Ortsplan St. Moritz
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
INFORMATION TRANSPORT HOTELS MUSEEN GALERIEN INFORMATION TRANSPORT HOTELS MUSEUMS GALLERIES INFORMAZIONI TRASPORTI ALBERGHI MUSEI GALLERIE Notfallnummern Bibliotheken Engadin Airport Taxi Ä Ô Segantini Museum D10 Mili Weber Haus E17 The St. Moritz Design Gallery C14 Aste Auktionen St.Moritz AG F10 Libraries / Biblioteche Flugplatz / Airfield / Campo Ademaj Agim S.A.G.L. 1 Badrutt’s Palace C13 14 Bären B15 Via Somplaz 30, T +41 81 833 44 54 Via Dimlej 35, T +41 79 539 97 77 Via Serlas Via Mezdi 3, T +41 81 832 17 07, www.asteauktionen.ch Notruf T 144 Leihbibliothek d’aviazione Samedan T +41 81 833 23 11 T +41 81 837 10 00 T +41 81 830 84 00 www.segantini-museum.ch www.miliweber.ch www.design-gallery.ch Aste Auktionen bietet das ganze Jahr über antike Möbel und Kleinobjekte aus Emergency call T +41 81 834 40 00 T +41 81 851 08 51 xi Alessandro Ta 2 Carlton Hotel C15 15 Cervus F8 Das 1908 erbaute Museum ist dem Maler Das idyllische Haus, in dem Mili Weber Die «St. Moritz Design Gallery» bereichert Graubünden. Aste Auctions offers antique furniture and small objects from Chiamata d’emergenza www.biblio-stmoritz.ch www.engadin-airport.ch T +41 81 833 70 49 T +41 81 836 70 00 T +41 81 385 00 00 Giovanni Segantini (1858 – 1899) gewidmet, (1891 – 1978, Naivmalerin und Schriftstel- kulturell das Parkhaus Serletta zwischen Graubünden throughout the year in its modern gallery. Aste Auktionen espo- Taxi Alpina lerin) in ihrer stillen heilen Welt gewohnt ne mobili antichi e piccoli oggetti dei Grigioni nei suoi locali moderni. REGA T 1414 Casino St. Moritz Rhätische Bahn 3 Kempinski H8 16 Corvatsch F10 der seine letzten fünf Jahre im Engadin Bahnhof, See und Badrutt’s Palace Hotel. T +41 79 103 90 00 hat. Auf Anfrage. Mili Weber House The Swiss air re scue Via Mezdi 29 Rhaetian railway / Ferrovia retica T +41 81 838 38 38 T +41 81 837 57 57 gelebt und gemalt hat. Alpentriptychon The St. Moritz Design Gallery The “St. Moritz Guardia aerea svizzera Taxi Amadodrivers «Werden – Sein – Vergehen». idyllic house where Mili Weber (1891 – 1978), Design Gallery” is a cultural enhancement Galerie Enrico Giacometti B14 T +41 81 837 54 54 T +41 81 288 56 40 4 Kulm Hotel C14 17 Eden Garni C13 ORTSPLAN ST. MORITZ di soccorso T +41 76 282 70 81 Segantini Museum The museum, built in a painter and writer with no formal to the Serletta parking garage between the Via Maistra 10, T +41 79 278 30 48, www.enricogiacometti.ch www.casinostmoritz.ch www.rhb.ch T +41 81 836 80 00 T +41 81 830 81 00 Taxi Bären 1908, is dedicated to the painter Giovanni training, lived in her quiet and peaceful train station, lake, and Badrutt’s Palace Skulpturen & Stahlmöbel auf Mass. Gallery Enrico Giacometti Sculptures & Polizei T 117 Tennis & Squash Center Postauto T +41 81 833 72 72 5 Suvretta House E5 18 Hauser’s C13 Segantini (1858– 1899), who lived and painted in the Engadin during the world. By appointment. Casa Mili Weber La casa idilliaca che ha fatto da Hotel. The St. Moritz Design Gallery La St. Moritz Design Gallery arricchisce cul- customized steel furniture. Galleria Enrico Giacometti Sculture e mobili di Map / Cartina Police last five years of his life. Alpine triptych “La vita – La natura – La morte (Life – cornice al mondo silenzioso e intatto di Mili Weber (1891– 1978, pittrice naïf ferro realizzati su misura. T +41 81 833 15 00 T +41 58 448 35 35 Taxi Bohli T +41 81 836 36 36 T +41 81 837 50 50 turalmente l’autosilo Serletta tra la stazione, il lago e il Badrutt’s Palace Hotel. Polizia Nature – Death)”. Museo Segantini Costruito nel 1908, il museo è dedicato al e scrittrice). Su appuntamento. www.tennis-stmoritz.ch www.postauto.ch T +41 76 343 50 57 19 Languard C14 pittore Giovanni Segantini (1858 – 1899), che ha trascorso gli ultimi cinque Galerie Curtins B13 Feuerwehr T 118 Comfort Taxi Da Silva GmbH À T +41 81 833 31 37 Vito Schnabel B15 Kulm Executive Golf Course Engadin Bus anni della sua vita in Engadina. Trittico ispirato alle Alpi «La vita – La natura – Via Stredas 5, T +41 79 431 86 63, www.galerie-curtins.ch Fire brigade T +41 81 833 56 93 6 Crystal C13 20 Nolda G9 Forum Paracelsus H9 Via Maistra 37, T +41 81 544 76 20 T +41 81 836 82 36 T +41 81 837 95 95 La morte». Plazza Paracelsus, T +41 81 837 33 88 Die Galerie Curtins bietet lokalen Künstlern eine Plattform, ihre Werke Pompieri Erich’s Taxi T +41 81 836 26 26 T +41 81 833 05 75 www.vitoschnabel.com/st-moritz zu präsentieren. The Curtins gallery provides a platform for local artists to www.stmoritz-golfclub.ch www.engadinbus.ch www.paracelsus-stmoritz.ch Vito Schnabel Gallery wurde 2015 von Vito T +41 81 833 35 55 7 Schweizerhof C13 21 The Piz E10 present their works. La Galleria Curtins offre agli artisti locali una piattaforma Museum Engiadinais D10 Im Forum Paracelsus wird die Geschichte Schnabel gegründet, dem Sohn des ameri- Klinik Gut St. Moritz T +41 81 837 07 07 T +41 81 832 11 11 per presentare le loro opere. T +41 81 836 34 34 Skischulen Ortsbus St. Moritz Limousine Angelo Via dal Bagn 39, T +41 81 833 43 33 der St. Moritzer Heilquellen anhand von kanischen Künstlers Julian Schnabel. Ski schools / Scuole sci T +41 81 837 36 40 T +41 81 833 13 93 22 Randolins C3 www.engadiner-museum.ch Hörstationen und Touchscreens vermittelt. www.klinik-gut.ch Vito Schnabel Gallery The Vito Schnabel Galerie Andrea Caratsch C14 Schweizer Skischule St. Moritz Loureiro Botelho kkkk T +41 81 830 83 83 Eintauchen in das Engadiner Leben von Der Trinkbrunnen lädt zur Degustation des Gallery was founded in 2015 by Vito T +41 81 830 01 01 Engadin St. Moritz Mountains AG T +41 79 333 50 25 anno dazumal! Ein elektronischer Guide St. Moritzer Sauerwassers ein und im Herz- Via Serlas 12, T +41 81 734 00 00, www.galeriecaratsch.com Spital Oberengadin Samedan 8 Monopol C13 23 Salastrains A10 Schnabel, the son of American artist Julian Meisterwerke der klassischen Moderne und der zeitgenössischen Kunst von www.skischool.ch Bergbahnen / Cableways / begleitet die Besucher durch die Ausstellun- stück des Museums kann sogar die aus der hospital / ospedale Taxi RB De Carvalho T +41 81 837 04 04 T +41 81 830 07 07 Schnabel. Vito Schnabel La Vito Schnabel international anerkannten aktuellen Künstlern. The Funicolari gen und Jahrhunderte alte Stuben. Bronzezeit stammende Mauritius-Quellfas- Andrea Caratsch gallery T +41 81 851 81 11 Suvretta Snow Sports T +41 79 547 55 55 Gallery è stata fondata nel 2015 da Vito Schnabel, figlio dell’artista americano represents a group of internationally recognized contemporary artists. T +41 81 830 00 00 9 Reine Victoria G9 24 Soldanella C12 Engadiner Museum Dive into the Engadiner sung besichtigt werden. Forum Paracelsus In the Forum Paracelsus, you will www.spital-oberengadin.ch T +41 81 836 61 61 Taxi St. Moritz AG Julian Schnabel. La rappresenta un gruppo di artisti riconosciuti a www.mountains.ch by Laudinella T +41 81 830 85 00 lifestyle of yesteryear! An electronic guide learn the history of the St. Moritz healing springs with listening stations and Galleria Andrea Caratsch www.suvretta-sports.ch T +41 81 833 11 12 livello internazionale. T +41 81 836 00 00 25 Sonne G11 accompanies visitors through the exhibi- touchscreens. The drinking fountain offers visitors a taste of St. Moritz’s Mobilitiy car sharing Taxi Sportgarage Robilant & Voena D11 Schweizer Langlaufschule 10 San Gian G9 T +41 81 838 59 59 tions and centuries-old parlors. Museum Engiadinais Un tuffo nello stile di naturally acidic water. In the heart of the museum, you can see the Mauritius T +41 848 824 812 T +41 81 833 84 00 Via Arona 34, T +41 81 833 34 36 Galerie Stefan Hildebrandt B13 T +41 81 833 62 33 T +41 81 837 09 09 vita engadinese dei tempi che furono! Una guida elettronica accompagna i source fountain, which dates back to the Bronze Age. Plazza Paracelsus. www.mobility.ch Taxi Tarik Zaher turisti durante la visita alle esposizioni e alle «Stuben» dei secoli scorsi. Forum Paracelsus Nel Forum Paracelsus la storia delle sorgenti termali di www.robilantvoena.com Via Maistra, T +41 79 754 63 68, www.stefanhildebrandt.com www.suvretta-sports.ch 11 Steffani C12 --- T +41 79 678 99 99 St. Moritz viene illustrata mediante postazioni di ascolto e touch screen. Galerie mit Hauptsitz in London und Werke von internationalen und Schweizer Künstlern des 20. Jahrhunderts und T +41 81 836 96 96 26 Arte B13 Schlittelbahn Busreisen Presso la sorgente di acqua potabile si può degustare l’acqua minerale di Mailand, die seit Jahren Kunst vom 15. bis der Gegenwart. Showing works by international and Swiss artists of the 20th T +41 81 837 58 58 Berry Museum C12 Sledge ride / Slittare coach tour / viaggi in autobus St. Moritz e nel cuore del museo si può persino osservare la presa della 21. Jahrhundert ausstellt. Robilant & Voena century and the present. Mostra opere del XX secolo e dei giorni nostri di arti- Via Arona 32, T +41 81 833 30 18 This gallery, with headquarters in London sti internazionali e svizzeri. St. Moritz Tourist Information Schlittelbahn Muottas Muragl Robbis Taxireisen à 27 Casa Franco G11 sorgente originaria di San Maurizio, che risale all’Età del bronzo.