Ancient Mesoamerica RETHINKING CLASSIC LOWLAND MAYA

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ancient Mesoamerica RETHINKING CLASSIC LOWLAND MAYA Ancient Mesoamerica http://journals.cambridge.org/ATM Additional services for Ancient Mesoamerica: Email alerts: Click here Subscriptions: Click here Commercial reprints: Click here Terms of use : Click here RETHINKING CLASSIC LOWLAND MAYA POTTERY CENSERS Prudence M. Rice Ancient Mesoamerica / Volume 10 / Issue 01 / January 1999, pp 25 - 50 DOI: null, Published online: 08 September 2000 Link to this article: http://journals.cambridge.org/abstract_S0956536199101020 How to cite this article: Prudence M. Rice (1999). RETHINKING CLASSIC LOWLAND MAYA POTTERY CENSERS. Ancient Mesoamerica, 10, pp 25-50 Request Permissions : Click here Downloaded from http://journals.cambridge.org/ATM, IP address: 128.148.252.35 on 13 Nov 2014 Ancient Mesoamerica, 10 (1999), 25–50 Copyright © 1999 Cambridge University Press. Printed in the U.S.A. RETHINKING CLASSIC LOWLAND MAYA POTTERY CENSERS Prudence M. Rice Department of Anthropology, Southern Illinois University, Carbondale, IL 62901, USA Abstract Classic lowland Maya censers can be described in terms of two general categories, image (or effigy) and non-image. The function and meaning of these incensarios is approached through consideration of their embellishment, symbolism, and contexts of use and recovery. It is suggested that in Peten and some adjacent areas, Classic image censers were part of the paraphernalia of divine kingship, associated with termination rituals and a royal funerary cult. Non-image and particularly spiked censers were more associated with birth/renewal, earth, rain, and calendrical rituals involving fire drilling. Their use became widespread in the lowlands during the Terminal Classic period, with the “collapse” of divine kingship and elite power. Incense burners are a rich and distinctive, but surprisingly under- the Maya but also in Mexican cultures, and in highlands and low- studied, component of Maya ceremonialism. These artifacts are, lands, incense burners were made and used from the Preclassic as the name suggests, containers used to burn various kinds of nat- period into the centuries of the Classic and Postclassic eras, through urally occurring aromatic resins and gums, although other mate- Spanish contact and into modern times. rials and offerings may have been burned in them as well. Usually made of clay or stone, these vessels are referred to by English- and As a general homage to deities, incense was burned in front of Spanish-speaking archaeologists as censers, incensarios, braziers their effigies. Incense offerings were also made in New Year or braseros, or sometimes sahumadores (“smokers”). Compared rituals, in architectural renewal of temples and pyramids, and to other categories of Maya pottery and ceremonialism, relatively in offerings to sacred bodies of water....[the smoke of burn- little research has been devoted to illuminating the ritual concepts ing incense] functioned as a link between mortals and their gods; and behaviors associated with incensarios or toward achieving a a means of homage, a prayer [Berlo 1982:85]. deeper understanding of the role of incense burners in the Maya area.1 However, spatial and temporal variations in form, embel- In the Maya region, each prehistoric chronological subdivision lishment, and context of recovery of these vessels provide archae- and cultural subarea boasted its own stylistic variants of what is ologists with a virtually untapped resource for social, economic, actually a comparatively limited repertoire of basic censer forms. and ceremonial inferences, over and above the more pedestrian The receptacle holding the incense or other substance is usually operations of classification and chronology building. relatively simple—a shallow plate, an open dish or bowl, or a nar- This paper is an exploration of the use, function, and meaning row vase or chalice—but these shapes were often elaborated by of Classic lowland Maya incensarios, particularly in the central the addition of handles (e.g., the ladle censer), attached bases (of- Peten area. The overview is informed by several sources of data: ten a pedestal to elevate the receptacle), or flanges, or through use archaeological (i.e., spatial and architectural contexts of recov- of a separate support and/or cover, thereby creating compound or ery); iconographic (embellishments on the censers themselves, plus composite censer forms. Any and all of these components could occasional representations of censers on stelae and Postclassic co- be richly elaborated with modeled, stuccoed, and painted human dices, and, more rarely still, on painted pottery); and ethnographic/ and animal features, sometimes only their heads and limbs, but ethnohistoric. The objective is to develop a framework for often full-figure effigies. Indeed, many effigies are representa- interpreting regional and historical patterns of censer use in the tions of specific deities of the Maya, patrons of vital forces and Maya lowlands. beings in the natural and supernatural worlds. In displaying these representations, pottery incensarios are similar to several other cat- egories of ceramics employed in Maya ceremonial activity over INCENSE AND INCENSE BURNERS the millennia, for example vessels placed in dedicatory caches, Incensarios were used in the intense and diversified ritual life of accompanying burials, or used in household observance. At the nearly all ancient Mesoamerican societies. Found not just among same time, it must be remembered that not all incense burners were made of fired clay: documentary sources and archaeological ex- 1 Important exceptions to this generalization demand mention, how- cavations indicate that these ritual objects (and associated effi- ever: e.g., Benyo (1979), Bishop et al. (1982), Ferree (1967, 1972), Gann gies) were also made of stone, plaster or stucco, wood, jade, and (1934), Goldstein (1977), Rands and Rands (1959), and Rands et al. (1979). rubber (see Thompson 1970:189–191). 25 26 Rice Just as archaeologists refer to incense and incense burners by a pot with the face of the god B’ol on it” and is used to hold b’alche number of terms, so too did the Maya. Dictionaries and ethno- (McGee 1990:45, 49). graphic accounts reveal Maya words for incense, incensario, and Yucatec Mayan dictionaries (e.g., Diccionario maya 1991) give their use (incensar, “to cense”). Unfortunately, however, there is several words for incensario, incensar, and brasero, and the dis- not always a clear correspondence between colonial or modern Ma- tinctions have some potential for illuminating ancient usage of such yan words for incensarios and their use, and objects recovered in vessels. For example, two words used by archaeologists as syn- archaeological excavations (see Houston et al. [1989] for discus- onyms for censer are brasero (brazier) and sahumador (smoker). sion of Classic Maya pottery ethnotaxonomy; their discussion, how- A strict translation of brazier/brasero is “an object holding hot coals ever, excludes censers). (brasas) placed under the bed for heat” (Yucatec moj), but bra- Maya incense is usually identified as pom or copal (Nahuatl sero also can mean coal burner or, more generally, incensario. In- copalli), typically the resin of the copal tree (L. Protium copal)of censario, in turn, is referenced by various Mayan terms that could lowland forests. Among the contemporary Lacandon Maya, pom be glossed as “smoker.” For example, ch’uyub’ chuk refers to an is made from resin of the pitch pine (Pinus pseudostrobos) (McGee incensario, but a literal translation would be “hanger [of ] coal.” 1990:44). Another Yucatec Maya term for incense is jaak’, de- This could refer to the type of smoking censer swung by Catholic fined as incienso del país (in contrast to kastellan pom, “Spanish priests; it might also refer to prehistoric ladle censers that could incense”), made from a small tree identified as Notoptera lepto- have held burning, smoking incense and been swept around a room. cephala (Diccionario maya, yucatec–español [Diccionario maya] Another Mayan word for incensario is p’ul (“smoker,” “vessel that 1991:173). Other tropical hardwood and pine resins also were smokes,” and “smoking”). Variants of p’ul include p’ultaj (verb burned as incense by Maya past and present; e.g., resins from trees “to smoke”) and p’ulut (verb “to smoke, to perfume by smoking” of the Bursera genus (Vogt 1976) and rubber (Castilla elastica; [sahumar], and “to cense”). Finally, incensarios are referred to in McGee 1990:91; Miller and Taube 1993:99, 144). Given so many Yucatec Maya as yum k’aak’ (or yum k’ak’, “señor/lord of fire”)3 alternatives, different types of saps, gums, and resins may have and yum pom (“señor/lord of copal”). It is tempting to suggest that had distinct functions. In the Popol Vuh, the sacred history of the these latter terms may refer to the anthropomorphic or theomor- highland K’iche’ Maya, for example, offerings of incense to lords phic incensarios so often seen in Classic and Postclassic Maya of the Underworld, Xibalba, were limited to the sap of the croton contexts (see Note 2). Curiously, none of these words referring to (Croton sanguifluus), whereas the copal incense used today by the smoke and perfumed smoke incorporates the Maya noun and verb K’iche’ is identified as a resin from the bark of the palo jilote tree butz’ (“smoke”), although in modern Itzaj Maya ajmenb’utz’ re- (Hymenaea verrucosa) (Tedlock 1985:46, 332, 334). fers to a person burning incense (Charles Andrew Hofling, per- Incense is represented in Maya hieroglyphic writing and im- sonal communication 1998). ages. Glyphs T687b, T141, and T93 (Figure 1a–c) have been read A final comment on terminology concerns a particular glyphic as referring to incense as pom, po-m(o),orch’aj (Bricker compound in the Postclassic Dresden and Madrid codices, 1984:233; Lounsbury 1973:107). A variant of the pom glyph (see T122:528:87 (Figure 1h). This is most commonly seen in associ- Figure 1b) is often shown in the mouths of smoking spiked cylin- ation with God G (5 the Sun god, aged Sun god [;Itzamna], drical censers in the Postclassic Dresden Codex (Figure 1d).
Recommended publications
  • Panthéon Maya
    Liste des divinités et des démons de la mythologie des mayas. Les noms sont tirés du Popol Vuh des Mayas Quichés, des livres de Chilam Balam et de Diego de Landa ainsi que des divers codex. Divinité Dieu Déesse Démon Monstre Animal Humain AB KIN XOC Dieu de poésie. ACAN Dieu des boissons fermentées et de l'ivresse. ACANTUN Quatre démons associés à une couleur et à un point cardinal. Ils sont présents lors du nouvel an maya et lors des cérémonies de sculpture des statues. ACAT Dieu des tatouages. AH CHICUM EK Autre nom de Xamen Ek. AH CHUY KAKA Dieu de la guerre connu sous le nom du "destructeur de feu". AH CUN CAN Dieu de la guerre connu comme le "charmeur de serpents". AH KINCHIL Dieu solaire (voir Kinich Ahau). AHAU CHAMAHEZ Un des deux dieux de la médecine. AHMAKIQ Dieu de l'agriculture qui enferma le vent quand il menaçait de détruire les récoltes. AH MUNCEN CAB Dieu du miel et des abeilles sans dard; il est patron des apiculteurs. AH MUN Dieu du maïs et de la végétation. AH PEKU Dieu du Tonnerre. AH PUCH ou AH CIMI ou AH CIZIN Dieu de la Mort qui régnait sur le Metnal, le neuvième niveau de l'inframonde. AH RAXA LAC DMieu de lYa Terre.THOLOGICA.FR AH RAXA TZEL Dieu du ciel AH TABAI Dieu de la Chasse. AH UUC TICAB Dieu de la Terre. 1 AHAU CHAMAHEZ Dieu de la Médecine et de la Guérison. AHAU KIN voir Kinich Ahau. AHOACATI Dieu de la Fertilité AHTOLTECAT Dieu des orfèvres.
    [Show full text]
  • The Significance of Copper Bells in the Maya Lowlands from Their
    The significance of Copper bells in the Maya Lowlands On the cover: 12 bells unearthed at Lamanai, including complete, flattened and miscast specimens. From Simmons and Shugar 2013: 141 The significance of Copper bells in the Maya Lowlands - from their appearance in the Late Terminal Classic period to the current day - Arthur Heimann Master Thesis S2468077 Prof. Dr. P.A.I.H. Degryse Archaeology of the Americas Leiden University, Faculty of Archaeology (1084TCTY-F-1920ARCH) Leiden, 16/12/2019 TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION ......................................................................................................................... 5 1.1. Subject of The Thesis ................................................................................................................... 6 1.2. Research Question........................................................................................................................ 7 2. MAYA SOCIETY ........................................................................................................................... 10 2.1. Maya Geography.......................................................................................................................... 10 2.2. Maya Chronology ........................................................................................................................ 13 2.2.1. Preclassic ............................................................................................................................................................. 13 2.2.2.
    [Show full text]
  • Popol Vuh: Sacred Book of the Quiché Maya People
    Mesoweb Publications POPOL VUH Sacred Book of the Quiché Maya People Translation and Commentary by Allen J. Christenson 2007 Popol Vuh: Sacred Book of the Quiché Maya People. Electronic version of original 2003 publication. Mesoweb: www.mesoweb.com/publications/Christenson/PopolVuh.pdf. 1 To my wife, Janet Xa at nu saqil, at nu k'aslemal Chib'e q'ij saq ACKNOWLEDGEMENTS This volume is the culmination of nearly twenty-five years of collaboration with friends and colleagues who have been more than generous with their time, expertise, encouragement, and at times, sympathy. It has become a somewhat clichéd and expected thing to claim that a work would not be possible without such support. It is nonetheless true, at least from my experience, and I am indebted to all those who helped move the process along. First and foremost, I would like to express my sincerest gratitude to my Maya teachers, colleagues, and friends who have selflessly devoted their time and knowledge to help carry out this project. Without their efforts, none of it would have ever gotten off the ground. I would like to particularly recognize in this regard don Vicente de León Abac, who, with patience and kindness, guided me through the complexity and poetry of K'iche' theology and ceremonialism. Without his wisdom, I would have missed much of the beauty of ancestral vision that is woven into the very fabric of the Popol Vuh. I dearly miss him. I would also like to acknowledge the profound influence that Antonio Ajtujal Vásquez had on this work. It was his kind and gentle voice that I often heard when I struggled at times to understand the ancient words of this text.
    [Show full text]
  • Terminal Classic Occupation in the Maya Sites Located in the Area of Triangulo Park, Peten, Guatemala
    Prace Archeologiczne No. 62 Monographs Jarosław Źrałka Terminal Classic Occupation in the Maya Sites Located in the Area of Triangulo Park, Peten, Guatemala Jagiellonian University Press Kraków 2008 For Alicja and Elżbieta CONTENTS ACKNOWLEDGMENTS .................................................................................... 9 CHAPTER I: Introduction .................................................................................. 11 CHAPTER II: Triangulo Park – defi nition, geographical environment, history and methodology of research ............................................................. 19 CHAPTER III: Analysis of Terminal Classic occupation in the area of Triangulo Park ............................................................................................. 27 – Nakum ............................................................................................................ 27 – Naranjo ........................................................................................................... 135 – Yaxha .............................................................................................................. 146 – Minor sites ...................................................................................................... 175 – Intersite areas .................................................................................................. 187 CHAPTER IV: Summary and conclusions ......................................................... 191 – The Terminal Classic period in the Southern Maya Lowlands: an
    [Show full text]
  • This Means War!”1 Elizabeth Graham, University College London
    EGraham, This Means War, Page 1 “This Means War!”1 Elizabeth Graham, University College London Introduction The contributions to this volume probe our perceptions of the nature of conflict and competition in Mesoamerica. The chapters also illuminate the range of social, cultural, and ideological factors that the social sanctioning of conflict entails. I have initially avoided using the term “war” to turn attention to our own emic perspective. It is curious, as the OED2 comments, that there was no word for “war” as late as early historic times in the Germanic languages from which, of course, English derives. The OED does not supply chronological dates for “early historic times,” but other information in the entry references the period when the literate Romans spread out across Europe, because the Romans had a word for what we now think of as war, which was bellum. The closest equivalent in the Germanic languages was werre, which—from its hypothesized Proto-Indo European roots to its Old Saxon and other Germanic derivatives—meant confusion, trouble, disorder, discord, strife, struggle, disturbance, perplexity but not, oddly enough, “Hostile contention by means of armed forces . .” as war is defined in the OED. As far as I can tell by adding information from the AHD3, the word guerre in French and guerra in Spanish were derived from a Frankish root, werra, and by about the 1100s or so, all these terms were used in the way we might use “war” today. This ambiguity in the roots of European terms now used to refer to hostile contention by means of armed forces suggests that ideas about how to deal with competition—especially competition manifested as conflict—were much more varied than in our modern concept of war.
    [Show full text]
  • Baj “Hammer” and Related Affective Verbs in Classic Mayan
    ThePARIJournal A quarterly publication of the Pre-Columbian Art Research Institute Volume XI, No. 2, Fall 2010 In This Issue: Baj “Hammer”and Related Affective Baj “Hammer” and Verbsin Classic Mayan Related Affective Marc Zender Verbs in Classic Peabody Museum, Harvard University Mayan by Some years ago now, I proposed a deci- Marc Zender pherment of the Classic Maya logograph PAGES 1-16 BAJ (Figure 1)—clearly representing a • stone object wielded as some kind of tool or weapon, most likely a hammer, The Western 1 b Sun: An Unusual chisel, or celt. Although some of the epigraphic evidence for this value Tzolk'in–Haab a Correlation in was complicated by the abbreviations Classic Maya characteristic of nominal contexts in Inscriptions Maya writing, the linguistic evidence was strongly supportive, with several relevant by c Alexandre Tokovinine languages providing evidence of a root PAGES 17-21 baj “to hammer” of appropriate form Figure 1. The BAJ “hammer” sign: (a) Dos Pilas and meaning. More encouraging still, Panel 7, A5a; (b) ‘Ocosingo Jade,’ American • modern Mayan languages suggested that Museum of Natural History, New York (after Squier A New Look at the the root pertained to a class of affective 1869:Fig. 9); (c) Dos Pilas HS 2, East, Step 1, E2a (all drawings by the author unless otherwise noted). Inscription of Copan verbs which had hitherto escaped notice Altar K in Maya writing. However, while the has been well received by my colleagues,2 by decipherment and its implications have the full extent of the evidence has not Péter Bíró been presented in several forums (e.g., yet been made generally available.
    [Show full text]
  • A Dictionary of Mythology —
    Ex-libris Ernest Rudge 22500629148 CASSELL’S POCKET REFERENCE LIBRARY A Dictionary of Mythology — Cassell’s Pocket Reference Library The first Six Volumes are : English Dictionary Poetical Quotations Proverbs and Maxims Dictionary of Mythology Gazetteer of the British Isles The Pocket Doctor Others are in active preparation In two Bindings—Cloth and Leather A DICTIONARY MYTHOLOGYOF BEING A CONCISE GUIDE TO THE MYTHS OF GREECE AND ROME, BABYLONIA, EGYPT, AMERICA, SCANDINAVIA, & GREAT BRITAIN BY LEWIS SPENCE, M.A. Author of “ The Mythologies of Ancient Mexico and Peru,” etc. i CASSELL AND COMPANY, LTD. London, New York, Toronto and Melbourne 1910 ca') zz-^y . a k. WELLCOME INS77Tint \ LIBRARY Coll. W^iMOmeo Coll. No. _Zv_^ _ii ALL RIGHTS RESERVED INTRODUCTION Our grandfathers regarded the study of mythology as a necessary adjunct to a polite education, without a knowledge of which neither the classical nor the more modem poets could be read with understanding. But it is now recognised that upon mythology and folklore rests the basis of the new science of Comparative Religion. The evolution of religion from mythology has now been made plain. It is a law of evolution that, though the parent types which precede certain forms are doomed to perish, they yet bequeath to their descendants certain of their characteristics ; and although mythology has perished (in the civilised world, at least), it has left an indelible stamp not only upon modem religions, but also upon local and national custom. The work of Fruger, Lang, Immerwahr, and others has revolutionised mythology, and has evolved from the unexplained mass of tales of forty years ago a definite and systematic science.
    [Show full text]
  • The Popol Vuh.Pdf
    The Popol Vuh The Mythic and Heroic Sagas of the Kichés of Central America By Lewis Spence Published by David Nutt, at the Sign of the Phoenix, Long Acre, London [1908] PREFACE THE "Popol Vuh" is the New World's richest mythological mine. No translation of it has as yet appeared in English, and no adequate translation in any European language. It has been neglected to a certain extent because of the unthinking strictures passed upon its authenticity. That other manuscripts exist in Guatemala than the one discovered by Ximenes and transcribed by Scherzer and Brasseur de Bourbourg is probable. So thought Brinton, and the present writer shares his belief. And ere it is too late it would be well that these--the only records of the faith of the builders of the mystic ruined and deserted cities of Central America--should be recovered. This is not a matter that should be left to the enterprise of individuals, but one which should engage the consideration of interested governments; for what is myth to-day is often history to-morrow. LEWIS SPENCE. July 1908. {p. 213} THE POPOL VUH [The numbers in the text refer to notes at the end of the study] THERE is no document of greater importance to the study of the pre-Columbian mythology of America than the "Popol Vuh." It is the chief source of our knowledge of the mythology of the Kiché people of Central America, and it is further of considerable comparative value when studied in conjunction with the mythology of the Nahuatlacâ, or Mexican peoples.
    [Show full text]
  • Some Working Notes on the Text of Tikal Stela 31
    David Stuart’s Notes Some Working Notes on the Text of Tikal Stela 31 DAVID STUART University of Texas at Austin The long inscription on the back of Stela 31, dedicated in AD 445, A B C D E F G H is the single most important historical text from Tikal (Figure 1, Appendix 2). The ruler Siyaj Chan K’awiil dedicated the monument on the period ending 9.0.10.0.0, and in its text presented a far- reaching look at Tikal’s early political history, leading up to his own rule in the fifth century. The inscription has been the subject of several earlier studies (Schele 1976; Jones and Satterthwaite 1982; Grube and Martin 2000; Stuart 2000), yet numerous aspects of the inscription still remain murky, and certain key historical and ritual events remain poorly understood. The discursive structure of the text is also unusual or ambiguous in places, partially due to missing areas in the lower section of the stela, creating a few inevitable gaps in the reconstruction of the text’s larger narrative. The present essay is in no way a comprehensive treatment of Stela 31’s challenging inscription; rather, it focuses on the reading and analysis of several interesting passages, fleshing out earlier ideas and analyses and no doubt raising a few more questions in the process. Many of the ideas presented here are rough and preliminary in nature, but I hope they can foster some future discussions and epigraphic research. The Opening Passage When viewed overall, the inscription on Stela 31 can be parsed into three thematic sections.
    [Show full text]
  • The Popol I'uh
    OPEN COURT Devoted to the Science of Religion, the Religion of Science, and the Exten- sion of the Religious Parliament Idea FOUNDED BY EDWARD C. HEGELER NOVEMBER, 1928 ,< ^ VOLUME XLII ^a;MBER 870 9rite 20 Cenit UBe Open Q)urt Publishing Company Wieboldt Hall, 339 East Chicago Aveaue Chicago, Illinois — THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS 5750 ELLIS AVB^ CHICAGO THE AMERICAN PHILOSOPHY OF EQUALITY By T. V. Smith Equality, in its present vague status, has lost much of the meaning that the founders of this country attached to it. In this book Mr. Smith has set out, in effect, to rescue from oblivion whatever truth the earlier doctrine contained. "Professor Smith writes as a philosopher and an historian. His reasoning is sound, his information accurate and his style clear and virile. The volume is a notable contribution to our political philosophy."—The New Republic. ^3.00, postpaid ^3.15 THE DEMOCRATIC WAY OF LIFE By T. V. Smith T. V. Smith in this book re-endows "Liberty, Equality, Fraternity," slogans of a goal that has never been reached—with some of the spirit of the days when they were magic words. Here is a brilliant commentary upon democracy as a way of life. ^1.75, postpaid ^1.85 AESTHETICS OF THE NOVEL By Van Meter Ames The fact that there is a decided relationship between literature and philoso- phy has been singularly ignored by past writers. Mr. Ames, believing that literary criticism cannot be sound unless it is placed on a philosophical basis, in this book has successfully correlated both subjects.
    [Show full text]
  • 9 Notas Recientes De Investigación Arqueológica
    9 NOTAS RECIENTES DE INVESTIGACIÓN ARQUEOLÓGICA DE RESCATE EN SITIOS CERCANOS A COMUNIDADES AL SUROESTE DEL PARQUE NACIONAL YAXHA-NAKUM-NARANJO Paulino I. Morales Keywords: Arqueología Maya, Guatemala, Petén, La Quemada Corozal, laguna Yaxha, San Clemente, reconocimiento, arquitectura, estilo talud-tablero, Preclásico, Clásico Temprano, Clásico Tardío, Clásico Terminal Con carácter preliminar se dan a conocer los resultados de la documentación arqueológica recién efectuada en los sitios La Quemada Corozal, Ta Aj Corozal y Torre Corozal. Estos sitios se localizan al sureste del Parque Nacional Yaxha-Nakum-Naranjo, a 8 km al norte de la aldea El Zapote. El análisis preliminar de la información recolectada en campo permite conocer aspectos cronológicos en que estos sitios fueron ocupados, rasgos constructivos y acerca de la configuración de los asentamientos. También se hizo un pequeño análisis comparativo de los patrones de plaza que conforman los centros ceremoniales para comprender el carácter jerárquico de los sitios localizados en sus alrededores. Los datos recabados provienen de la documentación de sitios arqueológicos que el programa PROSIAPETEN realiza en el noreste del departamento de Petén. Estos trabajos comprendieron el levantamiento topográfico con brújula Brunton y cinta de 60 m de longitud, el dibujo de 56 trincheras de depredación, la excavación de seis pozos de sondeo para control estratigráfico, y la clasificación por industria de los materiales arqueológicos recuperados. Los lotes fueron fechados siguiendo los criterios del sistema Tipo-Variedad, la correlación cronológica de las ocupaciones registradas en sitios relativamente cercanos, y por rasgos arquitectónicos ampliamente conocidos. Las actividades de campo y laboratorio se desarrollaron en los meses de marzo, abril y mayo del 2004, con el apoyo de cinco parejas de excavación y 20 personas dedicadas al relleno, liberación de malezas y operaciones logísticas.
    [Show full text]
  • Xbalanque's Marriage : a Commentary on the Q'eqchi' Myth of Sun and Moon Braakhuis, H.E.M
    Xbalanque's marriage : a commentary on the Q'eqchi' myth of sun and moon Braakhuis, H.E.M. Citation Braakhuis, H. E. M. (2010, October 20). Xbalanque's marriage : a commentary on the Q'eqchi' myth of sun and moon. Retrieved from https://hdl.handle.net/1887/16064 Version: Not Applicable (or Unknown) Licence agreement concerning inclusion of doctoral License: thesis in the Institutional Repository of the University of Leiden Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/16064 Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable). XBALANQUE‘S MARRIAGE A dramatic moment in the story of Sun and Moon, as staged by Q‘eqchi‘ attendants of a course given in Tucurú, Alta Verapaz (photo R. van Akkeren) XBALANQUE‘S MARRIAGE A Commentary on the Q‘eqchi‘ Myth of Sun and Moon Proefschrift ter verkrijging van de graad van Doctor aan de Universiteit Leiden, op gezag van de Rector Magnificus prof. mr. P. F. van der Heijden, volgens besluit van het College voor Promoties te verdedigen op woensdag 20 oktober 2010 klokke 15 uur door Hyacinthus Edwinus Maria Braakhuis geboren te Haarlem in 1952 Promotiecommissie Promotoren: Prof. Dr. J. Oosten Prof. Dr. W. van Beek, Universiteit Tilburg Overige leden: Prof. Dr. N. Grube, Universiteit Bonn Dr. F. Jara Gómez, Universiteit Utrecht Dr. J. Jansen Cover design: Bruno Braakhuis Printing: Ipskamp Drukkers, Enschede To the memory of Carlos Roberto Coy Oxom vi CONTENTS Contents vi Acknowledgement x General Introduction 1 1. Introduction to the Q’eqchi’ Sun and Moon Myth 21 Main Sources 21 Tale Structure 24 Main Actors 26 The Hero The Older Brother The Old Adoptive Mother The Father-in-Law The Maiden The Maiden‘s Second Husband 2.
    [Show full text]