The Influence of Gender and Culture on First and Second Language Writing of Chinese and Japanese-Speaking University Students

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Influence of Gender and Culture on First and Second Language Writing of Chinese and Japanese-Speaking University Students The Influence of Gender and Culture on First and Second Language Writing of Chinese and Japanese-speaking University Students by Jing Fu A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Curriculum, Teaching and Learning Ontario Institute for Studies in Education of the University of Toronto © Copyright by Jing Fu 2011 The Influence of Gender and Culture on First and Second Language Writing of Chinese and Japanese-speaking University Students Doctor of Philosophy, 2011 Jing Fu Department of Curriculum, Teaching and Learning University of Toronto Abstract This study investigated the influence of gender and culture on 23 university students’ first language (L1) and second language writing (L2). Specifically, the study investigated the extent to which gender differences would emerge in students’ L1 and L2 writing and whether any such differences would manifest themselves differentially in L1 as opposed to L2 writing. Students represented three national groups (8 Japanese students, 7 Chinese students, and 8 Taiwanese students). The Japanese and Chinese groups received their schooling in their home countries and came to Canada for purposes of university studies. However, the Taiwanese group came to Canada during their schooling years and consequently their English academic skills were better developed than their Chinese skills. L1 and L2 writing was sampled with four different writing tasks and analyzed for patterns of lexical and rhetorical usage. Stimulated-recall interviews were conducted with each student after they had completed the four writing tasks. The goal of the interviews was to identify the metacognitive strategies the students utilized in their ii L1 and L2 writing. Issues related to how students’ identities intersected with their L1 and L2 writing were also explored. Because the national groups are heterogeneous with respect to L1 and L2 writing experience, each group was considered as a separate case study for purposes of analysis. Exploratory cross-group analyses were carried out only to throw additional light on within-group trends. In the sample as a whole, statistical differences related to gender did not emerge. However, qualitative analysis of students’ L1 writing showed a distinct gender difference within the Japanese group. Specifically, Japanese females used considerably more politeness markers in their Japanese writing in comparison to Japanese males whose L1 writing tended to be more assertive. These differences were not apparent in males’ and females’ L2 (English) writing. No gender differences were observed in either L1 or L2 among the Chinese and Taiwanese groups. The findings suggest that learners absorb the instruction they receive in relation to effective ways of writing in their L2 environments and are fully capable of adjusting lexical and rhetorical features from L1 norms to L2 norms. The fact that female Japanese students did not generalize the politeness features they used in Japanese to English suggests that student identities are fluid and shift according to the cultural and linguistic context. iii Dedicated to the Memory of My Mother Who loved me with all her heart and encouraged me to complete this research project iv Acknowledgments I would like to express my sincere gratitude to the people who supported me during my academic journey to the completion of my PhD degree. I could not have done my doctoral research without their generous support in different capacities. Definitely any remaining errors are mine. At the very first, my foremost gratitude goes to my thesis supervisor Dr. Jim Cummins wholeheartedly, who supervised my research for many years and always provided his insight and valuable comments to guide me marvelously through the process. Dr. Cummins advised me at every step of my doctoral study. He supervised my taking courses, selecting the topic of research, developing the proposal, designing the research, the data analysis and writing up the thesis. Especially for the data analysis, Dr. Cummins has spent much time helping me to identify and to check every single element in order to make sure that it was rational. His insightful comments refined my thinking and my writing. Although he had other important commitments, Dr. Cummins always made himself available to me for discussion and helped me figure out the problems in the research whenever I had difficulties. He spent countless hours with me and consistently encouraged my critical thinking in order to get a good shape of my thesis, and to help me to reach my goal. At the writing stage, Dr. Cummins read my multiple drafts, gave me very valuable comments, and edited my thesis. He also provided his generous support and advice in my difficulty times. Dr. Cummins’s academic intelligence and insights on literacy, multilingual and multicultural theory and researches, and his outstanding and noble integrity inspired me and motivated me to work on my research. I would never have been able to finish my PhD study without Dr. Cummins’s generous support and understanding. v Secondly, my appreciation goes to my thesis committee members and exam committee members: Dr. Normand Labrie, Dr. Rick Guisso and Dr. Nina Spada. Their guidance was very helpful, wise and encouraging. Dr. Labrie provided references for my research and he also gave me very useful suggestions. Dr. Guisso supported me and encouraged me from my Master study to doctoral study. Dr. Spada provided her very valuable insightful suggestions to my research. She always encouraged me, supported me, and befriended me. I am very grateful to my external examiner Dr. Liming Yu who sent his appraisal ahead of time during his busy work schedule. Dr. Yu’s generous and critical evaluation provided insights for my future research. Thank you very much, Dr. Yu. Thirdly and most importantly, my sincere appreciation extended to the twenty-three participants in my project. It would not be able to make this project possible and successful without their mature understanding and their enthusiastic participation. Three people who provided knowledgeable advice on the statistical analysis deserve special thanks. Olesya Falenchuk gave me insight and valuable advice for the data analysis, statistical data sorting and data organizing. Wataru Suzuki and Naxin Zhao were very kind, and helped me in different capacities. I have received extensive academic support and guidance from professors, scholars and colleagues. I appreciate Dr. Mayumi Yuki Johnson. She gave me valuable suggestions and helped me with some of the Japanese data. Dr. Jill Cummings helped me to revise my thesis proposal, tasks, and data with very useful suggestions. Dr. Alister Cumming, Dr. Frances Giampapa, and Dr. Tara Goldstein provided some research methods and concepts in language and education. Dr. Clare Brett provided accelerated support and suggestions for my research and my work. Dr. Alan Alexandroff has witnessed the ups and downs of my doctoral journey for vi these years. Thank you very much for your advice, your good cheer, and your encouragement, Alan. Dr. Dezi Yang, thank you for your precious time to help me and encourage me in my difficult times for many years. I greatly appreciate the following people: Dr. Ingrid Piller, Dr. Mitsuyo Sakamoto, Dr.Seiji Kodawaki, Dr. Penny Kinnear, Dr. Chih-Min Shih, Dr. Kyoko Baba, Dr.Yasuhiro Imai, Dr. Luxin Yang, Dr. Ling Li, Dr. Shijing Xu and Dr. Huamei Han. All have made fruitful suggestions, insightful comments, and unfathomable wisdom. They encouraged me to complete my dissertation. They were willing to listen to me and help me find the ways to continue writing. Recalling the memory at the beginning of my PhD journey, I could not to forget to thank Professor Kazuko Nakajima, who was my MA supervisor and who provided her valuable advice and encouragement to pursue my doctoral study. I would not have started my research without her generous support. My gratitude also goes to Professor Jun Shigemtsu and Professor Kazuhiro Isomura in Japan who provided valuable insight to encourage me to continue my PhD study when I finished my MA degree. And they encouraged me to the completion of my study. Thank you very much, Shigematsu-sensei, Isomura-sensei. I also thank my former colleagues and my friends Emiko Yamamoto, Shoko Tanaka, Dr. Li Zang, Dr. Ryoko Hayshi, and Dr. Midori Hayashi in Japan. They provided their valuable comments, their support and encouragement from start to finish of my doctoral journey. I am also deeply grateful to the Ontario Institute for Studies in Education at the University of Toronto (OISE/UT) for the scholarship given to cover my tuition fees for the initial four years of my program. And I also appreciate the University of Toronto for awarding me the Dissertation Travel Grant to support my data collection. As well as, the OISE Doctoral Thesis Completion Grant for 2007-2008 and 2008-2009. I appreciate Al Millers Memorial Award 2009 . vii I especially want to thank OISE Student Services which provided me with important information and support during my PhD study. It is the best Student Services Office ever. I also appreciate Tony Gallina, Alfredo Chow, and other staffs in the Education Commons at OISE who provided prompt and helpful support whenever needed. I deeply appreciate the OISE faculty and administrative staffs’ kind support and understanding. Margaret Brennan, Carrie Chassels, Mary MacDonell, Eleanor Gower, Lise Watson, Michelle Pon, Kristian Galberg, and Lisa Rupchand provided their great support and their friendship. Thank you all for supporting me for so many years. Margaret, I cannot find the right words to express my appreciation to you. Thank you very much for your kindness, your time and your support from the bottom of my heart. During my PhD journey, I am grateful for the faculty members and friends in the Modern Language Centre (currently changed to The Centre for Educational Research on Languages and Literacies (CERLL) for their support and friendship.
Recommended publications
  • Love Is the Answer
    love is the answer Born out of love for children with AIDS All Rights Reserved, National Library Board, Singapore All Rights Reserved, National Library Board, Singapore All Rights Reserved, National Library Board, Singapore rap: give it up yoah And when you're all alone once in a while you gotta let your hair down Love is the answer turn your troubles all around And when you're far from home its not a ghost town Love one another feel the heat yoah And when you're down and out there's love all around You can count on me, brother hey groove to the beat And when your hopes run out wave your hands in the hair You can be there for each other love jump up and down like a carnival fair And when you need a friend is the answer hey! Let's talk about love! Love one another And when you're on the end Name your price Love, we got to love, we got to love one another A ticket to paradise ! can't stay here any more Light of the world, shine on me, love is the answer And I've looked high and low (let's talk about love let's talk about love) I've been from shore to shore to shore Shine on us all, set us free, love is the answer If there's a short cut I'd have found it (let's talk about you let's talk about me and the way it should But there's no easy way around it be let's talk about love a dream, you and me, let's open up our hearts Light of the world, shine on me let it be free bring it on! Hey! Love is the answer Watcha gonna do? No matter what you say 1 and 1 makes 2 Shine on us all juz shout it out every boy every girl Set us free Spread out the word
    [Show full text]
  • INFERNAL AFFAIRS (2002, 101 Min.) Online Versions of the Goldenrod Handouts Have Color Images & Hot Links
    November 13 2018 (XXXVII:12) Wai-Keung Lau and Alan Mak: INFERNAL AFFAIRS (2002, 101 min.) Online versions of The Goldenrod Handouts have color images & hot links: http://csac.buffalo.edu/goldenrodhandouts.html DIRECTED BY Wai-Keung Lau (as Andrew Lau) and Alan Mak WRITING Alan Mak and Felix Chong PRODUCED BY Wai-Keung Lau producer (as Andrew Lau), line producers: Ellen Chang and Lorraine Ho, and Elos Gallo (consulting producer) MUSIC Kwong Wing Chan (as Chan Kwong Wing) and Ronald Ng (composer) CINEMATOGRAPHY Yiu-Fai Lai (director of photography, as Lai Yiu Fai), Wai-Keung Lau (director of photography, as Andrew Lau) FILM EDITING Curran Pang (as Pang Ching Hei) and Danny Pang Art Direction Sung Pong Choo and Ching-Ching Wong WAI-KEUNG LAU (b. April 4, 1960 in Hong Kong), in a Costume Design Pik Kwan Lee 2018 interview with The Hollywood Reporter, said “I see every film as a challenge. But the main thing is I don't want CAST to repeat myself. Some people like to make films in the Andy Lau...Inspector Lau Kin Ming same mood. But because Hong Kong filmmakers are so Tony Chiu-Wai Leung...Chen Wing Yan (as Tony Leung) lucky in that we can be quite prolific, we can make a Anthony Chau-Sang Wong...SP Wong Chi Shing (as diverse range of films.” Lau began his career in the 1980s Anthony Wong) and 1990s, serving as a cinematographer to filmmakers Eric Tsang...Hon Sam such as Ringo Lam, Wong Jing and Wong Kar-wai. His Kelly Chen...Dr.
    [Show full text]
  • Sino Land Company Limited • Annual Report 2009
    www.sino.com This annual report (“Annual Report”) is available in both English and Chinese. Shareholders who have received either the English or the Chinese version of the Annual Report may request a copy in the language different from that has been received by writing to the Company’s Registrars, Tricor Standard Limited, 26th Floor, Tesbury Centre, 28 Queen’s Road East, Hong Kong. The Annual Report (in both English and Chinese versions) has been posted on the Company’s website at www.sino.com. Shareholders who have chosen to rely on copies of the Corporate Communications (including but not limited to annual report, summary financial report (where applicable), interim report, summary interim report (where applicable), notice of meeting, listing document, circular and proxy form) posted on the Company’s website in lieu of any or all the printed copies thereof may request printed copy of the Annual Report. Shareholders who have chosen to receive the Corporate Communications using electronic means through the Company’s website and who for any reason have difficulty in receiving or gaining access to the Annual Report posted on the Company’s website will promptly upon request be sent the Annual Report in printed form free of charge. Shareholders may at any time choose to change their choice of language and means of receipt (i.e. in printed form or by electronic means through the Company’s website) of all future Corporate Communications from the Company by giving reasonable notice in writing by post to the Company’s Registrars, Tricor Standard Limited at 26th Floor, Tesbury Centre, 28 Queen’s Road East, Hong Kong or by email at [email protected].
    [Show full text]
  • Grooving with New Cultures
    14 發光的城市 A R O U N D T O W N FRIDAY, SEPTEMBER 24, 2010 • TAIPEI TIMES BY DAVid CHEN COMPILED BY MUSIC STOP NOAH BUCHAN Grooving with new cultures etizens and paparazzi were Teacher (麻辣鮮師) and more Moving Sound (聲動劇場), one of abroad as a modern twist on traditional get a taste of different cultures — they says to expect a humorous presentation salivating at the prospect recently in Jay Chou’s flop Taiwan’s most prominent world Taiwanese musical theater combined with will be learning more about their own. with a guest male rapper decked out that Mando-pop diva Jolin Pandaman (熊貓人), is worried music troupes, is back with a set of melodies and grooves from Central Asia The group plans a special performance in traditional robes playing the 蔡依林 Anew material that will be presented in and India. of the song Toh De Gong (土地公伯), or part of the Earth God, as well as a NTsai ( ) might have a new about his image, he should follow man. The rumors began over the in the footsteps of singer Van two separate shows at the Red House Hsieh says they are making a “Earth God,” from their latest album, choreographed dance featuring Hsieh weekend when bloggers spotted Ness Wu (吳建豪) and become a Theater (紅樓劇場) tomorrow. conscious effort to present world music Starshine. Even though the Earth God and the a capella group. Tsai holding hands with Vivian born-again Christian. Then all past The group, led by co-founders Mia in Taiwan as a way “to understand is one of the most common folk deities, Dawson, a 26-year old half- indiscretions would be forgiven.
    [Show full text]
  • All Around the City Step out and Experience Macau’S Communities
    7月 JUL | NO. 145 2015 ENGLISH VERSION | All Around the City Step Out and Experience Macau’s Communities This month the city rejoices with gusto in the 10th anniversary in full swing, as are Jazz singer Kirsten Long and renowned Macau Government Tourist Office (MGTO) of the Historic Centre of Macau’s recognition as a World Malaysian guitarist Az Samad. Music lovers will also want to recommends eight walking tour routes themed Step Heritage site. Take a guided tour of the Historic Centre – plus catch the end-of-season performances of the Macau Orchestra Out, Experience Macau’s Communities. Plus the fun tours through the Peninsula lanes and the islands of Taipa and Macau Chinese Orchestra, the latter in the baroque Take Selfies to Win Prizes activity (12/6-30/11) and Coloane. Or enjoy one of the eight walking tour routes splendour of Dom Pedro V Theatre. whereby residents and visitors need only download themed ‘Step Out, Experience Macau’s Communities’, taking the ‘Step Out, Macau’ app, take selfies at two in free performances at sightseeing points along the routes Culture vultures should pick up the Macau Cultural and Creative designated shooting spots along your chosen walking at weekends. Both Coloane Village and Taipa Village squares Map in traditional Chinese and English and download the mobile tour route, present them to staff of any MGTO host great Saturday afternoon entertainment perfect for the app introducing the city’s cultural and creative spaces. The Tourist Information counter in Macau - and redeem a whole family. And why not pick up a Star Merchant Award – map’s themed store, C-shop is now displaying and selling more souvenir! By accessing the app to upload selfies and Restaurants and Eateries Guide while you’re out and about, than 100 local original products.
    [Show full text]
  • MOST POPULAR CATEGORY NOMINEES (Open for Public Voting)
    APPENDIX 2 – MOST POPULAR CATEGORY NOMINEES (Open for public voting) A. e 乐人气男歌手 Most Popular Male Singer 1 罗志祥 Show Luo 2 林宥嘉 Yoga Lin 3 林俊杰 JJ Lin 4 卢广仲 Crowd Lu 5 周杰伦 Jay Chou 6 王力宏 Wang Lee Hom 7 方大同 Khalil Fong 8 陈奕迅 Eason Chan 9 黄靖伦 Huang Jing Lun 10 萧敬腾 Jam Hsiao B. e 乐人气女歌手 Most Popular Female Singer 1 张惠妹 ( 阿密特) A-Mei 2 萧亚轩 Elva Hsiao 3 张芸京 Zhang Yun Jing 4 孙燕姿 Stefanie Sun 5 梁静茹 Fish Leong 6 徐佳莹 Lala Hsu 7 杨丞琳 Rainie Yang 8 张韶涵 Angela Chang 9 梁文音 Liang Wen Yin 10 蔡依林 Jolin Tsai 1 C. e 乐人气本地歌手 Most Popular Local Singer 1 伍家辉 Wu Jiahui 2 Olivia Ong Olivia Ong 3 孙燕姿 Stefanie Sun 4 林俊杰 JJ Lin 5 阿杜 A-Do 6 蔡健雅 Tanya Chua 7 蔡淳佳 Joi Chua 8 陈伟联 Chen Weilian 9 何维健 Derrick Ho 10 黄靖伦 Huang Jing Lun D. e 乐人气乐团 Most Popular Band 1 五月天 Mayday 2 苏打绿 Soda Green 3 纵贯线 Superband 4 F.I.R. F.I.R. 5 Tizzy Bac Tizzy Bac E. e 乐人气组合 Most Popular Group 1 SHE SHE 2 飞轮海 Fahrenheit 3 BY2 BY2 4 大嘴巴 Da Mouth 5 棒棒堂 Lollipop F. e 乐人气海外新人 Most Popular Regional Newcomer 1 郭书瑶 ( 瑶瑶) Yao Yao 2 张芸京 Zhang Yun Jing 3 潘裕文 Peter Pan 4 徐佳莹 Lala Hsu 5 纵贯线 Superband 6 棉花糖 KatnCandiX2 7 黄鸿升 ( 小鬼) Alien Huang (Xiao Gui) 8 谢和弦 Chord 9 袁咏琳 Cindy Yen 10 梁文音 Liang Wen Ying 2 G.
    [Show full text]
  • Infernal Affairs Wu Jian Dao
    59 Infernal Affairs Wu jian dao Regie: Andrew Lau, Alan Mak Land: Hong Kong 2002. Produktion: Basic Pictures, Media Asia Films. Note Regie: Andrew Lau, Alan Mak. Buch: Alan Mak, Felix Chong. Kamera: The Cantonese title of the film is ‘Miu gaan diy.’ Andrew Lau, Lai Yiu-fai. Visuelle Beratung: Christopher Doyle. Stunt Koordination: Dion Lam. Ausstattung: Choo Sung-pong, Wong Ching- Synopsis ching. Kostüme: Lee Pik-kwan. Musik: Chan Kwong-wing. Schnitt: Danny Ming is a mole in the police department. Upon the orders Pang, Pang Ching-hei. Ausführende Produzenten: Ellen Chang, Lorraine of his Triad boss Sam, he became a cop when he was Ho. Produzenten: Nansun Shi, John Chong. Producer: Andrew Lau. merely 18. After a decade of hard work, he has become a Darsteller: Tony Leung Chiu-wai (Yan), Andy Lau (Ming), Anthony Wong police sergeant in the Criminal Intelligence Bureau. With (Wong), Eric Tsang (Sam), Lam Ka-tung (B), Chapman To (Keung), the help of Sam, who tips him off with intelligence of his Sammi Cheng (Mary), Kelly Chen (Dr. Lee), Elva Hsiao (May), Edison Triad rivals, Ming manages to earn kudos from his superi- Chen (der junge Ming), Shawn Yue (der junge Yan). ors. After passing a recent examination with flying colors, Format: 35mm, Cinemascope, Farbe. Länge: 98 min, 24 Bilder/Sek. he has hopes of being promoted to probationary inspector. Sprache: Chinesisch (Kantonesisch). Yan is a police mole in the Triads. Recruited before he Uraufführung: 12. Dezember 2002, Hong Kong. even graduated from the police academy, he was initiated Weltvertrieb: Media Asia Distribution Limited, 24/F., Causeway Bay into the Triads as a teenage underling.
    [Show full text]
  • Annual Report 年報 2011
    Media Asia Group Holdings Limited Media Asia Group Holdings Limited 寰亞傳媒集團有限公司 (formerly known as Rojam Entertainment Holdings Limited) (前 稱 Rojam Entertainment Holdings Limited) (Stock Code 股份代號: 8075) 寰亞傳媒集團有限公司 Annual Report 年報 2011 Media Asia Group Holdings Limited Annual Report 寰亞傳媒集團有限公司 (Incorporated in the Cayman Islands and continued in Bermuda with limited liability) (於開曼群島註冊成立及於百慕達存續之有限公司) 23/F., Sunshine Plaza, No. 353 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong 香港灣仔駱克道三百五十三號三湘大廈二十三樓 年報 Tel 電話 : (852) 3184-0990 Fax 傳真 : (852) 3184-9999 2011 Website 互聯網址 : http://www.maghl.com E-mail 電子郵件 : [email protected] Media Asia expands into China’s media and entertainment markets, aiming to bring to the audience with ever-wider, more exuberant choice in entertainment experiences. 寰亞傳媒全面拓展中國大陸傳媒及娛樂市場,為廣大觀眾帶來更豐 富、更全面的娛樂享受。 Celebrities, senior management and strategic partners attended the press conference regarding the proposed change of the Company’s name and logo held in Shanghai on 28 July 2011. 群星、高級管理層及戰略性合作伙 伴出席於二零一一年七月二十八日 在上海舉行有關擬更改本公司名稱 及標誌之新聞發佈會。 Characteristics of the Growth Enterprise Market (“GEM”) of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) GEM has been positioned as a market designed to accommodate companies to which a higher investment risk may be attached than other companies listed on the Stock Exchange. Prospective investors should be aware of the potential risks of investing in such companies and should make the decision to invest only after due and careful consideration. The greater risk profile and other characteristics of GEM mean that it is a market more suited to professional and other sophisticated investors. Given the emerging nature of companies listed on GEM, there is a risk that securities traded on GEM may be more susceptible to high market volatility than securities traded on the Main Board of the Stock Exchange and no assurance is given that there will be a liquid market in the securities traded on GEM.
    [Show full text]
  • Gina Marchetti Hong Kong University Press 14/F Hing Wai Centre 7 Tin Wan Praya Road Aberdeen Hong Kong
    Gina Marchetti Hong Kong University Press 14/F Hing Wai Centre 7 Tin Wan Praya Road Aberdeen Hong Kong © Hong Kong University Press 2007 ISBN 978-962-209-801-5 All rights reserved. No portion of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the publisher. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. Secure on-line Ordering http://www.hkupress.org Printed and bound by Condor Production Ltd., Hong Kong, China Hong Kong University Press is honoured that Xu Bing, whose art explores the complex themes of language across cultures, has written the Press’s name in his Square Word Calligraphy. This signals our commitment to cross-cultural thinking and the distinctive nature of our English-language books published in China. “At first glance, Square Word Calligraphy appears to be nothing more unusual than Chinese characters, but in fact it is a new way of rendering English words in the format of a square so they resemble Chinese characters. Chinese viewers expect to be able to read Square Word Calligraphy but cannot. Western viewers, however are surprised to find they can read it. Delight erupts when meaning is unexpectedly revealed.” — Britta Erickson, The Art of Xu Bing Contents Series Preface vii Acknowledgements xi 1 Introduction: The New Wave and the Generic Abyss 1 2 Forgotten Times: Music,
    [Show full text]
  • Filmfreunde! Sound
    ISSN 1610-2606 ISSN 1610-2606 newsletterDIGITAL EDITION Nr. 366 - 06/17Oktober 2017 Michael J. Fox Christopher Lloyd LASER HOTLINE - Inh. Dipl.-Ing. (FH) Wolfram Hannemann, MBKS - Talstr. 11 - 70825 K o r n t a l Fon: 0711-832188 - Fax: 0711-8380518 - E-Mail: [email protected] - Web: www.laserhotline.de Newsletter 06/17 (Nr. 366) Oktober 2017 editorial Hallo Laserdisc- und DVD-Fans, lich in allerfeinstem “Dolby Atmos”- uns. Es war alles zusammen eine unge- liebe Filmfreunde! Sound. Und klingeln jetzt noch die Oh- heuer schöne und aufregende Zeit – ren! Damit dieses Event ohne Probleme aber trotzdem waren wir erleichtert, als Spätestens wenn Sie den neuen Text über die Bühne ging, bedurfte es einem das alles dann vorüber war. Denn mit unserer Kolumnistin Anna lesen, wer- gewissen Zeitaufand, der natürlich zu zunehmendem Alter steckt man eine den Sie merken, mit welch großer Ver- Lasten des Newsletters ging. Alsdann solche Durststrecke nicht mehr so ein- spätung wir mit Ausgabe 366 unseres folgte das “Fantasy Filmfest”, das uns fach weg! Und die Arbeit, die sich wäh- Newsletters an den Start gehen. Da ist wie jedes Jahr zum Dauergucken ver- rend dieser Festival-Season im Büro die Rede von anstehenden Wahlen in pflichtete. Was uns wiederum daran anhäuft, wird leider auch nicht weniger. deutschen Landen. Und die sind mitt- erinnert, dass wir nach wie vor unseren Aber wir haben es geschafft und dür- lerweile längst schon wieder Geschich- Bericht vom Vorjahresfestival schuldig fen uns jetzt auf ein recht entspanntes te. Nichtsdetotrotz hat sich an der Ak- sind. Immerhin haben wir die Online- Jahresende freuen.
    [Show full text]
  • Grooving on Guangfu Promise, Diligent Staffers at Next Magazine Uncovered a Photo of Weng and Su Striking a Pose of Undisguised Intimacy Low-Profile Lover Jimmy Lin
    14 發光的城市 A R O U N D T O W N FRIDAY, OCTOBER 9, 2009 • TAIPEI TIMES BY ANdreW C.C. HUANG MUSIC STOP COMPILED BY IAN BarthoLomeW (俞小凡) on the rocks after revelations surfaced that he was having an affair with flight attendant Su Chia-man (蘇家 漫). He subsequently flew to Shanghai where Yu was PHOTOS cOURTESY OF MAKOTO TSUCHIMOCHI. filming to beg forgiveness, and promised to stop playing away from home. Following a tip from a reader, who suggested that Weng had failed to keep his Grooving on Guangfu promise, diligent staffers at Next Magazine uncovered a photo of Weng and Su striking a pose of undisguised intimacy Low-profile lover Jimmy Lin. posted on Picasa. According to pened by Nobuki Kuwahara four like this where you can just go up and as Blue Moon, VENUE NOTES: “Interaction is PHOTO: TAIPEI TIMES the magazine, the photo was years ago off an alley in Taipei’s Da-an play,” gushes the wife of band member Moon River and very important,” says posted at the end of last month. District (大安區), Jazz Spot Swing is a Satoshi Takagi. “It’s fantastic!” Fly Me to the WHAT: Jazz Spot Swing Masakazu. “Small hinese-language media report Next Magazine laments that Otiny bar with just five tables and six bar The Champagne Zoo Band takes Moon. WHEN: 7pm to 1am, Monday to venues are ideal that singer and racing driver following these revelations, Weng stools that has become an after-work on a free-wheeling form as a group. “Right Saturday because it’s more Jimmy Lin (林志穎) has become has been keeping a low profile, haven for Japanese expats and Taiwanese Each night from Monday to Sunday, now we have WHERE: 417-6 Guangfu S Rd, Taipei intimate.
    [Show full text]
  • The Influence of Gender and Culture on First and Second Language Writing of Chinese and Japanese-Speaking University Students
    The Influence of Gender and Culture on First and Second Language Writing of Chinese and Japanese-speaking University Students by Jing Fu A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Curriculum, Teaching and Learning Ontario Institute for Studies in Education of the University of Toronto © Copyright by Jing Fu 2011 Library and Archives Bibliothèque et Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de l'édition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A 0N4 Ottawa ON K1A 0N4 Canada Canada Your file Votre référence ISBN: 978-0-494-97688-3 Our file Notre référence ISBN: 978-0-494-97688-3 NOTICE: AVIS: The author has granted a non- L'auteur a accordé une licence non exclusive exclusive license allowing Library and permettant à la Bibliothèque et Archives Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par télécommunication ou par l'Internet, prêter, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des thèses partout dans le loan, distrbute and sell theses monde, à des fins commerciales ou autres, sur worldwide, for commercial or non- support microforme, papier, électronique et/ou commercial purposes, in microform, autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L'auteur conserve la propriété du droit d'auteur ownership and moral rights in this et des droits moraux qui protege cette thèse. Ni thesis. Neither the thesis nor la thèse ni des extraits substantiels de celle-ci substantial extracts from it may be ne doivent être imprimés ou autrement printed or otherwise reproduced reproduits sans son autorisation.
    [Show full text]