AVA01 20005993 — 055157 FORU.WORLD

EN Installation and instruction manual

NL Installatie- en instructiehandleiding Sensor button with regular button FR Manuel d’installation et d’instructions

DE Installations- & Bedienungsanleitung

ES Manual de instalación e instrucciones

IT Manuale di installazione e istruzioni

PT Manual de Instalação e de Instruções

The controller

Overflow pipe

Flush body Full flush clip FORU.WORLD

EN More details on the installation ? Plastic washer NL Meer details over de installatie ? FR Besoin de plus de détails sur l’installation ? Nut DE Weitere Details zur Installation ? ES Mas detailes sobre la instalacion ? IT Ulteriori dettagli sull’installazione ? PT Mais detahes sobre a instalacao ?

EN DE PT In order to avoid injury and property loss, please Um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden, A fim de evitar ferimentos e danos materiais, é follow the safety warnings and precautions befolgen Sie bitte strikt die Sicherheitswarnungen favor seguir rigorosamente os avisos e precauções strictly. Read the manual carefully before und Vorsichtsmaßnahmen. Lesen Sie diese de segurança. Leia cuidadosamente este manual installation, and then install the product in strict Anleitung vor der Installation sorgfältig durch und antes da instalação e, em seguida, instale o accordance with the instructions. installieren Sie das Produkt dann unter strikter produto respeitando rigorosamente as instruções. Beachtung der Anweisungen. NL Om letsels en materiële schade te voorkomen, ES moeten veiligheidswaarschuwingen en Siga estrictamente las advertencias y voorzorgsmaatregelen strikt worden gevolgd. precauciones de seguridad para evitar posibles Lees deze handleiding vóór de installatie lesiones y daños materiales. zorgvuldig door en installeer het product dan Lea atentamente este manual antes de instalar strikt in overeenstemming met de instructies. el producto; después, lleve a cabo la instalación siguiendo de forma estricta las instrucciones. FR Afin d’éviter des blessures et des pertes IT matérielles, veuillez strictement respecter les Al fine di evitare lesioni e danni, seguire avertissements et les précautions de sécurité. rigorosamente le avvertenze e le precauzioni di Lisez attentivement ce manuel avant sicurezza. Leggere attentamente questo manuale l’installation, puis installez le produit en prima dell’installazione e quindi installare il respectant strictement les instructions. prodotto in stretta conformità alle istruzioni. 2

EN Installation manual

NL Installatiehandleiding

FR Manuel d’instructions

DE Installationsanleitung

ES Manual de instalación

IT Manuale di installazione PT Manual de Instalação8 7 6 5 4 3 2 1

F F

77 38

E 62 E 77 100

8 7 6 5 4 3 2 1 D D

F F

180 - 250 238 - 308 77 38 118 C C E 62 E 77 100 2" 89

B B UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: FINISH: DEBURR AND DO NOT SCALE DRAWING DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS BREAK SHARP REVISION SURFACE FINISH: EDGES TOLERANCES: D LINEAR: D ANGULAR:

NAME SIGNATURE DATE TITLE:

DRAWN

CHK'D

APPV'D

MFG 180 - 250 238 - 308 Q.A MATERIAL: DWG NO. A Cistern assembly A3 A 118 WEIGHT: SCALE:1:10 SHEET 1 OF 1 C 8 7 6 5 4 C3 2 1

2" 89

B B UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: FINISH: DEBURR AND DO NOT SCALE DRAWING DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS BREAK SHARP REVISION SURFACE FINISH: EDGES TOLERANCES: LINEAR: ANGULAR:

NAME SIGNATURE DATE TITLE:

DRAWN

CHK'D

APPV'D

MFG

Q.A MATERIAL: DWG NO. A Cistern assembly A3 A WEIGHT: SCALE:1:10 SHEET 1 OF 1 8 7 6 5 4 3 2 1 3

EN NL 01 03 01 03

1. Unscrew the gasket and nut 1. Schroef de pakking en moer van from the flush valve. de spoelklepbuis los. 2. Place the flush valve into the 2. Plaats de spoelklep in het tank. reservoir. Do not immerse the cable outlet Dompel de kabelaansluiting van 3. From underneath the tank, 3. Monteer langs de onderzijde of controller in water! de regelunit niet onder in het water! assemble the gasket on the van de tank de pakking op de 1. Loosen the screw on the flush valve by screwing the nut 1. Draai de schroef van het spoelklep door de moer strak aan battery box and take out the tightly. batterijcompartiment los en neem te draaien. lid, as shown. het deksel af, zoals getoond. 2. Insert four AA alkaline 2. Plaats vier AA-alkalinebatterijen. batteries. Note: pay attention 04 Opgelet: let op de “+” en “-” polen. 04 to the “+” and “-“ sides. 3. Sluit vervolgens het 3. After, lock the battery box by batterijcompartiment met de the screws. schroeven.

02 02

1. Connect the full flush pipe of 1. Sluit de leiding voor half the flush valve to the bottom spoelen van de spoelklep aan hole of the sensor body. op de onderste opening van de 1. Assemble the sensor controller 2. Link the red wire from the sensorbehuizing. 1. Monteer de sensorregelunit op de on the overflow pipe of the sensor button to the red 2. Verbind de rode draad van overloopbuis van de spoelklep. flush valve. Insert the half marked connector of the de sensorknop met de rood Plaats de leiding voor half spoelen flush pipe to the top of the controller. gemarkeerde connector van de in de bovenkant van de regelunit controller (check the half 3. Link the black wire from the regelunit. (zorg ervoor dat het logo voor flush logo on the valve body is sensor button to the black 3. Verbind de zwarte draad van half spoelen op de klepbehuizing aligned). Note: avoid kinks or marked connector of the de sensorknop met de uitgelijnd is) Let op: vermijd crossings. controller. gemarkeerde connector van de knikken of kruisingen. regelunit. The preferred hand sensing height is 5cm to 20cm above the flush De beste hoogte voor de handdetectie button. Hold hand still for more is 5 cm tot 20 cm boven de spoeltoets. than 3 seconds for half flush or less Houd de hand gedurende meer dan than 3 seconds for full flush. 3 seconden stil voor half spoelen of minder dan 3 seconden voor volledig spoelen. 4

FR DE 01 03 01 03

1. Dévissez le joint et l’écrou du 1. Entfernen Sie die Dichtung und conduit de la vanne de chasse Mutter vom Rohr des Spülventils. d’eau. 2. Setzen Sie das Spülventil in den 2. Placez la vanne de chasse dans le Behälter ein. N’immergez pas la sortie de Die Kabeloffung der Steuerung darf réservoir. 3. Setzen Sie die Dichtung am câble du contrôleur dans l’eau! nicht in Wasser eingetaucht werden! 3. En dessous du réservoir, Spülventil auf de untere Seite des 1. Desserrez la vis du boîtier des piles assemblez le joint sur la vanne 1. Lösen Sie die Schraube am Wasserbehälters (Spülkastens) an et retirez le couvercle, comme de chasse d’eau en vissant l’écrou Batteriefach und nehmen Sie den un ziehen Sie die Dichtung mit der indiqué. fermement. Deckel ab. Mutter fest. 2. Insérez quatre piles alcalines AA. 2. Legen Sie vier AA-Alkalibatterien Note : faites attention aux côtés « ein, wie in Abbildung 2 gezeigt. + » et « - ». 04 Hinweis: Beachten Sie die Polarität. 04 3. Ensuite, verrouillez le boîtier des 3. Verschließen Sie anschließend das piles avec les vis. Batteriefach mit den Schrauben

02 02

1. 1. Connectez le conduit de chasse 1. Verbinden Sie das Spülventilrohr d’eau complète de la vanne de für die volle Spülung mit chasse d’eau au trou inférieur du dem unterem Loch des 1. Montez le contrôleur du capteur corps du capteur. 1. Bringen Sie die Sensorsteuerung Sensorgehäuses. sur le conduit de débordement de 2. 2. Reliez le fil rouge du bouton du am Überlaufrohr des Spülventils 2. Verbinden Sie das rote Kabel la vanne de chasse d’eau. Insérez le capteur au connecteur marqué en an. Führen Sie das Rohr der von der Sensortaste mit dem rot tuyau de demi-chasse d’eau dans rouge du contrôleur. Sparspülung oben an der markierten Stecker der Steuerung. le haut du contrôleur (vérifiez que 3. 3. Reliez le fil du bouton du Steuerung ein (überprüfen Sie, 3. Verbinden Sie das schwarze Kabel le logo de demi-chasse d’eau sur le capteur au connecteur marqué en dass das Sparspülungs-Logo am von der Sensortaste mit dem corps de la vanne est aligné). Note : noir du contrôleur. Ventilkörper ausgerichtet ist). markierten Stecker der évitez les coudes ou les croisements. Hinweis: Vermeiden Sie Knicke Steuerung. La hauteur préférée de détection de la oder Überkreuzungen. main est 5 cm à 20 cm au-dessus du Die ideale Höhe für den Handsensor bouton de la chasse d’eau. befindet sich etwa 5–20 cm oberhalb Maintenez votre main pendant plus de der Spültaste. Halten Sie die Hand für 3 secondes pour une demi-chasse d’eau, eine Sparspülung mehr als 3 Sekunden ou pendant moins de 3 secondes pour darüber, für eine volle Spülung weniger une chasse d’eau complète. als 3 Sekunden. 5

ES IT 01 03 01 03

1. Desenrosque la junta y la tuerca 1. Svitare la guarnizione e il dado del tubo de la válvula de descarga. dal tubo della valvola di scarico. 2. Coloque la válvula de descarga en 2. Posizionare la valvola di scarico la cisterna. nel serbatoio. No sumerja el cable de salida Non immergere l’uscita del cavo del 3. Desde debajo de la cisterna, 3. Da sotto il serbatoio, montare del controlador en agua! dispositivo di controllo nell’acqua! monte la junta en la válvula la guarnizione sulla valvola di 1. Afloje el tornillo del compartimento de descarga; para ello, apriete 1. Allentare la vite sul vano batteria scarico avvitando saldamente de las pilas y quite la tapa. firmemente la tuerca. ed estrarre il coperchio. il dado. 2. Coloque cuatro pilas alcalinas AA. 2. Inserire quattro batterie alcaline Nota: Respete las polaridades (“+” AA. Nota: prestare attenzione ai y “-”). 04 lati “+” e “-”. 04 3. A continuación, vuelva a atornillar la 3. Successivamente, chiudere il vano tapa del compartimento de las pilas. batteria con le viti.

02 02

1. Conecte el tubo de media 1. Collegare il tubo di scarico descarga de la válvula de completo della valvola di scarico descarga al orificio inferior del al foro sul fondo del corpo del 1. Monte el controlador del sensor cuerpo del sensor. 1. Montare il dispositivo di controllo sensore. en el tubo de rebose de la válvula 2. Conecte el cable rojo del botón del sensore sul condotto di 2. Collegare il cavo rosso dal de descarga. Introduzca el tubo de con sensor al conector rojo del troppo pieno della valvola di pulsante del sensore al connettore media descarga en la parte superior controlador. scarico. Inserire il tubo di mezzo del dispositivo di controllo del controlador (compruebe que el 3. Conecte el cable negro del scarico nella parte superiore del contrassegnato in rosso. logotipo de media descarga que hay botón con sensor al conector dispositivo di controllo (verificare 3. Collegare il cavo nero dal pulsante en el cuerpo de la válvula quede negro del controlador. che il logo sul mezzo scarico sul del sensore al connettore alineado). Nota: Evite que quede corpo valvola sia allineato). Nota: del dispositivo di controllo retorcido o cruzado. La altura recomendada para la evitare angoli o incroci. contrassegnato in nero. detección de la mano es de entre 5 y 20 cm por encima del botón de descarga. L’altezza preferibile per il rilevamento Mantenga la mano quieta durante della mano è compresa tra i 5 e i 20 más de 3 segundos si desea realizar cm sopra il pulsante di scarico. media descarga, o durante menos de 3 Tenere la mano ferma per più di 3 segundos si desea que la descarga sea secondi per il mezzo scarico o meno di completa. 3 secondi per lo scarico completo. 6

PT 01 03

1. Desaperte a junta e a porca do tubo da válvula de descarga. 2. Coloque a válvula de descarga no reservatório. Não mergulhe a saída do cabo 3. Por baixo do reservatório, do controlador dentro de água! monte a junta na válvula de 1. Desaperte o parafuso da caixa da descarga, apertando bem a bateria e retire a tampa, como porca. mostrado. 2. Introduza quatro pilhas alcalinas AA. Nota: preste atenção às 04 polaridades “+” e “-”. 3. Em seguida, feche a caixa da bateria com os parafusos.

02

1. Ligue o tubo de descarga total da válvula de descarga ao orifício inferior do corpo do sensor. 1. Instale o controlador do sensor 2. Ligue o fio encarnado do botão no tubo de transbordamento da do sensor ao conector marcado válvula de descarga. Introduza o a encarnado do controlador. tubo de meia descarga na parte 3. Ligue o fio preto do botão do superior do controlador (verificar sensor ao conector marcado a se o logótipo da meia descarga no preto do controlador. corpo da válvula está alinhado). Nota: evite dobras ou cruzamentos. A altura de deteção manual preferida é de 5cm a 20cm acima do botão de descarga. Mantenha a mão estável durante mais de 3 segundos para meia descarga, ou menos de 3 segundos para descarga total. 7 8