschungs- Schnittke, Sofia Gubaidulina, following fifty years, as was my HH: I was also very inspired by the Frankfurt ›Lulu‹ under Gielen. But und Michael Gielen, die Jahrzehnte jahre an der Harvard Universität. Witold Lutosławski. Besonders growing family. Spare time for mu- ›musica viva‹ Concerts under Karl then, there were others I got to gehalten haben. Etwa 1958 hörte ich von Boulez interessierten mich Luigi Nono und sic and arts was rare but intensive. Amadeus Hartmann during our know and admire: Steve Reich – first sein ›Le marteau sans maître‹: es auch Giacinto Scelsi. So ging meine And friendships grew with Henry years in Munich from 1954 to 1962, heard on the car radio around 1970 EM: Wann sind Sie auf das Ensemble wurde eine von uns oft gehörte Hörentwicklung weiter über John Meyer, Walter Levin from the interrupted only by the years of –, Morton Feldman, Alfred Modern aufmerksam geworden? Platte. Von der älteren Generation Cage, Wolfgang Rihm zu den jetzt LaSalle Quartet and Michael Gielen, research at Harvard University. Schnittke, Sofia Gubaidulina, Witold HH: Als ich 1989 Ernstalbrecht schätze ich Paul Hindemith, der Jüngeren, die ich zum großen Teil which we maintained for decades. Around 1958 I first heard the record Lutosłavski. I was especially interest- Stiebler bat, ein Flötenstück für den meiner Ansicht nach zu Unrecht über die Aufführungen des Ensem- ›Le marteau sans maître‹ by Boulez, ed in Luigi Nono and also Giacinto Geburtstag meiner Frau zu schrei- vernachlässigt wird. In München ble Modern kennen lernte und die EM: When did you first become which we then listened to quite a Scelsi. And so my listening pro- Internationale Ferienkurse für Neue Musik in Darmstadt, Schloss Kranichstein, ben, das ihr Patensohn, Christian hörten wir natürlich viel Orff und teilweise von den Freunden des aware of the Ensemble Modern? lot. As far as the older generation is gressed to , Wolfgang Helmut Roloff am Flügel, 1947 von Borries, spielen sollte. Er lehnte Werner Egk – ihre Musik wurde mir Ensemble Modern unterstützt wer- HH: In 1989, when I asked Ernst- concerned, I admire Paul Hindemith, Rihm and finally now to the young- © Bildarchiv des Internationalen Musikinstituts Darmstadt, Dr. Paul Wolff & Tritschler, Historisches Bildarchiv, 77654 Offenburg ab und sagte, ich solle doch Musiker etwas langweilig und der Spruch, den. albrecht Stiebler to write a piece for who in my opinion is wrongly ne- er composers, who I mostly encoun- vom Ensemble Modern bitten. Es den ich im Notizbuch eines meiner flute for my wife’s birthday, to be glected. In Munich, we heard a lot tered at Ensemble Modern concerts, wurde ein wunderbares Konzert psychiatrischen Patienten las »Egk performed by her godson, Christian of Orff and Werner Egk – I became and some of whom are supported 28 EM: Wie sind Sie zu den Freunden zuständig war. Höhepunkte waren EM: Was genau meinen Sie damit? by the Friends of the Ensemble was responsible for all diagnostics man being is currently undergoing. 29 des Ensemble Modern gekommen, die Einführung der Computertomo- HH: Die Befunde der Neurowissen- Modern. in these fields at the Frankfurt Uni- deren Vorsitzender Sie seit mehre- graphie 1974 und der Beginn der schaft aus den letzten 15 Jahren ha- versity clinic. Highlights were the EM: What exactly do you mean? ren Jahren sind? funktionellen Kernspintomogra- ben die geistige Freiheit des Men- EM: How did you come into contact introduction of the computerised HH: The findings of neuroscience HH: Als der Verein 2003 in eine phie Ende 1993. Wir gehörten zu schen in Frage gestellt – ja, sie wurde with the Friends of the Ensemble tomography in 1974 and the start of from the past 15 years have ques- Krise geriet, kam irgendjemand auf den Ersten, die dieses für die Hirn- sogar von manchen geleugnet. Der Modern, whose chairman you have functional nuclear magnetic reso- tioned man’s freedom of mind – die Idee, hier könne ich doch ein- forschung revolutionäre Verfahren Geist schwebt weder über den Was- been for several years now? nance tomography at the end of yes, some even have denied its exist- springen – was ich auch gerne tat – nutzten. Der vom Hessischen Staat sern noch über den Köpfen, sondern HH: In 2003, when the association 1993. We were among the first to ence. Mind does not levitate over und seitdem meinten die Mitglie- so gewollte Abschied 1996 mit 65 ist an Gehirn und Körper gebunden, was experiencing a crisis, somebody use this technique which became the waters nor over the heads, but it der, ich solle den Vorsitz überneh- Jahren war für mich sehr ein- von Genetik und besonderen Erfah- had the idea that I could help out revolutionary for brain research. is bound to brain and body, affected men. Ich hoffe sehr, dass dieses schneidend und bedauerlich. rungen geprägt. Wenn aber unser – and it was a pleasure to do so – The state of Hesse required me to by genetics and individual experi- Amt im nächsten Jahr von einem geistig-seelisches Leben so gebun- and from then on, the members retire in 1996 at the age of 65, ence. But, if our mental and spiritu- Jüngeren übernommen wird. EM: Wir hoffen, dass Sie sich wei- den ist und in späteren Lebensjahren have always thought I should chair which brought about a very radical al life is thus bound and only partly terhin mit Musik beschäftigen? nur begrenzt frei und lernfähig ist, ist the association. I really hope that and regrettable change in my life. free and capable of learning during EM: Dürfen wir auch etwas über HH: Meine Ohren werden weiter für unsere Zukunft das Wichtigste, someone younger will take over later years of life, the most impor- Ihre medizinische Laufbahn hören? für die zeitgenössische Musik weit den kleinen Kindern eine vernünftige next year. EM: We hope you will continue your tant thing for our future is to offer HH: Nach siebenjähriger Weiter- offen sein, aber mein Augenmerk und alles umfassende, anregende involvement in music? to small children a sensible and bildung in Neuroradiologie, Psy- und meine Aktivität sind auch auf Erziehung zu ermöglichen, damit sie EM: Can you tell us something HH: I will keep my ears wide open stimulating all-round education in chiatrie, Neurologie und Innerer die frühkindliche Musikbetreuung zu selbstbe wussten, starken und frei about your medical career as well? for contemporary music, but I will order to enable them to develop Medizin übernahm ich 1964 den in unseren Kindergärten gerichtet. denkenden Menschen werden. HH: In 1964, after seven years of also turn my attention and activi- into self-conscious, strong and free- Aufbau der neuroradiologischen Mein größtes Interesse ist jedoch Singen und miteinander Musizieren further studies of neuroradiology, ties towards the musical education ly thinking personalities. Singing Abteilung in der neuen Klinik in die Neurophilosophie und die Ver- fördert den jungen Menschen psychiatry, neurology and internal of small children in our kindergar- and making music together fur- Niederrad, die später für die ge- änderung des Menschenbildes, die mehr als alles andere. Dazu gehört medicine, I established the neurora- tens. But the subject I’m most inter- thers young people more than any- samte einschlägige Diagnostik in wir gegenwärtig erleben. auch die Musik von heute und das diological department at the new ested in is neurophilosophy and the thing else. This includes today’s mu- Rembrandt Harmenszoon van Rijn, der Frankfurter Universitätsklinik Ensemble Modern. clinic in Niederrad, which later on change that our concept of the hu- sic and the Ensemble Modern. Heiliger Hieronymus bei dem Weidenstumpf, 1648 30

Tourplan Ensemble Modern und Internationale Ensemble Modern Akademie Januar bis Juli 2011

11.01. 20.30 Uhr, Frankfurt, Oper Frankfurt Happy New Ears Komponistenportrait Friedrich Goldmann: Konzert für Posaune und 3 Instrumentalgruppen (1977), Linie/Splitter 1 für 7 Spieler (1996), Trio für Violine, Horn und Klavier (2004) Frank Schneider, Gast Franck Ollu, Dirigent Uwe Dierksen, Posanue

15.01. 20 Uhr, Frankfurt, Alte Oper Frankfurt, Mozart Saal 4. Abonnementkonzert, 19 Uhr Konzerteinführung Uraufführungen 30 Jahre Ensemble Modern Anthony Cheung: Neues Werk (2010) (UA) David Fennessy: La Rejouissance, La Paix (2010) (UA) Vassos Nicolaou: Vertices für Fagott solo und Live-Elektronik (2010) (UA) Wolfgang Rihm: Will Sound More (2010) (UA) Johannes Schöllhorn: Dias, koloriert – 3 neue Anamorphosen für Ensemble (2010) (UA) Miroslav Srnka: Assembly for Ensemble (2010) (UA) Franck Ollu, Dirigent Johannes Schwarz, Fagott Norbert Ommer, Klangregie Auftragskompositionen des Ensemble Modern mit freundlicher Unterstützung durch die Ernst von Siemens Musikstiftung und die Freunde des Ensemble Modern e.V.

22.01. Berlin, Neue Nationalgalerie Berlin Festival UltraSchall TEIL 1: 15.30 – 16.30 Uhr John McGuire: Forty-eight Variations for two Pianos (1982) TEIL 2: 17.00 – 18.00 Uhr Cathy Milliken: Round Robin (2001) Peter Eötvös: Two Poems to Polly (1998) Eun-Hwa Cho: Über die allmähliche Verfertigung der Gedanken (2006/07) Johannes Maria Staud: incipit (2000) TEIL 3: 18.30 – 19.30 Uhr Ernstalbrecht Stiebler: ... im Takt ... für einen Schlagzeuger (1997) Robin Hoffmann: 5 Trainingseinheiten zu Schleifers Methoden (2009) Miroslav Srnka: Coronae (2009) Anthony Cheung: Neues Werk (2010)* TEIL 4: 20.00 – 21.00 Uhr Edgard Varèse: Density 21.5 (1936/46) Arnulf Herrmann: ROOR (2005) Uraufführung Ernstalbrecht Stiebler: ton in ton (2010) (UA)** Morton Feldman: The Viola in My Life (1970) Franck Ollu, Dirigent Dietmar Wiesner, Flöte Saar Berger, Horn Uwe Dierksen, Posaune Rainer Römer, Schlagzeug Jagdish Mistry, Violine Megumi Kasakawa, Viola Eva Böcker, Michael M. Kasper, Violoncello Volker Bernhart, Klangregie *Auftragskomposition des Ensemble Modern mit freundlicher Unterstützung durch die Ernst von Siemens Musikstiftung und die Freunde des Ensemble Modern e.V. **Auftragskomposition der Hanne Darboven Stiftung

29.01. 20 Uhr, Frankfurt, Frankfurt LAB, Schmidtstraße 12 V. Frankfurter Positionen 2011 18 Uhr Eröffnung der Klanginstallation von Miachel Iber ›soundalike: music collection II‹ (täglich vom 29.01. bis 09.02.2011) John Oswald: b9 (2011) (UA) Michael Iber: soundalike: music collection II (2010) (UA) Johannes Kreidler: Living in a Box (2010/11) (UA) Kasper de Roo, Dirigent Uraufführungen Norbert Ommer, Klangregie Auftragskompositionen der BHF-Bank-Stiftung für das Ensemble Modern

30.01. 20 Uhr, Frankfurt, Frankfurt LAB, Schmidtstraße 12 V. Frankfurter Positionen 2011 Programm und Besetzung siehe 29.01.2011.

01.02. 20.30 Uhr, Frankfurt, Oper Frankfurt Happy New Ears Expressionismus in der Musik Im Rahmen des Projekts ›Phänomen Expressionismus‹ des Kulturfonds Frankfurt RheinMain 2009–2012

05.02. 20 Uhr, Frankfurt, Frankfurt LAB, Schmidtstraße 12 V. Frankfurter Positionen 2011 Szenisches Konzert Jin-Ah Ahn: Neues Werk – für Ensemble und Chor (2010/11) (UA) Tobias Klich: Plan-P (2010/11) (UA) Uraufführungen Christian Pedro Vásquez Miranda: Neues Werk (2010/11) (UA) Calogero Scanio: Vacuum (2010/11) (UA) Kasper de Roo, Dirigent Norbert Ommer, Klangregie Die Komponisten der Auftragskompositionen der BHF-Bank-Stiftung für das Ensemble Modern sind Studierende der Klasse Prof. Younghi Pagh-Paan, Hochschule für Künste Bremen. Szenisches Konzert unter Mitwirkung von Studierenden des Instituts für Angewandte Theaterwissenschaften der Justus-Liebig-Universität Gießen, Klasse Prof. .

06.02. 20 Uhr, Frankfurt, Frankfurt LAB, Schmidtstraße 12 V. Frankfurter Positionen 2011 Szenisches Konzert Programm und Besetzung siehe 05.02.2011.

08. – Frankfurt, Kompositionsseminar der Internationalen Ensemble 12.02. Modern Akademie 5. Internationales Kompositionsseminar der Internationalen Ensemble Modern Akademie, ermöglicht durch die Allianz Kulturstiftung

26.02. 15 Uhr, Dessau, Hotel Fürst Leopold Fest Dessau 2011, Artist in Residence Festival-Café George Antheil: Printemps (1924) Henri Marteau: Sonata fantastica für Violine solo op. 35 (1927) Paul Hindemith: Sonate für Violine solo op. 31 Nr.2 (1924) Filip Saffray, Violine Bettina Volksdorf (MDR) und Stefan Lang (Deutschlandradio) im Gespräch mit Roland Diry

27.02. 19.30 Uhr, Frankfurt, Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Internationale Ensemble Modern Akademie – Masterstudiengang der HfMDK Frankfurt am Main Claude Vivier: Paramirabo (1978) Anton Webern: Quartett op. 22 (1928–30) Uraufführung Marko Nikodijevic: Neues Werk (2011) (UA) u.a. 31 32

28.02. 19.30 Uhr, Frankfurt, Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Internationale Ensemble Modern Akademie – Masterstudiengang der HfMDK Frankfurt am Main : Match (1966/70) Johannes Schöllhorn: Der Vorhang geht auf. Das Theater stellt ein Theater vor. (1989) : Rotary (1995/96) Wolfgang Rihm: Music-Hall Suite (1979) u.a.

01.03. 19.30 Uhr, Frankfurt, Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Internationale Ensemble Modern Akademie – Masterstudiengang der HfMDK Frankfurt am Main Heinz Holliger: Quintett (1989) Tristan Murail: Allégories (1989/90) Mark Andre: durch (2005/06) u.a.

03.03. 19.30 Uhr, Salzburg, Landestheater Salzburg Biennale Heiner Goebbels: Schwarz auf Weiß (Musiktheater) (1995/96) Heiner Goebbels, Konzept, Regie und Komposition Jean Kalman, Bühne und Licht Jasmin Andreae, Kostüme Norbert Ommer, Klangregie

04.03. 19.30 Uhr, Salzburg, Republic Salzburg Biennale Benedict Mason: ChaplinOperas (1989) Easy Street / The Immigrant / The Adventurer Live-Musik zu drei Stummfilmen onv Charlie Chaplin Franck Ollu, Dirigent , Mezzosopran Ivan Ludlow, Bariton Norbert Ommer, Klangregie

04.03. 20 Uhr, Karlsruhe, Zentrum für Kunst und Medientechnologie Internationale Ensemble Modern Akademie – Masterstudiengang der HfMDK Frankfurt am Main György Ligeti: 6 Bagatellen für Bläserquintett (1953) Tristan Murail: Allégories (1989/90) Marko Nikodijevic: Neues Werk (2011) u.a.

05.03. 19.30 Uhr, Salzburg, Republic Uraufführung Salzburg Biennale Film-Konzert: Metropolis Musik von Martin Matalon (1995/2007/2010) (UA der Neufassung) Film von Fritz Lang in der restaurierten Fassung der Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung von 2010 François Xavier Roth, Dirigent Norbert Ommer, Klangregie BIG Cinema Leipzig, Projektion Die Originalmusik von Martin Matalon für ›Metropolis‹ wurde vom IRCAM-Centre Pompidou Paris in Auftrag gegeben. Die Adaption der Partitur für die Film-Fassung von 2010 erfolgte im Auftrag des Ensemble Modern mit freundlicher Unterstützung durch den Kulturfonds Frankfurt RheinMain und wurde in Koproduktion mit GRAME centre national de création musicale Lyon realisiert.

05.03. 20 Uhr, Karlsruhe, Zentrum für Kunst und Medientechnologie Internationale Ensemble Modern Akademie – Masterstudiengang der HfMDK Frankfurt am Main Mauricio Kagel: Match (1966/70) Johannes Schöllhorn: Der Vorhang geht auf. Das Theater stellt ein Theater vor. (1989) Karlheinz Stockhausen: Rotary (1995/96) Heinz Holliger: Cardiophonie (1971) u.a.

06.03. 21 Uhr, Dessau, Marienkriche Kurt Weill Fest Dessau 2011 Nachtgesänge Arnold Schönberg: Pierrot Lunaire op. 21 (1912) : Palmström op. 5 (1924) Paul Hindemith: Die junge Magd op. 23 Nr. 2 (1922) Igor Strawinsky: Suite aus L‘Histoire du Soldat (1919) HK Gruber, Dirigent, Sprecher , Sopran

11.03. 20 Uhr, Frankfurt, Alte Oper, Mozart Saal 5. Abonnementkonzert, 19.15 Uhr Konzerteinführung Edison Denissow: Drei Bilder nach Paul Klee (1985) Paul Hindemith: Die junge Magd op. 23 Nr. 2 (1922) Arnold Schönberg: Fünf Orchesterstücke op. 16 für Kammerorchester (1920) Georg Friedrich Haas: Bluthaus-Fragmente (2011) (UA)* Hanspeter Kyburz: Neues Werk (2011) (UA)* : Speicher IV (2011) (UA)* Uraufführungen Lucas Vis, Dirigent Ruth Hartmann, Sarah Wegener, Sopran Salome Kammer, Stimme Daniel Gloger, Contratenor Otto Katzameier, Bariton Megumi Kasakawa, Viola *Auftragskompositionen des Ensemble Modern mit freundlicher Unterstützung durch den Kulturfonds Frankfurt RheinMain Im Rahmen des Projekts ›Phänomen Expressionismus‹ des Kulturfonds Frankfurt RheinMain 2009–2012

12.03. 19.30 Uhr, Dessau, Bauhaus Kurt Weill Fest Dessau 2011 Round about Weill Alexander Zemlinsky: Humoreske (1939) Hanns Eisler: Divertimento op. 4 (1923) Erwin Schulhoff: Divertissement (1927) John Cage: Music for Wind Instruments (1938) Pavel Haas: Quintett op. 10 (1929)

13.03. 17 Uhr, Dessau, Anhaltisches Theater Kurt Weill Fest Dessau 2011 Berlin im Licht Kurt Weill: Berlin im Licht (1928), Ölmusik (1928/75), Morgenchoral des Peachum (1928), Lied von der Unzulänglichkeit menschlichen Strebens (1928), Klopslied (1925), Kleine Dreigroschenmusik (1928), Die Moritat von Mackie Messer – Jazzarrangement Nr. 18 (1928–40/48) Hanns Eisler: Ballade von der Krüppelgarde (1929/30), Suite für Orchester Nr. 2 op. 24 (1931), Ballade von der Wohltätigkeit (1928), Lied vom SA-Mann (1931), Suite für Orchester Nr. 3 op. 26 (1931/63), Ballade vom Nigger Jim (1929/30), Ballade von den Säckeschmeißern (1930), Das Stempellied (1928) HK Gruber, Dirigent und Bariton

19.03. 19 Uhr, Berlin, Volksbühne am Rosa-Luxemburg-Platz MaerzMusik/Berliner Festspiele 2011 Film-Konzert: Metropolis Deutsche Erstaufführung Musik von Martin Matalon (1995/2007/2010) (D EA) Film von Fritz Lang in der restaurierten Fassung der Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung von 2010 François Xavier Roth, Dirigent Norbert Ommer, Klangregie BIG Cinema Leipzig, Projektion Die Originalmusik von Martin Matalon für ›Metropolis‹ wurde vom IRCAM-Centre Pompidou Paris in Auftrag gegeben. Die Adaption der Partitur für die Film-Fassung von 2010 erfolgte im Auftrag des Ensemble Modern mit freundlicher Unterstützung durch den Kulturfonds Frankfurt RheinMain und wurde in Koproduktion mit GRAME centre national de création musicale Lyon realisiert. 33 34

20.03. 19 Uhr, Berlin, Volksbühne am Rosa-Luxemburg-Platz MaerzMusik/Berliner Festspiele 2011 Film-Konzert: Metropolis Programm und Besetzung 19.03.2011.

21.-31.03. Peking, Meisterkurs der Internationalen Ensemble Modern Akademie Contempo primo – Ensembleprojekt des Central Conservatory of Music, Beijing, und der Siemens Stiftung in Zusammenarbeit mit der Internationalen Ensemble Modern Akademie

08.04. 19 Uhr, Köln, Deutschlandfunk, Sendesaal Forum Neue Musik 2011 Jamilia Jazylbekova: Nuit de mars (2009), Le Refus de l’enfermement IV (2005), Aikyon (2005), Aspan (2004), Voci (2008–10) (UA der Neufassung) Uraufführung Kasper de Roo, Dirigent Jamilia Jazylbekova, Stimme

14.04. 20.15 Uhr, Amsterdam, Muziekgebouw aan’t IJ, Grote Zaal Miroslav Srnka: Assembly for Ensemble (2010)* (NL EA) David Fennessy: Le Rejouissance, La Paix (2010)* Niederländische Wolfgang Rihm: Jagden und Formen – Zustand 2008 (2008) Erstaufführung Franck Ollu, Dirigent *Auftragswerke des Ensemble Modern mit freundlicher Unterstützung durch die Freunde des Ensemble Modern e.V.

16.04. 20 Uhr, Essen, Philharmonie Three Tales (1998–2002) von Beryl Korot (Video) & Steve Reich (Musik) Video-Oper in drei Teilen: 1. Hindenburg, 2. Bikini, 3. Dolly Brad Lubman, Dirigent Wiederaufnahme Synergy Vocals BIG Cinema Leipzig, Johannes Bernstein, Videoprojektion Ben Rubin, Sound Software Norbert Ommer, Klangregie

06. – Witten, Festsaal und Theatersaal 08.05. Wittener Tage für Neue Kammermusik 2011 Anthony Cheung: Neues Werk (2011) (UA) Peter Eötvös: Schiller: energische Schönheit (2008–10) (UA) Arnulf Herrmann: Neues Werk – Auszug aus der Oper ›Wasser‹ (2010/11) (UA) Chikage Imai: Neues Werk (2011) (UA) Misato Mochizuki: Neues Werk (2011) (UA) Uraufführungen Vassos Nicolaou: Neues Werk (2011) (UA) : Issei no kyo (2011) (UA) Johannes Kalitzke, Dirigent Schola Heidelberg (Einstudierung: Walter Nußbaum) Claron MacFadden, Sopran Christoph Homberger, Tenor Michael M. Kasper, Violoncello Norbert Ommer, Klangregie

09.05. 20 Uhr, Frankfurt, Alte Oper, Mozart Saal 6. Abonnementkonzert, 19.15 Uhr Konzerteinführung Peter Eötvös: Schiller: energische Schönheit (2008–10) Chikage Imai: Neues Werk (2011) Misato Mochizuki: Neues Werk (2011) Hans Zender: Issei no kyo (2011) Johannes Kalitzke, Dirigent Schola Heidelberg (Einstudierung: Walter Nußbaum) Claron McFadden, Sopran Michael M. Kasper, Violoncello

24.05. 20 Uhr, , NDR-Sendesaal Márton Illés: Scene polidimensionali XVI ›...Körök‹ für Ensemble (2009) Márton Illés: Scene polidimensionali IX ›Szintek‹ für Ensemble (2004) Márton Illés: Torso III (2007/08) György Ligeti: Konzert für Violoncello und Orchester (1966) György Ligeti: Konzert für Klavier und Orchester (1985–88) Franck Ollu, Dirigent Michael M. Kasper, Violoncello Ueli Wiget, Klavier

31.05. 20.30 Uhr, Frankfurt, Oper Frankfurt Happy New Ears Komponistenportrait Nikos Skalkottas

09.06. 19.30 Uhr, Frankfurt, Frankfurt LAB, Schmidtstraße 12 10.06. Abschlussveranstaltung des einjährigen Educationprojekts »NaturNotizen« Ein Projekt von ALTANA Kulturstiftung, Bettinaschule Frankfurt, Internationale Ensemble Modern Akademie und The Forsythe Company, mit großzügiger Unterstützung der Stiftung Polytechnische Gesellschaft Frankfurt am Main.

13.06. 20 Uhr, Köln, Kölner Philharmonie Three Tales (1998-2002) von Beryl Korot (Video) & Steve Reich (Musik) Video-Oper in drei Teilen: 1. Hindenburg, 2. Bikini, 3. Dolly Brad Lubman, Dirigent Synergy Vocals BIG Cinema Leipzig, Johannes Bernstein, Videoprojektion Ben Rubin, Sound Software Norbert Ommer, Klangregie

28.06. 20 Uhr, München, Pavillon 21 Mini Opera Space 29.06. 20 Uhr, München, Pavillon 21 Mini Opera Space 01.07. 20 Uhr, München, Pavillon 21 Mini Opera Space 02.07. 18 Uhr, München, Pavillon 21 Mini Opera Space Miroslav Srnka: Make No Noise – Eine Kammeroper (2009–11) (UA) Uraufführung Christopher Ward, Dirigent Solisten der Bayerischen Staatsoper Tom Holloway, Libretto Matthew Lutton, Inszenierung Christoph Hetzer, Bühne und Kostüme Thomas Goepfer (IRCAM), Electronic Music Designer Auftragswerk der Bayerischen Staatsoper, unterstützt von Aldeburgh Music durch ein Jerwood Opera Writing Fellowship

05.07. Aix-en-Provence, Théâtre du Jeu de Paume 06.07. Festival d’Aix-en-Provence 08.07. Oscar Bianchi: Thanks to My Eyes (2011) (UA) Uraufführung 09.07. Franck Ollu, Dirigent 11.07. Auftragswerk des Festival d’Aix-en-Provence

09.07. 20 Uhr, Berlin, Staatsoper im Schiller Theater 10.07. : Phaedra – Konzertoper in zwei Akten (2007) Michael Boder, Dirigent Natascha Petrinsky, Phaedra Cornelia Götz, Aphrodite Benjamin Hulett, Hippolyt Axel Köhler, Artemis, eine Halbgöttin Lauri Vasar, Minotaurus Auftragswerk und Koproduktion der Staatsoper Unter den Linden, des Théâtre Royal de la Monnaie Bruxelles, der Wiener Festwochen, der Alten Oper Frankfurt und der Berliner Festspiele. 35 Die Freunde des Ensemble Modern e. V.

36 37

Wir sind eine Gruppe von Wie profitieren Sie von einer Termine Offene Ohren: Liebhabern und Interessierten der Mitgliedschaft bei den »Freunden zeitgenössischen Musik. des Ensemble Modern«? 26.01.2011 Das Thema wird zu einem späteren Zeitpunkt Wir fördern die Musik unserer Zeit Sie begleiten aktuelle musikalische Sie können an Reisen zu Musik- bekannt gegeben durch die Unterstützung des Entwicklungen und lernen die Festivals teilnehmen. Ensemble Modern in ideeller und interessanteste Musik unserer Zeit 23.02.2011 Sie sind eingeladen zu der Veranstal- Julia Cloot: Zitat, Hommage, Collage in der materieller Hinsicht: kennen. Neuen Musik tungsreihe ›Offene Ohren‹: Wir unterstützen Aufführungen, Sie haben die Möglichkeit, sich mit Diese bietet monatlich im Domizil 30.03.2011 und (teil-)finanzieren Kompositions- Interpreten, Komponisten und des Ensembles in Frankfurt Vorträge, Das Thema wird zu einem späteren Zeitpunkt bekannt gegeben aufträge. gleichgesinnten Musikfreunden Hörabende mit einem Ensemble-

, Dirigent , auszutauschen. mitglied, Komponistenportraits, Wir bieten fachkundige Begleitung 27.04.2011 , Elektronische Realisation Elektronische , Besuche einer Probe des Ensemble Hörabend mit Einspielungen des Ensemble , hr2-kultur , hr2-kultur , hr2-kultur , hr2-kultur , hr2-kultur , von Aufführungen und erläutern die Sie erhalten regelmäßig Informa- : – tragedia dell‘ascolto (1981–85) dell‘ascolto – tragedia Prometeo : Modern und vieles mehr. Modern zeitgenössische Musik. tionen über zeitgenössische Musikveranstaltungen und Ermäßi- 06. – 08.05.2011 Begleiten Sie das Ensemble Modern vom Luigi Nono Ingo André Richard Ausstrahlung des 4. Abonnementkonzerts vom 15.01.2011 in der Alten Oper Frankfurt vom Abonnementkonzerts des 4. Ausstrahlung 15.01.2011 Tourplan siehe Programm: Teil) (1. Uraufführungen 2011‹, Positionen der ›Frankfurter im Rahmen des Konzerts Ausstrahlung Schmidtstraße LAB, Frankfurt 29.01.2011, vom 29.01.2011 Tourplan siehe Programm: Teil) (2. Uraufführungen 2011‹, Positionen der ›Frankfurter im Rahmen des Konzerts Ausstrahlung Schmidtstraße LAB, Frankfurt 06.02.2011, vom 06.02.2011 Tourplan siehe Programm: 11.03.2011 in der Alten Oper Frankfurt vom Abonnementkonzerts des 5. Ausstrahlung 11.03.2011 Tourplan siehe Programm: 09.05.2011 in der Alten Oper Frankfurt vom Abonnementkonzerts des 6. Ausstrahlung 09.05.2011 Tourplan siehe Programm: Änderungen vorbehalten. Redaktionsschluss 01.12.2010. Aktuelle Informationen im Tourplan der Homepage des Ensemble Modern: www.ensemble-modern.com. 20.05 Uhr 20.05 Uhr 20.05 20.05 Uhr 20.05 20.05 Uhr 20.05 Salzburger Festspiele Salzburger gung für ausgewählte Konzerte. 06. – 08. Mai 2011 zu seinen Konzerten bei den

Wittener Tagen für Neue Kammermusik 2011 Kollegienkirche Salzburg,

29.06.2011 Christian Hommel: Historische Genese der Oboe 30.07. 31.07. Sendetermine in hr2-kultur 19.04. 03.05. 10.05. Uhr 20.05 31.05. 07.06.

vom Altertum bis zur Moderne (Änderungen vorbehalten, aktuelle Informationen: www.ensemble-modern.com/de/Konzerte.) Freunde des Ensemble Modern e. V. Bitte dieses Blatt heraustrennen Freunde des Impressum imprint Das Ensemble Modern wird institutionell gefördert durch die Stadt Frankfurt, und an folgende Adresse schicken: Raffaelstraße 9 Ensemble die Kulturstiftung des Bundes und über die Deutsche Ensemble Akademie e.V. 63322 Rödermark Modern Herausgeber editor: durch das Land Hessen. Die künstleri schen Vorhaben und Projekte werden Frankfurt e.V. Ensemble Modern GbR gefördert von der GEMA-Stiftung und der GVL. Tel. 06074–903 57, Fax 987 14 Schwedlerstraße 2–4 Die Musikerinnen und Musiker des Ensemble Modern danken der Aventis 38 D-60314 Frankfurt am Main Foun dation für die Finanzierung eines Sitzes in ihrem Ensemble. hr2-kultur ist 39 Beitrittserklärung T: +49 (0) 69-943 430 20 Kulturpartner des Ensemble Modern. Die Abonnementkonzerte in der Alten [email protected] Oper Frankfurt werden unterstützt durch die Deutsche Bank Stiftung. www.ensemble-modern.com Die Internationale Ensemble Modern Akademie wird gefördert durch die Kultur stiftung des Bundes. Die IEMA-Stipendien werden gefördert durch die Hauptgeschäftsführung: Roland Diry Kulturstiftung des Bundes, den Kulturfonds Frankfurt RheinMain und die Herr Frau Firma Institution Die »Freunde des Ensemble Modern e. V.« erhalten von mir einmal jährlich den Mitgliedsbeitrag Redaktion: Marie-Luise Nimsgern Kunststiftung NRW für Künstler aus Nordrhein-Westfalen. Der Master - in Höhe von E sowie eine Spende von E Gestaltung: Jäger & Jäger studiengang ›Zeitgenössische Musik‹ ist eine Kooperation der IEMA und der Mindestbeiträge/Jahr: Druck: Druckerei Imbescheidt, Frankfurt am Main Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Frankfurt am Main. Name (mit Titel) Personen E 50,– | Familien E 75,– | juristische Personen E 500,– | Studenten/Schüler E 20,– Textnachweis text credits: The Ensemble Modern receives institutional funds by the City of Frankfurt, Die Texte sind Originalbeiträge für diese Ausgabe. the German Federal Cultural Foundation and through the Deutsche Ensemble Abdruck nur mit Genehmigung des Ensemble Modern. Akademie by the state of Hesse. The artistic enter prises and projects are Familienmitglied(er) Datum, Unterschrift Übersetzungen von Gabriele Hohmann und Joanna Massmann. supported by the GEMA Foundation and the GVL. The musicians of the Ensemble Modern would like to thank the Aventis Bildnachweise picture credits: Foundation for financing a seat in the Ensemble. hr2-kultur is cultural affairs Ansprechpartner (bei Firma/Institution) Fotos ©: Barbara Fahle (S. 13, 14, 15, 16, 37), Thomas Dashuber partner of the Ensemble Modern. The subscription concerts at Alte Oper Abbuchungsauftrag (S. 21), Barbara Klemm (S. 22), Towaka Sato-Schöllhorn (S. 8), Frankfurt are supported by the Deutsche Bank Foundation. Beowulf Sheehang (S. 2), Manu Theobald (S. 4), Ying Wang (S. 7). The International Ensemble Modern Academy is sponsored by the German Straße, Hausnummer Die »Freunde des Ensemble Modern e. V.« sind berechtigt, die oben angegebenen Beiträge Federal Cultural Foundation. The IEMA scholarships are supported by the German widerruflich von meinem Konto abbuchen zu lassen. Federal Cultural Foundation, the Kulturfonds Frankfurt RheinMain and the Kunststiftung NRW for artists from North Rhine-Westphalia. The contemporary PLZ und Ort Konto-Nr. BLZ music masters program ›Zeitgenössische Musik‹ is a cooperation of the IEMA and Frankfurt University of Music and Performing Arts.

Tel. und Fax Bank in (Ort)

e-mail Datum, Unterschrift Ensemble Modern Frankfurt