Immortal Memories
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Virginia Woolf's Portraits of Russian Writers
Virginia Woolf’s Portraits of Russian Writers Virginia Woolf’s Portraits of Russian Writers: Creating the Literary Other By Darya Protopopova Virginia Woolf’s Portraits of Russian Writers: Creating the Literary Other By Darya Protopopova This book first published 2019 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2019 by Darya Protopopova All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-5275-2753-0 ISBN (13): 978-1-5275-2753-9 TABLE OF CONTENTS Note on the Text ........................................................................................ vi Preface ...................................................................................................... vii Introduction ................................................................................................ 1 Russia and the British Search for the Cultural ‘Other’ Chapter One .............................................................................................. 32 Woolf’s Real and Fictional Russians Chapter Two ............................................................................................. 58 Woolf and Dostoevsky: Verbalising the Soul Chapter Three ........................................................................................ -
WILLIAM BLAKE, [April
198 WILLIAM BLAKE, [April, William Blake. By HUBERT J. NORMAN, M.B., Ch.B., D.P.H.Edin., Assistant Medical Officer,Camberwell House, S.E. I. THE association between the artistic temperament and eccen tricity has frequently been noted, and in the lives of Turner, Vanclyck, Michael Angelo, Benvenuto Cellini, Morland, Romney, Maclise, Landseer, Haydon, Cosway, and many others there is much to support Nisbet's contention that " nerve-disorder is a fundamental element of genius in relation to colour and form." To the list already given, the name of William Blake may fittingly be added, for, just as some of those named at times passed the boundary which separates sanity from insanity, so most certainly did Blake also cross the borderland. It does not, of course, follow that because those attributes which are usually associated with the term genius are so fre quently found in conjunction with unsound mental action that they, therefore, arise from the nerve-disorder ; rather is it that they both proceed from a nervous system in a condition of unstable equilibrium, which may either exhibit complex reactions in the production of some work of high intellectual grade, or tend at other times to display those irregular functionings which are termed eccentric or insane. That conduct'of an eccentric or even of an insane nature has been observed in many artists is undoubted ; indeed, so frequently has such conduct been noted that some writers have inferred that eccentricity is an invariable concomitant of the artistic temperament. The tendency to caricature is, however, very widespread ; that which is a prominent trait in such writers as Dickens, Swift, Cervantes, or Heine, or of such artists as Hogarth, Jan Steen, Cruickshank, or Teniers, is no less notice able a feature of all but a few—avery few—people. -
Stephen Poyntz Denning and the Herne Hill Art Set
The Dulwich Society from http://www.dulwichsociety.com/ Winter 2014 Artist in Residence – Stephen Poyntz Denning and the Herne Hill Art Set by Brian Green Published on Wednesday, 17 December 2014 16:20 It is quite a coincidence that two major movies are being released at the moment, the principle characters of which were members of the Herne Hill art set. However, like the elephant in the room, a central figure - Elhanan Bicknell, has been excised in Mike Leigh’s award winning film Mr Turner. As indeed has the subject of this article, the artist Stephen Poynzt Denning, a prominent member of the Herne Hill art set and friend of the Bicknell family. The early life of Stephen Poyntz Denning is something of a mystery. His father, Thomas Denning was born in Gloucestershire in 1767 and moved to Newington, Southwark where Stephen was born in 1795. There is no information regarding his mother. His middle name, Poyntz had customarily been used by the Denning family. There must have been some tragedy or misfortune early in Denning’s life. It was partially revealed, when, soon after he was elected curator or custodian of the newly opened Dulwich College Picture Gallery he received a group of Royal Academician visitors, led by Joseph Farington and including Sir Thomas Lawrence. The reason for the visit was to inspect the pictures and select some to be copied by students at the Academy. Denning, who may already have been acquainted with Lawrence, got into conversation with them and clearly impressed Farington who wrote in his diary, “Mr Denning is an artist and excels in miniature painting. -
Marilyn S-.Indd
BEARS IN BLOOMSBURY: JANE ELLEN HARRISON AND RUSSIA 117 Afternoon 118 MARILYN SCHWINN-SMITH BEARS IN BLOOMSBURY: JANE ELLEN HARRISON AND RUSSIA 119 BEARS IN BLOOMSBURY: JANE ELLEN HARRISON AND RUSSIA Marilyn Schwinn-Smith – Five Colleges [I]t is no longer within the power of the English mind - the gift may be enjoyed perhaps in Russia - to see fur grow upon smooth ears and cloven hoofs where there are ten separate toes. Virginia Woolf October 1924, the first English translation of The Life of the Archpriest Avvakum, a 17th century Russian text, was published to good reviews as the 41st imprint of The Hogarth Press.1 Avvakum joined an already impressive list of Russian titles at Hogarth, the press founded and managed by Leonard and Virginia Woolf.2 November 1926, the young publishing firm - The Nonesuch Press - issued its 35th publication, The Book of the Bear.3 Nonesuch shared neither Hogarth’s interest in Russian texts nor new authors.4 The Book of the Bear is the only translation from the Russian and one of only three children’s books among Nonesuch’s first hundred titles. Avvakum and The Book of the Bear were anomalous ventures for both these private Presses, differing though their practices and objectives were. This essay charts the course of their translator - classical archeologist turned historical anthropologist - Jane Ellen Harrison (1850-1928), and her role in facilitating a connection between the worlds of privileged Bloomsbury and impoverished Russian refugees.5 The story of how these charming, diminutive books came into the world offers a glimpse into the stark divergence between the social reality of Britain - sometimes viewed as relatively unchanged after the horrors of the Great War 6 - and that of the Russian intellectuals living in what they still believed to be a temporary exile after the cataclysmic events of revolution and civil war. -
The Second Edition of Edward Fitzgerald's Rubá'iyyát of 'Umar
llttidUi THE SECOND EDITION OF EDWARD FITZGERALD'S RUBA'IYYAT OF 'UMAR KHAYYAM THE SECOND EDITION OF EDWARD FITZGERALD'S rubA'iyyat of 'umar khayyam (LONDON : 1868 : B. QUARITCH) EDITED, WITH AN INTRODUCTION AND NOTES, BY EDWARD HERON-ALLEN LONDON DUCKWORTH AND CO. 1908 A II rights reserved BetJtcation iL/o " ji^ Jl^ ^:S ^ iuU> ^5 j*l-3 ij :Nrour-i-iitaij O Name of Thine, the best heading of a commencement, Without Thy Name how shall I begin my book ? Nizam'i—Leila and Majnun Ion 536^7 Kal 6 fiev rau noLrirav e^ ciWris Movarjs, 6 8e i^ nWrjs e^TjpTrjrai— ovofid^ofiev 8e dvro KarexfraL, to 8i fan rrapaTrXrjcriov e'jj^erai yap— fK 8e TovTuiv Twv TTpoiTOiv daKTvXiwv, T(bv TTOtJ/raJj', aXXoi e^ oXXou ail r]pTr]p.ivoi (ia\ Koi ivdovcria^ovai, ol fi€i> e^ Op(f}ia)s, ol de (k Movddiov 61 di TToXXtii e^ 'Op,r]pov Karexovrdi re koi e'xovrai. Ion 536 * 4-536 «^ 3: 2)1/ av, ft) "lo)v, eis ei Kal KarixTH ^$ 'Ofirjpov, koI eneiSav p-iv ris aXKov Tov TTOirjTov aBr), Kadivdeis re kcL aTTopfls brt, X4yi]s, eireidav Se TovTov TOV TTOirjTov (pdey^yjTaL tis p,f\os, evdvs eypijyopas koX opxeiTai fj '^"' f^'^opels ort Xtyrjs' ov ovS' eiri(rTrjp,T} crov V^'^'X') yap Tixyu TrepX 'Op,fjpov Xeytis a Xiyeis, dXXa diia p.6ipa koi KaTOKaxf], Stfrtrep ol KopvjBavTiS)VTes fKcivov p^ovov alaOdvovTai. tov p,iXovs o^ecos o &i> rj TOV deov i^OTOv tiv KaT€X(>>vTai, Kal els eicetvo to p^eXos Kal crx^paTuiv Kal pt]p,dT(ov eviropovaif tu)v fie hXXwi' ov (j)povTi^ov(riv ovtco Kal(rv, 0) "lav, Trepl pev 'Oprjpov oTav tis p,vrja6fj, (VTropeis, vrepi de tS)v (iXXoJV aTTopeis' tovtov S' e'crrt to uitiou, 6 p epcuTas, 81 on cri) nepl pev 'Op,7]pov eviroptis, wepl 8e tcov (iXX<ov ov, on ov Texv;/ dXXd Oiia pLOipa 'Opijpov 8eiv6s et enaipeTtjs. -
Ca Atalogu Ue 48: P Portra Aits
Grosvenor Prints 19 Shelton Street Covent Garden London WC2H 9JN Tel: 020 7836 1979 Fax: 020 7379 6695 E-mail: [email protected] www.grosvenorprints.com Dealers in Antique Prints & Books Catalogue 48: Portraits October 2014 Item 11. Rubens with his Wife and Child. This catalogue is illustrated in full at www.groosvenorprints.com Registered in England No. 1305630 Registered Office: 2, Castle Business Villlage, Station Roaad, Hampton, Middlesex. TW12 2BX. Rainbrook Ltd. Directors: N.C. Talbot. T.D.M. Rayment. C.E. Elliis. E&OE VAT No. 217 6907 49 1. [Portrait of Joshua Barnes] Vera Collection. Lot 2369 & Ex: Collection of the Hon. Effigies Joshuae Barnes S.T.B. [...] Christopher Lennox-Boyd. R. White ad vivum fecit [1694] Stock: 34967 Line engravinng, small margins on 3 sides; platemark 295 x 190mm (11½ x 7½"). Glued at corners to 5. Andrea Vannucchii, d.o And.a del Sarto. backing sheet. £95 Pittore nato in Firenze nel 1488. n. del 1530. Joshua Barnes (1654-1712), Greek scholar and [n.d., c.1795.] antiquary. In 1679 his 'History of Esther' rendered the Coloured engraving. Sheet 285 x 185mm (11¼ x 7¼"). Book of Esther in Homeric hexameters, complete with Trimmed in two sections and laid on card, some commentary in Greek. He later turned to English rubbing. £70 history with a book on Edward III A self-portrait of Andrea d'Agnolo di Francesco di Stock: 34871 Luca di Paolo del Migliore (11486-1530), Florentine paainter better known as 'del Sarto' ('tailor's son'). High- 2. Gulielmus King LLD LLD. Aulæ Beatæ regarded during his lifetime, he was eclipsed after his Mariæ Virginis P Ætatis Anno LXV. -
The Adventurous History of Sabrina Sidney
CONSTRUCTING THE EIGHTEENTH-CENTURY WOMAN: THE ADVENTUROUS HISTORY OF SABRINA SIDNEY By KATHARINE ILES A thesis submitted to the University of Birmingham For the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY School of History and Cultures College of Arts and Law University of Birmingham April 2012 University of Birmingham Research Archive e-theses repository This unpublished thesis/dissertation is copyright of the author and/or third parties. The intellectual property rights of the author or third parties in respect of this work are as defined by The Copyright Designs and Patents Act 1988 or as modified by any successor legislation. Any use made of information contained in this thesis/dissertation must be in accordance with that legislation and must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the permission of the copyright holder. ABSTRACT The story of Thomas Day’s attempt to educate a young girl according to the theories of Jean-Jacques Rousseau, with the aim of marrying her, has often been referred to as a footnote in Enlightenment history. However, the girl chosen by Day, Sabrina Sidney, has never been placed at the centre of any historical enquiry, nor has the experiment been explored in any depth. This study places Sabrina at its centre to investigate its impact on her and to examine the intellectual and societal debates that informed Thomas Day’s decision to educate a wife. This thesis argues that Sabrina Sidney was in a constant state of construction, which changed depending on a myriad of factors and that constructions of her were fluid and flexible. -
Bernstein Final For
Reading Room Geographies of Late-Victorian London: The British Museum, Bloomsbury and the People’s Palace, Mile End Susan David Bernstein In her 1889 article, ‘Readers at the British Museum’, Amy Levy fashions the Reading Room as an egalitarian space with ‘wonderful accessibility’ for a wide spectrum of visitors, traversing boundaries of class, nation, gender, and occupation: ‘For some it is a workshop, for others a lounge; there are those who put it to the highest uses, while in many cases it serves as a shelter, — a refuge, in more senses than one, for the destitute.’1 Levy’s essay on the environment of the British Museum Reading Room envisions it as a multipurpose sphere, a knowledge factory, a club, an asylum, thus melding together public and private, working and middle classes, scholarship and commercial production with social exchange. Levy’s notebook, an unpublished booklet with ‘British Museum Notes’ written in her hand on the cover, gives us a preview of the work she accomplished in Bloomsbury’s large circular Reading Room including reading notes for her essay, ‘The Poetry of Christina Rossetti’ and passages later folded into her short story, ‘Eldorado at Islington’.2 Levy was only one of a throng of women who regularly inhabited the Reading Room of the British Museum almost as an office of many, rather than a ‘room of one’s own’. I challenge an assessment of the Reading Room of the British Museum as a bastion of class and gender privilege, an image firmly established by Virginia Woolf’s A Room of One’s Own (1929) and the legions of feminist scholarship that uphold this spatial conceit.3 I argue not only that the British Museum Reading Room facilitated women’s literary work, but I also question the overdetermined value of privacy and autonomy in constructions of authorship. -
{PDF EPUB} the Life of Thomas Carlyle by Richard Garnett Life of Thomas Carlyle [Garnett, Richard] on Amazon.Com
Read Ebook {PDF EPUB} The Life Of Thomas Carlyle by Richard Garnett Life of Thomas Carlyle [Garnett, Richard] on Amazon.com. *FREE* shipping on qualifying offers. Life of Thomas Carlyle Jul 01, 2006 · The Life Of Thomas Carlyle book. Read reviews from world’s largest community for readers. This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the orig...4.7/5(3)Life of Thomas Carlyle by Garnett Richard, Paperback ...https://www.barnesandnoble.com/w/life-of- thomas...Life of Thomas Carlyle. This book, "Life of Thomas Carlyle", by Garnett Richard, is a replication of a book originally published before 1887. It has been restored by human beings, page by page, so that you may enjoy it in a form as close to the original as possible. Jan 11, 2008 · Life of Thomas Carlyle by Garnett, Richard, 1835-1906; Anderson, John Parker, 1841-Pages: 236Life of Thomas Carlyle : Garnett, Richard, 1835-1906 ...https://archive.org/details/lifethomascarly00andegoogLife of Thomas Carlyle by Garnett, Richard, 1835-1906; Anderson, John Parker, b. 1841Pages: 233Life of Thomas Carlyle - Richard Garnett - Google Bookshttps://books.google.com/books/about/Life_of...Life of Thomas Carlyle. Richard Garnett. Scott, 1887 - Authors, Scottish - 186 pages. 0 Reviews . Preview this book ... AbeBooks.com: Life of Thomas Carlyle (9780649185849) by Garnett, Richard and a great selection of similar New, Used and Collectible Books available now at great prices. AbeBooks.com: The Life Of Thomas Carlyle: Blue cloth hardback with gilt lettering to the spine. Boards are in good condition with little to no markings or scuffing though spine ends and corners are bumped and worn. -
The Likeness of Lucinda Sarah Bicknell (Née Browne)
The likeness of Lucinda Sarah Bicknell (née Browne) by Marcus Bicknell, great great grandson of Lucinda Bicknell née Browne I do not believe the portrait by Denning in the National Portrait Gallery (NPG) (Annex 1) called “ probably Lucinda Sarah Bicknell (née Browne) ” (image, right) is Lucinda. It looks neither like the other image we have of her nor does it match the descriptions given of her. The sitter does, however, look like two of Sabrina Bicknell (no relation) by Denning also in the NPG (see page 4). The bust by Baily There are several reasons why the likeness taken from the death mask of Lucinda (1850) attributed to E.H.Baily 1 (image below) is considered a correct likeness of Lucinda Bicknell; the bust has been passed down the family line and is owned by Mark Bicknell, another of her great great grandsons; and it conforms to the written descriptions (see below) and the body language expected. Written descriptions “Lucinda was tiny and beautiful, with lovely hands and an elegant neck and shoulders. Talented and absolutely charming, she spoke fluent French, played the piano and the harp” 2. The lady in the Denning portrait (the NPG engraving) is hardly beautiful, she does not have lovely hands and she does not have an elegant neck. Body language According to Edgar Browne, Lucinda’s nephew and a close friend of Lucinda’s son Clarence, was “a notable woman, and managed her household affairs with a skill truly early Victorian. She had that art of organizing which comes from natural capability, and which made 1 Valerie Lester, Phiz – The Man who Drew Dickens Chatto & Windus 2004 pp. -
'The Guttural Sorrow of the Refugees'1 – Constance Garnett and Felix
‘The guttural sorrow of the refugees’1 – Constance Garnett and Felix Volkhovsky in the British Museum Colin Higgins, St Catharine’s College, University of Cambridge Introduction On the last day of 1893, Constance Clara Garnett set sail on a seven-week tour of Russia. She arrived in St Petersburg, then travelled to Tver, Moscow and Nizhniy Novgorod. She spoke some broken Russian, and lots of excellent French. And she dined with Tolstoy who, characteristically, ate only porridge. Garnett seems an unlikely translator of Tolstoy, so their meeting has always been imbued with significance by literary historians. Firstly, take her knowledge of Russian. Since the mid-twentieth century, many critics (though relatively few translators) have disparaged her literary and linguistic talents.2 A month into her trip, Garnett herself confessed: ‘It is disappointing that I still cannot follow a conversation in Russian.’3 Secondly, she was a lifelong atheist, yet the first of Tolstoy’s works she translated was «Царство Божие внутри вас».4 And thirdly, though she had learned French, Latin and Greek early in life, she didn’t start learning Russian until her early thirties. But it is simply too neat to imagine the meeting as a turning point in Garnett’s life, laying the seeds for her versions of «Война и мир» and «Анна Каренина.» This narrative overlooks the formative professional activity which preceded her translation work. Tolstoy was one of the only translatees whom Garnett ever met, but she knew his work hardly at all: she didn’t read «Анна Каренина» in Russian until 1896 (her translation was published in 1901). -
4.2 Percy Bysshe Shelley's Poems
I TAL What is Authorial Philology? I A PAOLA ITALIA, GIULIA RABONI, ET AL. R , ABON A stark departure from traditional philology, What is Authorial Philology? is the first comprehensive treatment of authorial philology as a discipline in its I , , own right. It provides readers with an excellent introduction to the theory ET and practice of editing ‘authorial texts’ alongside an exploration of authorial AL philology in its cultural and conceptual architecture. The originality and . distinction of this work lies in its clear systematization of a discipline whose W autonomous status has only recently been recognised. What is Authorial This pioneering volume offers both a methodical set of instructions on how to read critical editions, and a wide range of practical examples, expanding Philology? upon the conceptual and methodological apparatus laid out in the first two chapters. By presenting a thorough account of the historical and theoretical framework through which authorial philology developed, Paola Italia, Giulia HAT Raboni and their co-authors successfully reconceptualize the authorial text as I S an ever-changing organism, subject to alteration and modification. A UTHO What is Authorial Philology? will be of great didactic value to students and researchers alike, providing readers with a fuller understanding of the rationale behind different editing practices, and addressing both traditional and newer RI AL methods such as the use of the digital medium and its implications. Spanning P PAOLA ITALIA, GIULIA RABONI, ET AL. the whole Italian tradition from Petrarch to Carlo Emilio Gadda, and with H I examples from key works of European literature, this ground-breaking volume LOLO provokes us to consider important questions concerning a text’s dynamism, the extent to which an author is ‘agentive’, and, most crucially, about the very G Y nature of what we read.