Julien Ingrassia
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
MEDIA GUIDE 2011 CITROëN RACING Communication EDITORIAL Marie-Pierre rossi Linda Martins Responsable marketing & communication Attachée de presse our les collaborateurs de Citroën Racing, les or the Citroën Racing staff the months preceding Marketing & communications manager Press officer quelques mois précédant la saison 2011 ont été the opening round of the 2011 season have been Tel : +33 676 870 212 P F Tel : +33 685 262 791 intenses. Comme vous le savez, le Championnat du pretty busy ones. As you all know, this year’s World Email : [email protected] Email : [email protected] Monde des Rallyes est marqué par une profonde révo- Rally Championship is the theatre of an in-depth re- lution, avec l’apparition d’une nouvelle génération de volution with the arrival of a new generation of World World Rally Cars. Rally Cars. Nos ingénieurs et nos techniciens ont donné le meilleur Our engineers and technicians have given their all to make SERVICES MÉDIAS MEDIA SERVICES d’eux-mêmes pour faire de la DS3 WRC la digne héritière the DS3 WRC a worthy successor to the C4 and the Xsara. des Xsara et C4. Avec Sébastien Loeb / Daniel Elena et With Sébastien Loeb/Daniel Elena and Sébastien Ogier/ Sébastien Ogier / Julien Ingrassia réunis au sein du Ci- Julien Ingrassia in our team, we’re convinced that we have Pour recevoir nos communiqués de presse, merci If you would like to receive our press releases please troën Total World Rally Team, nous sommes convaincus the best line-up to defend our Manufacturers’ and Drivers’ de nous adresser vos coordonnées par email. send us your details by email. de nous aligner avec les meilleurs atouts pour défendre les World titles. titres mondiaux ‘Constructeurs’ et ‘Pilotes’. Des photos et des vidéos libres de droits pour la Photos and videos copyright free for the press are presse sont disponibles sur le site available from the site Ce guide ne vous permettra pas seulement de décou- This guide will allow you not only to get to know the www.citroenracingmedia.com www.citroenracingmedia.com vrir l’équipe engagée au plus haut niveau des épreuves team entered in the top echelon of road-going events, Nom d’utilisateur : citroenracing User name: citroenracing routières. Citroën Racing, c’est également une activité but also to discover Citroën Racing’s client-competition Mot de passe : wrc2011 Password: wrc2011 compétition-clients et le développement de véhicules programmes’ activity, and the development of sporty sportifs tels que la DS3 Racing. version vehicles like the DS3 Racing. Pour obtenir plus d’informations sur Citroën, For further information about Citroën go to the site consultez le site www.citroen-presse.com www.citroen-presse.com Je vous souhaite une excellente saison 2011, I wish you all an excellent 2011 season. Olivier Quesnel Olivier Quesnel Directeur de Citroën Racing Citroën Racing Director Citroën Racing - 19, allée des Marronniers - F-78035 Versailles Tel : +33 1 30 84 04 04 - Fax : +33 1 30 84 04 60 - www.citroen-wrc.com 2 | | 3 Sommaire Contents CitroËn raCinG C’est là que tout commence... Where it all begins 8 Le goût de l’aventure A taste for adventure 14 Palmarès Citroën Racing Citroën Racing record of achievements 20 CitroËn ds3 WrC Le ‘petit bolide’ The ‘little racer’ 26 CitroËn TOTAL WorLd raLLY teaM Sébastien Loeb 36 Daniel Elena 38 WrC 2011 Sébastien Ogier 40 Les règles du jeu The rules of the game 60 Julien Ingrassia 42 Calendrier 2011 64 Olivier Quesnel 44 2011 calendar Sven Smeets 46 Les rallyes The rallies 66 Xavier Mestelan-Pinon 47 CitroËn ds3 r3 Partenaires Partners 48 La nouvelle référence The new standard 94 CitroËn raCinG teCHnoLoGies Citroën Racing Trophy 102 Petter Solberg / Chris Patterson 52 CitroËn ds3 raCinG Kimi Räikkönen / Kaj Lindström 54 Dynamique et distinctive 108 Peter van Merksteijn Jr. / Eddy Chevaillier 56 Dynamic and distinctive 4 | | 5 N RACING ë CITRO Vitrine de La CrÉATIVe teCHnoLoGie A SHOWCASE FOR CRÉATIVE TECHNOLOGIE Depuis sa création, Citroën a toujours eu le goût des défis, de l’aventure Since Citroën was founded, the company has always had a taste for challenges, et du sport. Héritière d’une légende automobile et vitrine de la Créative adventure and sport. Citroën Racing is the heir to a motor car legend and a Technologie, l’entité Citroën Racing est chargée de la conception et window for Créative Technologie; it is entrusted with looking after the design de l’engagement des voitures de course de la marque, qu’il s’agisse du and running of the make’s entries whether in the World Rally Championship or Championnat du Monde des Rallyes ou de la compétition-clients. Citroën through the client-competition department. Citroën Racing is also in charge of the Racing se charge également du développement de véhicules sportifs de série. development of sports vehicles from series production models. 6 | | 7 N RACING ë CITRO C’est LÀ QUe TOUt CoMMenCe… C’est à Versailles, ville connue à travers le monde, qu’est implantée l’usine de Citroën racing depuis la fin de l’année 2000. Ces installations à la mesure des ambitions de la marque constituent l’épine dorsale de l’équipe sextuple Championne du Monde. Sécurité et confidentialité obligent, les portes du 19 allée des Marronniers ne s’ouvrent qu’après avoir montré patte blanche. Sur la façade du bâtiment principal, les lauriers décernés aux Champions du Monde FIA rappellent le glorieux palmarès de la marque. Avant d’accéder aux installations, un showroom expose aux regards des visiteurs quelques modèles ayant marqué l’histoire de Citroën Racing : ZX Grand Raid, Xsara Kit-Car et WRC, C2 Super 1600, C4 WRC… WHERE IT ALL BEGINS Organisés en open space, les bureaux d’études châssis et Citroën Racing has been installed in Versailles, a city known throughout the world, since the end moteur regroupent les ingé- of 2000. Its premises whose dimensions are in keeping with the ambitions of the 6-time World nieurs chargés de la concep- Championship-winning team form its backbone. tion des pièces composant les voitures. Du design général au moindre détail, plus de The doors of 19 Allée des Maronniers won’t open without invitation because of security and confidentiality. The 4000 plans sont réalisés sur laurels on the facade of the main building are those awarded to the FIA World Champions, and are a reminder les stations de CAO lors de la of the make’s fabulous results. Before going into the factory itself, visitors pass through a display area where they réalisation d’une nouvelle voi- can see some of the cars that have left their mark on the history of Citroën Racing: the ZX Grand Raid, the Xsara ture. Le bureau de calcul est Kit-Car and WRC, the C2 Super 1600 and the C4 WRC. ensuite chargé de valider le dimensionnement des pièces. The design office for chassis and engines is open plan, and it is where the engineers conceive the car’s compo- Citroën Racing s’appuie sur nents. From the overall design down to the tiniest detail, more than 4,000 plans are drawn on the CAO stations les technologies développées when a new car is being made. The calculations department is then asked to validate the dimensions of the par le Groupe PSA pour les parts. Citroën Racing uses the technologies developed by the PSA Group for the stress resistance tests of the calculs de résistance de ma- materials and fluid mechanics. tériaux et de mécanique des fluides. In the very heart of the factory, the workshops, laboratories and parts stores take up 10,000 of the 15,000m2 building. The DS3 WRC was born in the plastics technology laboratory in the form of a ¼-scale model, which Au cœur de l’usine, les ate- enabled the team to begin wind tunnel work and to refine the design before building the full-scale model. liers, laboratoires et magasins de stockage occupent 10 000 des 15 000 m2 construits. La naissance de la DS3 WRC a eu lieu dans le laboratoire plasturgie, avec la construction d’une première maquette A few metres away the sheet metal laboratory is where the chassis is constructed. Starting with a series produc- à l’échelle ¼ permettant de débuter les essais en soufflerie et d’affiner le design avant la construction tion shell the engineers cut, adjust and weld the tubes of the rollcage, the transmission tunnel, the suspension DS3 RACING d’un modèle à l’échelle 1. mounting points and the various reinforcers. 8 | | 9 Another key area is the engine department, which assembles the DS3 WRC blocks. For the first time in its history N RACING ë Citroën Racing has designed 100% of the components in the engine including the cylinder block made from an aluminium billet. Around two weeks are necessary to assemble an engine, which is then run on the test bed CITRO next door. A quelques mètres, le laboratoire ‘Tôlerie’ est dédié à la construction des châssis. A partir d’une coque nue de série, les techniciens découpent, ajustent et soudent les tubes de l’arceau-cage, le tunnel de transmission, les points d’ancrage de suspension et les différents renforts. Autre point névralgique, le département ‘Moteurs’ assemble les blocs des DS3 WRC. Pour la première fois de son histoire, Citroën Racing a conçu 100% des pièces d’un moteur, y compris le bloc-cylindres taillé dans un bloc d’aluminium. Environ deux semaines sont nécessaires à l’assemblage d’un moteur, testé sur un banc d’essai dans la pièce attenante. Le laboratoire ‘Suspension direction freins’ (SDF) regroupe des postes de travail dédiés aux amortisseurs, triangles, berceaux, pivots, freins, di- rection et systèmes hydrauliques.