<<

Hotel 2009 Arabba Livinallongo del Col di Lana Dolomiti Bellunesi

Hotel Guide of the Province of Belluno / Hotelfuehrer der Provinz Belluno

www.veneto.to

Arabba_def.indd 1 5-12-2008 14:29:41 INVERNO / WINTER / WINTER

Arabba, alle pendici del massiccio del Sella ed ai piedi di Passo Pordoi GIRO SCIISTICO GRANDE GUERRA e Passo Campolongo, è splendidamente inserita in uno dei caroselli sciistici Il Giro Sciistico della Grande Guerra è un interessante viaggio nel ricordo che più suggestivi e spettacolari del mondo, il Sellaronda. Cuore delle Dolomiti, a ripercorre i luoghi teatro della Prima Guerra Mondiale. Ovunque gli occhi esperti della 1.602 m, Arabba è uno dei paesi più caratteristici dell’arco alpino, ideale per guida potranno indicare reperti bellici, camminamenti nella roccia, gallerie, fortini che indimenticabili vacanze sia d’inverno che d’estate. Dal centro abitato si accede i soldati italiani e austriaci costruirono per far fronte al nemico e alle intemperie. direttamente ai modernissimi impianti e alle piste che sono tra le più rinomate ed ambite delle Dolomiti. Oltre alle famose discese di Portavescovo, Arabba è anche la base di partenza Arabba, on the slopes of the Sella massif and at the foot of the Pordoi and ideale per raggiungere, sci ai piedi, la Marmolada (con i suoi 3.269 m la cima più Campolongo Passes, lies in an enviable position within one of the most attractive, alta delle Dolomiti) e le valli attorno al Gruppo del Sella: Alta Badia, Val Gardena/ spectacular ski areas in the world, the Sellaronda. Situated in the heart of the Alpe di Siusi, Val di Fassa; complessivamente 500 km di piste. L’assistenza , at an altitude of 1602 metres, Arabba is one of the most characteristic personalizzata ed esclusiva dei maestri di sci della scuola sci e snowboard di little towns in the whole of the alpine area, the ideal location for an unforgettable Arabba permettono un rapido miglioramento e perfezionamento della tecnica in holiday in both summer and winter. The centre of the town offers direct access to tutte le discipline. La sua posizione centrale fa inoltre di Arabba il luogo privilegiato ultra-modern ski lifts and slopes that are among the most famous and popular in per l’accesso ad uno dei circuiti sciistici più famosi del mondo, il Sellaronda: un the Dolomites; in addition to the famous downhill slopes of Portavescovo, Arabba is percorso di 40 km sugli sci che congiunge i 4 passi dolomitici di Campolongo, also the ideal departure point for reaching, on skis, the Marmolada (at an altitude of Gardena, Sella e Pordoi. 3269 m, the highest peak in the Dolomites) and the valleys around the : Alta Badia, Val Gardena/Alpe di Siusi, Val di Fassa; There is a total of 500 km of trails and slopes in all. OLTRE LO SCI The exclusive, personalised assistance of the ski and snowboard instructors of the Per gli appassionati di freeride e scialpinismo Arabba è il punto di partenza ideale Arabba school will allow visitors to rapidly improve or perfect their technique in all per effettuare fantastiche discese in neve fresca e scoprire itinerari, tra Sella e the various disciplines. Marmolada, tra i più interessanti e famosi delle Dolomiti. Le escursioni con le Its central position also makes Arabba the perfect base for access to one of the most “ciaspe” sono un altro modo per vivere la montagna nel periodo invernale e per famous ski circuits in the world, the Sellaronda: a 40 Km route on skis linking the 4 scoprire la bellezza di paesaggi incontaminati. Dolomite passes of Campolongo, Gardena, Sella and Pordoi. Per chi invece desidera una vacanza all’insegna dell’assoluto relax, sulle terrazze degli hotel e nei rifugi in quota potete rilassarvi coccolati dal sole o riacquistare energia nei Beauty e Wellness Centres. Ad Arabba vi attendono anche una pista MORE THAN JUST SKIING di pattinaggio illuminata, un circuito per motoslitta, eventi e aprés ski per divertirsi For free-riding and ski mountaineering fans, Arabba is an ideal departure point for sino a notte fonda. fantastic descents on freshly-fallen snow and for discovering the routes between the Sella and the Marmolada, among the best-known and most interesting in the Dolomites. A trip out on “ciaspe” snow-shoes is another enjoyable way to get to know PER I BAMIBINI the mountains in winter and enjoy the beauty of a striking, unspoilt landscape. Arabba propone un vero e proprio Asilo Neve, lo Ski Kinder Garten, dove i bambini For those who prefer just to relax, you can bask in the winter sunshine on the balconies dai due anni in poi si possono divertire assistiti da personale altamente qualificato of the hotels or outside the mountain refuges, or recharge your batteries in one of the in un armonico equilibrio tra intrattenimento, giochi e animazione; il tutto anche local Beauty and Wellness Centres. Arabba also boasts a floodlit skating rink and a grazie ad una sala accogliente piena di giochi e svaghi, adiacente alla scuola di motorised sledge track, as well as plenty of events and après ski activities to keep sci, nel pieno centro del paese e nelle immediate vicinanze delle piste. you entertained well into the night. Gli animatori seguono i bimbi per l’intera giornata: oltre alle attività all’interno del KinderGarten, li accompagnano alle lezioni di sci, li seguono durante il pranzo, giocano con loro sino all’arrivo dei genitori. FOR KIDS La scuola sci e snowboard di Arabba organizza corsi collettivi e programmi di In Arabba’s superb Ski Kindergarten children from two years upwards can have insegnamento specifici in base al livello tecnico ed all’età per tutti i bambini dai plenty of fun in the expert company of highly-trained staff. Younger visitors will find 4 ai 12 anni. Nei park attrezzati i più piccoli hanno a disposizione attrezzature a wealth of entertainment, games and leisure activities to enjoy in the welcoming, all’avanguardia per avvicinarsi al mondo della neve e degli sport invernali in spacious indoor play area next to the ski school, right in the centre of the town and assoluta sicurezza e totale divertimento. close to the slopes.

Foto: R. T. Luciani, Archivio Dolomiti Turismo, F. Tremolada, D. Levati, J. Poskanzer

Arabba_def.indd 2 5-12-2008 14:29:55 Da visitare

Livinallongo del Col di Lana • Castello di Andraz (1027) • Museo di storia, usi, costumi della gente ladina a Pieve di Livinallongo • Vecchio Mulino di Arabba • La statua di Caterina Lanz: eroina ladina • Chiesa di San Giacomo Maggiore (XV sec.) • Chiesa SS. Trinità di Andraz • Sacrario di Pian dei Salesei • Ossario del Passo Pordoi • Chiesetta Alpina del Col di Lana • Latteria di Renaz

Places to visit

Livinallongo del Col di Lana • Andraz Castle The staff look after the children all day: in addition to the activities organised in the Kindergarten itself, they take them to ski lessons, look after them during lunchtime and play with them until their • Museum of Ladin History and Customs in parents come back to pick them up. Pieve di Livinallongo The ski and snowboard school in Arabba also organises group courses and specific training courses • Old Mill of Arabba according to level and age for children from 4 to 12. In the specially-equipped snow park, children • Statue of Caterina Lanz: Ladin heroine will find avant-garde equipment that will help them approach the snow and the world of winter sports in complete safety and have great fun. • Church of San Giacomo Maggiore (15th century) GREAT WAR SKI TOUR • Holy Trinity Church in Andraz The Great War Ski Tour is a fascinating journey back in time which runs through the places which were • War Memorial in Pian dei Salesei once the scene of First World War battles. Along the way, expert guides can point out traces of the • Pordoi Pass War Cemetery conflict, such as communication trenches in the rock, galleries and forts built by Italian and Austrian • Little Alpine Church of Col di Lana soldiers to defend themselves both from enemy troops and from the harsh weather conditions. • Renaz Dairy

Die Ortschaft Arabba liegt an den Hängen des Sellamassivs und am Fuß der Pässe Pordoi und Campolongo. Sie befindet sich inmitten eines der schönsten und spektakulärsten Schigebiete der Welt, dem Sellaronda. Arabba schlummert auf 1.602 m Seehöhe im Herzen der Dolomiten und gilt als eines der Sehenswürdigkeiten traditionsreichsten Dörfer im Alpenraum, in dem man sowohl im Winter als auch im Sommer unvergessliche Ferien verbringen kann. Livinallongo del Col di Lana Direkt vom Ort aus gelangt man zu modernen Liftanlagen und auf Pisten, die zu den bekanntesten und • Schloss Buchenstein (Castello di Andrai; beliebtesten in den Dolomiten zählen. Es gibt hier die berühmten Schihänge auf dem Portavescovo; 1027 n.Chr.) Arabba ist aber auch ein idealer Startpunkt, wenn man – mit den Schiern an den Füßen – auf die Marmolada will (mit ihren 3.269 m der höchste Dolomitengipfel), oder in die Täler um das Sellamassiv: • das Ladinische Geschichts- und Alta Badia, Grödner Tal/Seiser Alpe, Fassa Tal; ingesamt 500 km Pisten. Brauchtumsmuseum in Pieve di Unter persönlicher Betreuung durch einen Lehrer der Schi- und Snowboardschule von Arabba kann Livinallongo man sein Können in allen Schidisziplinen in kürzester Zeit verbessern. • die Alte Mühle von Arabba (Vecchio Mulino Da Arabba so zentral liegt, gelangt man von hier aus in eines der renommiertesten Schigebiete der Welt, nach Sellaronda: 40 km Pisten verbinden dort 4 Dolomitenpässe: den Campolongo Sattel, di Arabba) das Grödner Joch, das Sella Joch und den Pordoi Pass. • die Statue von Caterina Lanz: eine ladinische Heldin NICHT NUR SCHILAUF • die Kirche San Giacomo Maggiore (XV. Jhdt.) Für Freerider und Schitourenläufer ist Arabba ein idealer Startpunkt, wenn sie fantastische • die Kirche SS. Trinità di Andraz Neuschneefahrten erleben und einige der aufregendsten und berühmtesten Routen in den Dolomiten • der Kriegerfriedhof in Pian dei Salesei zwischen Sella und Marmolada entdecken wollen. Wanderungen mit den Schneeschuhen sind eine weitere Alternative, bei der man die winterliche • das Beinhaus auf dem Pordoi Pass Bergwelt und die unberührte Landschaft in vollen Zügen genießen kann. • Die Alpenkapelle auf dem Col di Lana Wer im Urlaub lieber so richtig ausspannt, findet auf den Terrassen der Hotels und Berghütten genau • die Molkerei in Renaz das richtige; dort kann man sich in der Sonne ausruhen oder in den Beauty- und Wellnesscentres Energie tanken. In Arabba gibt es außerdem einen Eislaufplatz, eine Motorschlittenpiste, zahlreiche Events und ein reiches Après Ski – Angebot, um sich bis spät in die Nacht hinein zu amüsieren. FÜR KINDER Arabba hat einen Schikindergarten, wo Kinder ab 2 von qualifiziertem Personal betreut werden und wo ihnen ein ausgewogenes Programm mit Spielen, Animation und Unterhaltung geboten wird. Dazu steht auch gleich neben der Schischule, das heißt direkt im Ort und ganz in der Nähe der Pisten, ein einladender und lustiger Spielsaal mit vielen Spielen zur Verfügung. Die Animateure betreuen die Kinder den ganzen Tag über: neben den Aktivitäten im Kindergarten begleiten sie die Kinder zu den Schikursen, betreuen sie beim Mittagessen und spielen mit ihnen, bis sie die Eltern abholen. Die Schi- und Snowboardschule in Arabba organisiert Gruppenkurse und spezifische Lektionen je nach Können und Alter für Kinder zwischen 4 und 12. In den Schiparks gibt es ganz moderne Einrichtungen, damit sich die Kinder in aller Sicherheit und auf lustige und unterhaltsame Weise der Welt des Wintersports nähern können. ALPINSCHITOUR DES ERSTEN WELTKRIEGS Die Alpinschitour des Ersten Weltkrieges ist eine hochinteressante Reise in die Vergangenheit, auf der man zu Schauplätzen des Dolomitenkrieges gelangt. Ihr Bergführer wird Ihnen überall die Reste von Felslaufgräben, Stollen und Forts zeigen, und von anderen Kriegswerken, die vor etwa einem Jahrhundert von den österreichischungarischen und italienischen Soldaten geschaffen wurden.

Foto: R. T. Luciani, Archivio Dolomiti Turismo, F. Tremolada, D. Levati, J. Poskanzer

Arabba_def.indd 3 5-12-2008 14:30:08 ESTATE / SUMMER / SOMMER

Circondata dalle più belle cime delle Dolomiti, in uno scenario di rara o “balote” ovvero i canederli allo speck, agli spinaci o al formaggio in brodo, bellezza, si estende la valle di Livinallongo (in lingua ladina: Fodom) con il suo con l’insalata o con lo spezzatino, la “panicia” o “menèstra da orz” con stinco centro più importante, Arabba: 1.612 m di altitudine, ai piedi dell’imponente di maiale affumicato. Un’altra leccornia sono i dolci, preparati un tempo per i massiccio del Sella. I Passi Pordoi e Campolongo separano la valle da Canazei giorni di festa: i “canifli”, frittelle da accompagnare con il vin brulè, e i “crafons”, e Corvara mentre il passo Falzarego la divide da Cortina d’Ampezzo. frittelle di farina di frumento e di segala con semi di cumino. Infine le grappe aromatizzate al cumino, al pino mugo, al ginepro, ai mirtilli e PER CAMMINARE alle fragoline di bosco per riscaldarsi un po’ dopo una lunga giornata sugli sci. Osservare gli animali o addentrarsi nel bosco per ascoltarne i suoni …questa è la magia della natura nelle Dolomiti. La corona di montagne che circonda Arabba offre una miriade di escursioni e Encircled by the most beautiful peaks in the Dolomites, in a landscape of rare passeggiate adatte a tutti, dalle più semplici alle più impegnative: come il famoso beauty, lies the valley of Livinallongo (or in the Fodom), with its main Viel del Pan, i sentieri in quota sull’altopiano del Sella o le storiche passeggiate town, Arabba, situated at an altitude of 1612 m, at the foot of the striking Sella sul Col di Lana. Tutti offrono meravigliosi punti panoramici dove scorgere le cime massif. The Pordoi and Campolongo Passes separate the valley from Canazei and più alte e più suggestive delle Dolomiti, a un passo dalle nuvole. Corvara, while the Falzarego Pass separates it from Cortina d’Ampezzo. ARABBA A DUE RUOTE WALKS Arabba è il posto giusto per chi ama la vacanza in bicicletta o in moto. Watching the animals or venturing into the woods to listen to the sounds of nature… Gli appassionati della mountain bike qui troveranno percorsi ideali, mentre gli amanti this is the magic of the Dolomites. della bicicletta da strada potranno confrontarsi con alcune delle mitiche salite che The crown of mountains that encircles Arabba offers a whole array of walking trips, hanno fatto la storia del ciclismo. with something to suit everyone, from the gentlest of strolls to more challenging Tra gli eventi ciclistici di maggior rilievo spiccano la Gran Fondo Dolomiti Stars , la hikes, such as the famous Viel del Pan, the mountain paths on the Sella plateau, Cronoscalata del Passo Pordoi, il Sellaronda Bike Day, la . or the historical walks on Col di Lana. All of these routes offer marvellous lookout Data la sua posizione strategica a ridosso dei passi Pordoi e Campolongo ogni points where you can enjoy wonderful views of the highest, most striking peaks of anno Arabba diventa meta di tour e raid di bikers e motociclisti provenienti da the Dolomites, just a few steps away from the clouds. tutta Europa. Inoltre, grazie una ricca offerta alberghiera e all’ottima disponibilità ricettiva del paese, ogni anno Arabba è eletta dai bikers tra i luoghi ideali per eventi e raduni motoristici. ARABBA ON WHEELS Arabba is also the ideal holiday destination for cyclists and bikers. Mountain bike fans will find a series of superb routes to enjoy, while cyclists will SALIAMO IN QUOTA have the chance to measure up against some of the legendary climbs that have Per chi ama camminare e predilige il lato sportivo della montagna estiva, Arabba made cycling history. offre un ventaglio di proposte per conoscere le Dolomiti. Among the most important competitive cycling events held in the area are the Gran Potete testare la vostra resistenza con un lungo trekking in quota magari fino ai Fondo Dolomiti Stars, the Pordoi Pass Uphill Time Trial, the Sellaronda Bike Day, 3.152 m del Piz Boè o percorrere le creste del Padon lungo la via Ferrata delle and the Maratona dles Dolomites. Trincee, una delle innumerevoli vie ferrate che hanno reso famose le Dolomiti As a result of its strategic position close to the Pordoi and Campolongo Passes, Per i più allenati e temerari ecco alcune proposte di sfida alla forza di gravità: each year Arabba plays host to biker tours and raids, with bikers arriving from salendo le vie di arrampicata nella Falesia del Castello di Andraz; ripercorrendo all over Europe. Thanks to the excellent range of hotels and accommodation on la storia dell’alpinismo in arrampicata sulle grandi pareti di roccia dolomitica; o offer, Arabba is a firm favourite every summer with motorcyclists for their events con piccozza e ramponi sul ghiacciaio della Marmolada. Non c’è che l’imbarazzo and gatherings. della scelta per vivere la vostra avventura. UP IN THE MOUNTAINS STORIA, TRADIZIONE E CULTURA For those who enjoy hiking, and have a sporty approach to the mountains in summer, Arabba è uno dei maggiori centri di lingua ladina nelle Dolomiti del Veneto. La Arabba offers a host of opportunities to get to know the Dolomites. valle di Fodóm (Livinallongo) ed i suoi abitanti, i Fodómi, parlano il ladino, una You might like to put your stamina to the test with a lengthy trekking trip at altitude, vera e propria lingua sviluppatasi nelle vallate dolomitiche a seguito delle invasioni right up to the 3152m of the Piz Boè, or tackle the Ferrata delle Trincee along the romane, dalla fusione del linguaggio retico con il latino “ volgare” parlato, per crests of the Padon, one of the numerous equipped hiking routes for which the l’appunto, dai conquistatori della Valle. Da queste parti è forte il legame con la Dolomites are famous. lingua ladina, un tempo la più diffusa nelle regioni alpine ed oggi ancora presente For the more daring and experienced, there are a number of options open to you nella zona centrale delle Dolomiti, in ciascuna valle con precise peculiarità; that almost defy gravity, such as the climbing routes of the Falesia del Castello di interessante a questo proposito la visita al Museo di Storia Usi e Costumi della Andrai cliff; a trip through the history of mountaineering by climbing up the huge Gente Ladina di Livinallongo. Moltissime le feste, le occasioni culturali e i luoghi dolomite rock faces; or venturing up the Marmolada glacier armed with ice-axe and da visitare; il tutto immersi nel verde delle montagne che circondano il paese. crampons. The most adventurous among you really will be spoilt for choice. Il castello di Andraz, fortificazione che si staglia sui prati di Castello, il Vecchio

Mulino, dove per secoli la gente di Arabba macinava segale e orzo, il Col di Lana, teatro di aspre lotte durante la prima guerra mondiale; sono solo alcuni HISTORY, TRADITIONS AND CULTURE dei luoghi più belli ed interessanti da visitare nella zona di Arabba, luoghi che Arabba is one of the areas in the Dolomites in which the Ladin language is most raccontano scampoli preziosi della vita tra queste montagne. widely spoken. The valley of Fodóm (Livinallongo) and its inhabitants, the Fodómi, speak this ancient language, which developed in the valleys of the Dolomites after the Roman invasions, when the local Rhaetian language merged with the“vulgar” GASTRONOMIA Latin spoken by the invaders. The people of this area remain deeply attached to Arabba è anche ottima gastronomia che si esprime nella ricchezza dei prodotti the Ladin tongue, which was once the most commonly-used language in the alpine tipici, quali speck e formaggi di malga, e nei gustosissimi piatti locali come i areas and is still spoken today in the central part of the Dolomites, with variants from tipici “casonzièi” o “casunciei”: ravioli a forma di mezzaluna ripieni di zucca o one valley to the next; visitors interested in this aspect of the area might like to take spinaci e conditi con ricotta affumicata e burro fuso; o le saporite erbe selvatiche a walk around the Ladin Museum of History, Traditions and Culture in Livinallongo. come i “grìsoi” o “gaméita”. Altre specialità della Valle Fodom sono le “tircle”, There are numerous places worth visiting in the area, as well as plenty of cultural dischi di pasta con ripieno di crauti o spinaci, fritti nell’olio bollente; le “bale” events and festivals to enjoy in the green mountain areas that surround Arabba.

Foto: R. T. Luciani, Archivio Dolomiti Turismo

Arabba_def.indd 4 5-12-2008 14:30:11 Andraz Castle, the silhouette of which stands out against the Castello fields; the di Andrai; die Klettersteige auf den mächtigen Dolomitenwänden, auf denen die Old Mill, in which the local people milled rye and barley for centuries; Col di Lana, Geschichte der Alpinistik geschrieben wurden; oder mit Steigeisen und Pickel auf the scene of bitter battles during the Great War: these are just some of the most dem Marmoladagletscher. Bei uns haben Sie nur die Qual der Wahl, wenn Sie auf attractive and interesting places to visit in the Arabba area, where you can learn der Suche nach Abenteuern sind. about some fascinating aspects of life in these mountains. GESCHICHTE, BRAUCHTUM UND KULTUR FOOD AND DRINK Arabba ist eines der wichtigsten Zentren der ladinischen Sprachminderheit in Arabba is also a superb place to eat out; the area boasts a wealth of typical den venetischen Dolomiten. Das Tal von Fodóm ( Buchenstein auf deutsch, produce, including speck and mountain dairy cheeses, as well as delicious local Livinallongo auf italienisch) und seine Einwohner, die Fodómi, sprechen Ladinisch, dishes such as the typical “casonzièi” or ”casunciei”, half-moon shaped ravioli filled eine Sprache, die sich nach den römischen Invasionen in den Dolomitentälern with pumpkin or spinach and served with smoked ricotta or melted butter, or the entwickelte. Sie entstand aus der Fusion der rätischen Sprache und des tasty wild herbs such as “grìsoi” or “gaméita”. Other specialities of the Fodom valley “vulgären” Lateins, das von den römischen Eroberern gesprochen wurde. In include the “tircle”, discs of pasta filled with sauerkraut or spinach and fried in boiling dieser Region spürt man sehr deutlich die Bindung zur ladinischen Kultur. Die oil; the “bale” o “balote”, a kind of bread dumplings with speck, spinach or cheese ladinische Sprache war einst die meistgesprochene im Alpenraum, und noch served in a clear soup, with a salad or with stew; the “panicia” or “menèstra da heute hört man sie im Zentralraum der Dolomiten; auch wenn sie von Tal zu Tal orz” with smoked pork shin. Equally mouth-watering are the sweets, which were immer wieder ein bisschen anders klingt. In diesem Zusammenhang empfehlen once prepared only on feast days; just two examples are “canifli”, sweet fritters wir Ihnen einen Besuch im Ladinischen Brauchtumsmuseum in Livinallongo. to be enjoyed with mulled wine, and “crafons”, fritters made with wheat and rye Es gibt unzählige Feste, Kulturveranstaltungen und Plätze, die man sehen flour and cumin seeds. sollte. Und sie alle in der wunderschönen grünen Berglandschaft von Arabba. And lastly there are the superb range of grappas, flavoured with cumin, mugo pine, Das Schloss Buchenstein (Castello di Andraz), ein antiker Befestigungsbau auf den juniper, blueberries and wild strawberries, ideal for warming you up after a long, Wiesen von Castello, die Alte Mühle (Vecchio Mulino), wo die Leute aus Arabba hard day on the slopes. über Jahrhunderte hinweg Roggen und Gerste mahlten, der Col di Lana, auf dem während des Ersten Weltkriegs fürchterliche Kämpfe stattfanden – das sind nur einige der interessantesten und schönsten Plätze im Gebiet um Arabba, Plätze, die wertvolle Einblicke in die Geschichte dieser Berge geben. Eingerahmt von majestätischen Dolomitengipfeln und in einer einmalig schönen Landschaft breitet sich das Buchensteintal (auf italienisch: Valle di Livinallongo und auf ladinisch: Fodom) aus. Am Fuß des imposanten Sellamassivs liegt die größte KULINARISCHES UND HEIMISCHE SPEZIALITÄTEN Ortschaft des Tals: Arabba (1.612 m). Über die Passhöhen Pordoi und Campolongo Arabba ist auch Synonym für eine ausgezeichnete Küche, die sich mit deliziösen ist das Tal mit Canazei und Corvara verbunden, und über den Falzarego Pass mit Produkten wie Speck und Almkäse und hervorragenden Gerichten wie “Casonzièi” Cortina d’Ampezzo. oder “Casunciei” auszeichnet: das sind halbmondförmige Ravioli mit Kürbis- oder Spinatfüllung und darüber geräucherte Ricotta und zerlassene Butter; oder würzige Wildkräuter wie die “Grìsoi” oder “Gaméita”. Andere Spezialitäten der Region sind WANDERUNGEN UND SPAZIERGÄNGE die “Tircle”, im Öl gebackene Nudeltaschen mit Kraut- oder Spinatfüllung; die “Bale” Die Tiere beobachten oder den Geräuschen des Waldes lauschen... das ist die oder “Balote”, Speck-, Spinat- oder Käseknödel, die man in klarer Bouillon zu Salat Magie der Natur in den Dolomiten. oder Ragout verspeist; die “Panicia” oder “Menèstra da orz” mit geräucherter Die Bergkrone rund um Arabba bietet eine Unzahl von Wander- und Spazierwegen für Schweinsstelze. Unwiderstehlich sind auch die Süßspeisen, die früher an Festtagen jedermann; von ganz einfachen bis zu anspruchsvollen: wie der berühmte Weg “Viel zubereitet wurden: die “Canifli”, Pfannkuchen, die zu einem Gläschen Glühwein del Pan”, die Wege hoch oben auf dem Sellaplateau oder die geschichtsträchtigen gereicht werden, und die “Crafons”, Pfannkuchen aus Weizen- und Roggenmehl Routen auf dem Col di Lana. Sie alle bieten, den Wolken zum Anfassen nahe, mit Kümmel. einmalige Ausblicke auf die höchsten und imposantesten Gipfel der Dolomiten. Und schließlich noch der Grappa, aromatisiert mit Kümmel, Latschen, Wacholder, Heidelbeeren und Walderdbeeren – um sich nach einem langen Tag auf den Schiern MIT ZWEI RÄDERN IN ARABBA so richtig zu wärmen. Arabba ist genau der richtige Platz für Gäste, die ihren Urlaub gerne mit dem Fahrrad oder dem Motorrad verbringen. Mountainbiker finden hier ideale Routen, und Strassenradfahrer können ihr Können – und vor allem ihre Ausdauer - auf einigen der legendären Bergstrassen, auf denen die Geschichte des Radsports geschrieben wurde, messen. Auf dem Programm der sehr bekannten lokalen Radsportveranstaltungen stehen unter anderem das “Gran Fondo Dolomiti Stars”, das “Cronoscalata del Passo Pordoi, der Sellaronda Bike Day und der Dolomitenmarathon. Da Arabba am Fuß der bekannten Passhöhen Pordoi und Campolongo liegt, ist die Ortschaft jedes Jahr Ziel für Rad- und Motorradfahrer aus ganz Europa. Der Ort hat ein sehr reiches Beherbergungs- und Tourismusangebot und wird daher alljährlich von vielen Motorbikern für Events und Motorradtreffen gewählt. ERLEBNISWELT HOCHGEBIRGE Wer gerne wandert und die Dolomitenwelt sportlich erleben und kennen lernen will, findet in Arabba ein überaus reiches Angebot. Sie können Ihre Ausdauer bei einer Trekkingtour im Hochgebirge testen, zum Beispiel bei einer Wanderung auf den 3.152 m hohen Piz Boè, oder auf dem Schutzengrabensteig dem Kamm des Monte Padon entlang. Und letzterer ist nur einer der unzähligen Felssteige, die die Dolomiten in der ganzen Welt berühmt gemacht haben. Wenn Sie fit und furchtlos sind, schlagen wir Ihnen folgende, richtig der Schwerkraft trotzende Unternehmungen vor: die Klettersteige im Gebiet Falesia del Castello

Foto: R. T. Luciani, Archivio Dolomiti Turismo

Arabba_def.indd 5 5-12-2008 14:30:16 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA (S.l.m. 1465-2239) Hotel consorziati Grifone

★ ★ ★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 56 Betten 75 Bad 57 Rooms Beds Baths

Passo di Campolongo, 27 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 780034 Fax. 0436 780042 90-210 180-400 - 108-208 90-210 IN E-mail: [email protected] ------www.hotelgrifone.com

Ita - Costruito secondo criteri di Bioarchitettura ed arredato con sapiente eleganza, l’Hotel Grifone è situato nel cuore delle Dolomiti ed al centro del (giro sciistico) al Passo Campolongo, tra arabba e Corvara. Offre ottima cucina e molto comfort. ENG - Hotel Grifone is a nicely furnished hotel built in harmony with the surrounding environment. Hotel Grifone is located at Passo Campolongo, between Arabba and Corvara, in the heart of the Dolomites and the ski run “Sella Ronda”. Good comfort and good restaurant. DEU - Das Hotel Grifone, das nach den Kriterien der Bioarchitektur erbaut und mit geschmackvoller Eleganz eingerichtet wurde, liegt auf dem Campolongopass zwischen Arabba und Corvara im Herzen der Dolomiten und im Skigebiet „Sella Ronda“. Es bietet seinen Gästen eine hervorragende Küche und jeden Komfort.

Al Forte

★ ★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 19 Betten 38 Bad 21 Rooms Beds Baths

Via Pezzei, 66 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79329 Fax. 0436 79440 45-98 74-164 107-230 63-108 50-95 8 E-mail: [email protected] ------www.alforte.com

Ita - L’Hotel al Forte abbina una nuova costruzione ad un Forte austro-Ungarico costrutito nel 1897; wellness center e fitness center sono a vostra disposizione (sauna, solarium, whirlpool, bagno turco, massaggi, kneipp). Camere nuove con tutti i comfort e 5 menu a scelta oltre ai vari buffet. ENG - New structure built onto an Austro-Hungarian fortress dating back to 1897. Wellness centre and fitness centre at guests’ disposal, with sauna, solarium, whirlpool, Turkish bath, massages and kneipp. New, splendidly equipped rooms and a choice of five set menus as well as various types of buffet. DEU - Im Hotel „Al Forte“ ist einem österreichisch-ungarischen Festungswerk aus dem Jahre 1897 ein Neubau angeschlossen. Den Gästen stehen ein Wellnesscenter und ein Fitnesscenter zur Verfügung (Sauna, Solarium, Dampfbad, Massage, Kneippkuren). Alle Zimmer sind neu und bieten jeden Komfort. Den Pensionsgästen stehen 5 Menüs und mehrere Buffets zur Auswahl.

Alpenrose

★ ★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 27 Betten 63 Bad 28 Rooms Beds Baths

Via Precumon, 24 - Loc. Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 750076 Fax. 0436 750769 - 38-206 114-250 53-133 38-120 IN E-mail: [email protected] ------www.alpenrosearabba.it

Ita - Nuovo Hotel situato in una splendida posizione e dotato di sauna, idromassaggio, percorso Kneipp, solarium, vitarium, garage coperto e giardino attrezzato. Riccamente arredato e dotato di atmosfera calda e familiare, cucina ricercata. ENG - New hotel in a superb setting, offering a sauna, turbo whirlpool, kneipp, solarium, vitarium, private garage and equipped garden. Beautiful furnishings, warm, friendly service and refined cuisine. DEU - Dieses neue Hotel liegt in einer wunderschönen Position in der Nähe der Schipisten und bietet seinen Gästen Sauna, Dampfbad, Whirlpool, Kneippkuren, Solarium und Vitarium. Es gibt auch eine Garage und einen Garten. Die Einrichtung ist sehr gemütlich und sie können bei uns ihren Urlaub in einer warmen, freundlichen und familiären Atmosphäre verbringen. Wir bieten außerdem eine sehr gepflegte Küche.

Alpino

★ ★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 10 Betten 24 Bad 13 Rooms Beds Baths

Piazza VII Novembre, 66 - Loc.Pieve 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 7189 Fax. 0436 750832 28-43 52-80 75-105 45-60 38-60 IN E-mail: [email protected] ------www.albergoalpino.com

Ita - ai piedi del Col di Lana, nella piazzetta del paese, con l’atmosfera cordiale e simpatica d’altri tempi, troverete il nostro albergo a conduzione familiare con cucina tipica curata dal proprietario. ENG - Family run hotel with tasty home cooking, situated at the foot of Col di Lana, in the town square. Courteous, friendly service. DEU - Am Fuß des Col di Lana auf dem Dorfplatz liegt unser Hotel, das als Familienbetrieb geführt wird, und das seinen Gästen eine gemütliche, gastfreundliche und herzliche Atmosphäre bietet. Die Küche, die die Gäste mit heimischen Spezialitäten verwöhnt, wird vom Inhaber selbst betrieben. .

6

Arabba_def.indd 6 5-12-2008 14:30:29 Hotel consorziati LIVINALLONGO DEL COL DI LANA (S.l.m. 1465-2239) Bellavista

★ ★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 21 Betten 36 Bad 22 Rooms Beds Baths

Via Colesel, 56 - Loc.Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79125 Fax. 0436 79414 25-80 30-130 - 40-101 30-86 IN E-mail: [email protected] ------www.garni-bellavista.com

Ita - Situato al centro di arabba, dotato di 21 camere e 36 posti letto. Le camere sono dotate di bagno con doccia, tv, telefono e balcone. ENG - Located in the centre of Arraba. 21 rooms, sleeps a total of 36. aAll rooms have a private shower, TV, telephone and balcony. DEU - Das Hotel liegt im Zentrum von Arabba und hat 21 Zimmer (36 Betten). Die Zimmer haben Badezimmer mit Dusche, Fernsehen, Telefon und Balkon.

Cesa Padon

★ ★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 16 Betten 27 Bad 18 Rooms Beds Baths

Via Sorarù 62 - Loc. Pieve 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 7109 Fax. 0436 7460 42-85 64-110 - 50-90 40-80 IN E-mail: [email protected] ------www.cesa-padon.it

Ita - Struttura in stile rustico ed elegante situato in luogo molto soleggiato e panoramico, vi offriamo qualità e comfort; camere con servizi, telefono, tv color sat, terrazzo panoramico, possibilità di vasca idromassaggio. Sauna, ski bus, garage. Cucina raffinata e molto curata a pochi km. impianti risalita. Hotel Cesa Padon sarà la vostra casa nelle Dolomiti. ENG - Elegant, country – style establishment located in a beautiful, sunny position, offering comfortable, quality accommodation. En suite rooms with telephone, colour satellite TV, terraces with splendid views. Refined cuisine. Just a few kilometres from the skilifts. The Hotel Cesa Padon is your home in the Dolomites. DEU - Ein elegantes Hotel im heimischen Stil in einer wunderschönen Lage mit herrlichem Panorama, das seinen Gästen jeden Komfort bietet: Zimmer mit Bad, Telefon, SAT – Fernsehen, Balkon und eventuell auch Hydromassage, Sauna, Skibusservice und Garage. Das Haus ist nur wenige Kilometer von den Liftanlagen entfernt und im hauseigenen Restaurant werden ausgefallene und schmackhafte Speisen serviert. Das Hotel Cesa Padon wird Ihr zu Hause in den Dolomiten werden.

Evaldo

★ ★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 34 Betten 87 Bad 38 Rooms Beds Baths Via Mesdì, 3 - Loc. Arabba 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA 2 + PC MP Tel. 0436 79109 - 0436 79281 - 0436 79433 Fax. 0436 79358 70-185 100-320 160-430 89-205 74-190 20 E-mail: [email protected] ------www.hotelevaldo.it

Ita - Il giusto equilibrio tra il familiare e il raffinato, dove l’accoglienza calorosa e l’eleganza della struttura sono in grado di soddisfare la clientela più esigente. Cucina particolarmente curata, accoglienti camere e suite, centro wellness, bar, stube, garage, campo da golf a 4 km. ENG - The perfect combination of family hospitality and stylish surroundings. Here the warm welcome and the elegant ambience satisfy even the most demanding guests. Particular attention to the cuisine, cosy bedrooms and suites, wellness centre, bar, stube, garage, golf course 4 km away. DEU - In diesem Haus wird den Gästen sowohl eine familiäre Atmosphäre, als auch eine elegante Umgebung geboten. Das gastliche Service und die geschmackvolle Einrichtung erfüllen alle Erwartungen auch anspruchsvoller Urlaubsgäste. Das Restaurant bietet eine sehr gepflegte Küche, alle Zimmer und Suiten sind sehr gemütlich und es stehen ein Wellnesscenter, eine Bar, eine Stube, eine Garage und in 4 km Entfernung ein Golfplatz zur Verfügung.

Garnì Laura

★ ★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 12 Betten 24 Bad 14 Rooms Beds Baths

Via Boè, 6 - Loc. Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 780055 Fax. 0436 750068 - 72-136 - - - IN E-mail: [email protected] ------www.garnilaura.it

Ita - Il Garnì Laura è situato nel cuore di arabba a 50 mt. dagli impianti di risalita del comprensorio sciistico Dolomiti Superski. Le camere sono dotate di ogni comfort. Il centro salute è creato per giovare al benessere dei nostri ospiti. ENG - Garnì Laura is situated in the heart of Arabba, 50 metres from the ski lifts of the Dolomiti Superski skiing circuit. The rooms are provided with every comfort. For the well-being of our guests, a health centre has been set up. DEU - Das Hotel Garnì Laura liegt mitten im Ortszentrum von Arabba nur 50 m von den Liftanlagen des Schikarussells Dolomiti Superski entfernt. Alle Zimmer sind mit jedem Komfort ausgestattet und unser Wellnessbereich sorgt für das körperliche Wohlbefinden unserer Gäste.

7

Arabba_def.indd 7 5-12-2008 14:30:33 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA (S.l.m. 1465-2239) Hotel consorziati Garnì Serena

★ ★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 16 Betten 32 Bad 17 Rooms Beds Baths

Via Precumon, 48 - Loc. Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 750069 Fax. 0436 79391 45-100 60-158 90-216 - - IN E-mail: [email protected] ------www.hotelmalita.com

Ita - Il Garnì si trova a 500 mt. dal centro di arabba, in zona tranquilla e soleggiata. La prossimità degli impianti di risalita (100 mt.) fa in modo che l’hotel rimanga un ottimo punto di partenza per itinerari sciistici lungo le piste della Sella Ronda in inverno e per escursioni nel mezzo delle Dolomiti in estate. ENG - Situated 500m from the centre of Arraba, in a quiet, sunny area. 100m from the skilifts to the Sella Ronda slopes ; excellent base for hiking in the Dolomites in the summer. DEU - Das Hotel befindet sich 500 m vom Zentrum von Arabba, einer Ortschaft im Herzen der Dolomiten, entfernt in ruhiger und sonniger Lage. Es ist nur 100 m von den Liftanlagen entfernt und ist deshalb im Winter ein idealer Ausgangspunkt für Schitouren auf den Pisten des Schikarussells von Sella Ronda. Aber auch im Sommer kann man von hier aus wunderschöne Wanderungen und Ausflüge in der Bergwelt der Dolomiten unternehmen.

Hotel Mesdì

★ ★ ★ Camere - Zimmer - Rooms Letti Bagni 19 Betten 34 Bad 21 Unità abitative 1 Beds Baths

Via Mesdì, 75 - Loc. Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79119 Fax. 0436 79457 35-65 70-200 - - 45-120 IN E-mail: [email protected] Prezzo unità abitative 30-75 www.hotelmesdi.com

Ita - Ci troviamo in zona centrale direttamente sulla pista da sci Burz del rinomato circuito Sella Ronda e sulla statale 48 che porta al Passo Pordoi, percorso obbligatorio per gli amanti delle due ruote. Offriamo accoglienti, confortevoli camere e ricca zona benessere. Nuova apertura dicembre 2004. ENG - You can find us in the centre of Arabba, right on the “Burz” ski slope of the famous Sellaronda circuit and on the SS48 road which leads to the Passo Pordoi, unmissable for cyclists and motorcyclists. Cosy, comfortable rooms and an excellent wellness area. New opening December 2004. DEU - Das neuerbaute Hotel Mesdì befindet sich in zentraler Lage direkt gegenüber dem Sessellift Burz des Schikarussells von Sellaronda an der berühmten Dolomitenstrasse 48, einer Pflichtetappe für Motorradfahrer. Bei uns finden die Urlauber in geschmackvoll eingerichteten Zimmern und mit dem Angebot unseres Wellnesscenters wahre Erholung.

Malita

★ ★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 24 Betten 56 Bad 25 Rooms Beds Baths

Via Mesdì, 54 - Loc. Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79103 Fax. 0436 79391 36-100 66-170 90-216 - 45-110 IN E-mail: [email protected] ------www.hotelmalita.com

Ita - L’hotel si trova nel centro di arabba a soli 100 mt. dalla partenza degli impianti arabba–Portavescovo, collegati alla famosa Sella Ronda. L’hotel rimane un ottimo punto di partenza per infiniti itinerari sciistici in inverno e, in estate, per belle passeggiate ed escursioni alla scoperta delle Dolomiti. ENG - Located in the centre of Arraba, just 100m from the foot of the Arraba – Portavescovo skilifts, linked with the famous Sella Ronda. Excellent base for exploring the Dolomites, with numerous ski itineraries in the winter and lovely walks and hikes in the summer. DEU - Das Hotel befindet sich im Ortszentrum von Arabba und die Liftanlagen Arabba – Portavescovo, die mit dem Schikarussell Sella Ronda verbinden, sind nur einige Meter entfernt. Im Sommer ist das Hotel ein idealer Ausgangspunkt für Wanderungen, Klettertouren und Auto- und Motorradtouren in den Dolomiten.

Olympia

★ ★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 42 Betten 80 Bad 43 Rooms Beds Baths

Via Colesel, 57 - Loc. Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79135 Fax. 0436 79354 30-138 60-226 70-305 48-128 38-118 10 E-mail: [email protected] Prezzo Junior Suite 80-330 www.hotel-olympia.com

Ita - all’Olympia vi sentite subito perfettamente a vostro agio: negli accoglienti soggiorni, nelle “stuben” tipiche rivestite di cirmolo, nelle spaziose camere con tutti i comfort, nella grandiosa sala da pranzo o alla sera davanti al fuoco del camino. ENG - You will feel at home instantly at the Olympia. Cosy lounges, typical stube wood burning stoves, spacious, comfortable rooms, superb dining room and log fires. DEU - In unserem Hotel Olympia werden sie sich wirklich wohlfühlen: wir bieten Ihnen gemütliche Aufenthaltsräume, Einrichtung aus Zirbelholz und einen offenen Kamin. Sehr zu empfehlen sind auch unsere ausgezeichnete Küche und unser Weinkeller.

8

Arabba_def.indd 8 5-12-2008 14:30:39 Hotel consorziati LIVINALLONGO DEL COL DI LANA (S.l.m. 1465-2239) Portavescovo

★ ★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 57 Betten 119 Bad 58 Rooms Beds Baths

Via Boè, 28 - Loc. Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA - - - 50-137 35-122 IN TEL . 0436 79159 - 0436 79139 FA x . 0436 79343 E-mail: [email protected] ------www.portavescovo.it

Ita - Situato al centro di arabba, l’hotel è dotato di ogni comfort e di ambienti curati ed accoglienti. Le 57 camere con 119 posti letto, dispongono tutte di servizi privati, telefono, tv, balcone; inoltre, l’hotel offre un reparto benessere con piscina, sauna, bagno turco e palestra. ENG - The hotel is placed in the centre of Arabba. It has 57 rooms (119 beds) with bathroom, telephone, TV and balcony. The hotel offers also a relax area with swimming-pool, sauna, steam-bath and fitness room. DEU - Das Hotel befindet sich im Zentrum von Arabba. Es verfügt über 57 Zimmer (119 Betten) mit Badezimmer, Telefon, Sat-TV und Balkon. Im Welleness-Bereich gibt es Schwimmbad, Sauna, Dampfbad und Fitnessraum.

Residence Campolongo (Residenza Turistico Alberghiera)

★ ★ ★ Letti Bagni Unità 33 Betten 107 Bad 41 abitative Beds Baths

Passo di Campolongo, 26 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79367 - 0436 79368 Fax. 0436 79282 Prezzo unità abitative 35-360 8 E-mail: [email protected] www.residencecampolongo.net

Ita - Residence situato sul Passo Campolongo che collega arabba con Corvara. Dispone di appartamenti di varie dimensioni, zona relax, bar, sala giochi e garage. Vicino piste da sci. ENG - The residence is placed on top of Campolongo Pass, which links Arabba to Corvara. It has apartments of various sizes, relax area, bar, games and garage. Close to the ski runs. DEU - Das Residence Campolongo liegt auf dem Campolongopass, der Arabba mit Corvara verbindet. Es bietet seinen Gästen Appartements verschiedener Groesse, Aufenthaltsräume, Bar, Spielsaal und Garage. Das Haus befindet sich ganz in der Nähe der Schipisten.

Residence Chalet Panorama (Residenza Turistico Alberghiera)

★ ★ ★ Letti Bagni Unità 12 Betten 42 Bad 13 abitative Beds Baths

Via Pradat, 7 - Loc. Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 780000 Fax. 0436 780001 Prezzo unità abitative 28-362 21 E-mail: [email protected] www.hotel-olympia.com

Ita - Residence situato in posizione panoramica e soleggiata. Sauna, Solarium, Relax. Deposito con armadietti per sci e scarponi riscaldati alle piste. Posteggio, garage. Lavatrice ed essiccatoio a gettoni. Confortevoli appartamenti in stile alpino. angolo cottura, lavastoviglie, telefono, cassaforte, Sat-tv. Balcone e terrazzo. ENG - Newly built star house at a unique spot on a sunny slope. Finnish sauna, solarium, relax. Ski storage room at the ski slopes with heated ski and ski-boots lockers. Car park, garage. Washing machine and tumble dryer with coins. Apartments in alpine style. Kitchenette. Dishwashing machine, telephone, safe, sat-TV, balcony or terrace. DEU - Das Hotel ist ein Neubau in sonniger Lage. Es bietet seinen Gästen Sauna, Solarium, Erholungszone, einen geheizten Schikeller mit Schischuh- schränken, einen Parkplatz, Garage, Waschmaschine und Wäschetrockner mit Münzapparat. Die Appartements sind im Landhausstil gehalten und haben Geschirrspülmaschine, Telefon, Schließfach, SAT – Fernsehen und Balkon oder Terrasse.

Royal

★ ★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 16 Betten 32 Bad 17 Rooms Beds Baths

Via Mesdì 7 - Loc. Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79293 Fax. 0436 780086 - 30-82 - - - 10 E-mail: [email protected] Prezzo Junior Suite 50-104 www.royal-arabba.it

Ita - Per una vacanza confortevole e rilassante nel cuore delle Dolomiti. ENG - For your comfortable and relaxing holidays in the heart of the Dolomites. DEU - Für einen angenehmen und erholsamen Urlaub im Herzen der Dolomiten.

9

Arabba_def.indd 9 5-12-2008 14:30:43 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA (S.l.m. 1465-2239) Hotel consorziati Albergo Ristoro Lezuo

★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 7 Betten 13 Bad 8 Rooms Beds Baths

Loc. La Pala, 1 - Passo Pordoi 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79131 Fax. 0436 79131 26-51 50-96 - - 35-85,50 13 E-mail: [email protected] ------www.ristorolezuo.it

Ita - albergo caratteristico di montagna situato tra arabba e il Passo Pordoi recentemente ristrutturato è situato a 2139 m in posizione tranquilla. D’inverno gode di un collegamento diretto con sci ai piedi con il carosello della Sella Ronda, arabba, Marmolada, Belvedere. D’estate è punto ideale per escursioni a piedi o in mountain bike o arrampicate. ENG - This recently-renovated, characteristic mountain hotel is situated at an altitude of 2139 m in a quiet position. In winter the Sella Ronda, Arabba, Marmolada and Belvedere ski carousel can be reached directly on skis, and in the summer the hotel is an ideal departure point for walking, climbing and mountain bike trips. DEU - Dieses typische und erst kürzlich renovierte Berghotel befindet sich zwischen der Ortschaft Arabba und dem Pordoi Pass auf 2.139 m Seehöhe in sehr ruhiger Lage. Im Winter kommt man gleich von der Haustür weg mit den Schiern auf die Pisten der Schischaukel Sella Ronda, Arabba, Marmolada, Belvedere, und im Sommer ist das Hotel ein idealer Startpunkt für Wanderungen, Mountainbike- oder

Astor ★ ★ Camere - Zimmer - Rooms Letti Bagni 8 Betten 23 Bad 11 Unità abitative 1 Beds Baths

Via Colesel, 51- Loc. Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79173 Fax. 0436 780763 - 35-88 52-120 - - 8 E-mail: [email protected] Prezzo unità abitative40-150 www.garniastor.it

Ita - L’albergo è in una posizione tranquilla e panoramica di arabba. In pochi minuti si raggiungono il centro, le piste da sci in inverno e i sentieri in estate. L’albergo è a conduzione familiare, ideale per vacanze tranquille e rilassanti.Possibilità per le famiglie di richiedere camere a più letti oppure un’ unità abitativa. Una caratteristica “stube”, ski-room e garage coperto per le motociclette sono a disposizione dei nostri clienti. ENG - Beautiful, quiet setting, just minutes from the centre of Arraba, the ski slopes in winter and the mountain paths in summer. Family run, ideal for a restful, relaxing holiday.Families can choose from a room with a number of beds or an apartment. Guests will find a typical “Stube” heater, a ski deposit and an undercover garage for motorbikes. DEU - Das Hotel liegt sehr ruhig und hat eine wunderschöne Aussicht auf das umliegende Naturparadies. In wenigen Minuten erreicht man das Zentrum, die Schipisten im Winter und die Wanderwege im Sommer. Das Haus wird als Familienbetrieb geführt und ist ideal für einen ruhigen und erholsamen Urlaub. Hier haben Familien die Möglichkeit, ein Mehrbettzimmer oder eine Wohneinheit zu buchen. Den Gästen steht eine rustikale Stube, ein Skikeller und eine Garage für Motorräder zur Verfügung.

Emma

★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 8 Betten 16 Bad 9 Rooms Beds Baths

2 + PC MP Via Mesdì, 36 - Loc. Arabba 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA - 46-70 - - - IN Tel. 0436 79116 Fax. 0436 79116 ------E-mail: [email protected]

Ita - Piccolo Garnì a conduzione familiare situato al centro di arabba, ideale per vacanze tranquille. Piste da sci raggiungibili in pochi minuti così come per i sentieri d’estate. Ricca colazione a buffet. ENG - A small, family-run Garnì hotel in the centre of Arabba, ideal for a quiet, relaxing holiday. Just minutes from the ski slopes in winter and walking paths in the summer. Excellent buffet breakfast. DEU - Das kleine Garnì Emma im Ortszentrum von Arabba wird als Familienbetrieb geführt und ist Garant für einen ruhigen Erholungsurlaub. Es liegt ideal, denn im Winter sind es nur ein paar Minuten bis zu den Schipisten, und im Sommer erreicht man in Kürze unzählige Wander- und Spazierwege. Reiches Frühstücksbuffet.

Erica

★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 10 Betten 21 Bad 11 Rooms Beds Baths

Via Mesdì,15 - Loc. Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79326 Fax. 0436 79326 - 68-96 96-144 - - IN E-mail: [email protected] ------www.garnierica.it

Ita - a pochi passi dagli impianti di risalita. Garnì a conduzione familiare; camere dotate di tutti i comfort e prima colazione. Specialità di pasticceria. ENG - Very close to the skilifts, this family run hotel offers bed and breakfast in well equipped rooms. Home baking. DEU - Das Hotel Garnì Erica steht ganz in der Nähe der Liftanlagen und wird als Familienbetrieb geführt. Es bietet seinen Gästen Zimmer mit Komfort und Frühstück. Außerdem kann man hier schmackhafte Süßspeisen verkosten.

10

Arabba_def.indd 10 5-12-2008 14:30:48 Hotel consorziati LIVINALLONGO DEL COL DI LANA (S.l.m. 1465-2239) Genziana

★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 12 Betten 23 Bad 13 Rooms Beds Baths

Via Colesel, 16 - Loc. Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79124 Fax. 0436 79400 20-55 30-96 - - 35-70 8 E-mail: [email protected] ------www.genziana.it

Ita - L’albergo a conduzione familiare si trova ad arabba in una zona tranquilla e soleggiata a pochi passi dagli impianti di risalita. È inoltre un ottimo punto di partenza per escursioni a piedi immersi nel verde o tour motociclistici sui passi dolomitici. ENG - Family run hotel in a quiet sunny area of Arabba, very close to the skilifts. Also an excellent base for hiking in the beautiful green surroundings or for motorcycling on the Dolomite passes. DEU - Das Hotel wird als Familienbetrieb geführt und liegt in Arabba in einem wunderschönen und sonnigen Naturparadies ganz in der Nähe der Liftanlagen. Es ist ein idealer Ausgangspunkt für Wanderungen im Grünen oder Motorradtouren über die Dolomitenpässe.

Genziana (Dipendenza)

★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 11 Betten 22 Bad 14 Rooms Beds Baths

Via Colesel, 16 - Loc. Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79124 Fax. 0436 79400 20-55 30-96 45-138 - 35-70 8 E-mail: [email protected] ------www.genziana.it

Ita - L’albergo a conduzione familiare si trova ad arabba in una zona tranquilla e soleggiata a pochi passi dagli impianti di risalita. È inoltre un ottimo punto di partenza per escursioni a piedi immersi nel verde o tour motociclistici sui passi dolomitici. ENG - Family run hotel in a quiet sunny area of Arabba, very close to the skilifts. Also an excellent base for hiking in the beautiful green surroundings or for motorcycling on the Dolomite passes. DEU - Das Hotel wird als Familienbetrieb geführt und liegt in Arabba in einem wunderschönen und sonnigen Naturparadies ganz in der Nähe der Liftanlagen. Es ist ein idealer Ausgangspunkt für Wanderungen im Grünen oder Motorradtouren über die Dolomitenpässe.

Marilena

★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 17 Betten 39 Bad 18 Rooms Beds Baths

Via Mesdì, 53 - Loc. Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79128 Fax. 0436 79444 16-70 30-80 50-200 - - 8 E-mail: [email protected] - 30-70 - - - 8 www.hotel-marilena.it

Ita - Dopo 40 anni, l’accoglienza diventa un’arte fatta di cuore per i bambini che alloggiano gratis e di calore per gli amanti della montagna. La praticità poi di avere solo la camera e la colazione a buffet, lascia la libertà per la cena al lume di candela o la pizza sul terrazzo ed essere ripagati dall’atmosfera di un tranquillo ambiente familiare. ENG - After 40 years’ experience, hospitality becomes an art.The Hotel Marilena is the ideal choice for guests seeking a warm, mountain welcome, and also for families – no charge for children. Bed and buffet breakfast accommodation in a quiet, friendly atmosphere leaves guests the freedom to choose a candlelight dinner or a simple pizza in the evening. DEU - ....nach 40 Jahren wurde bei uns Gastlichkeit zur Kunst, die vom Herzen kommt. Kinder in Begleitung können bei uns einen Gratisurlaub verbringen und Liebhaber der herrlichen Bergwelt der Dolomiten kommen hier voll auf ihre Rechnung. Wir bieten unseren Gästen Übernachtung und Frühstücksbuffet und am Abend können Sie sich mit einem gepflegten Abendessen bei Kerzenschein oder mit einer Pizza auf der Hausterrasse verwöhnen lassen. Bei uns findet der Urlauber wahre Erholung in familiärer Atmosphäre.

Monica

★ ★ Camere Letti Bagni Zimmer 12 Betten 22 Bad 13 Rooms Beds Baths

Via Freine, 5 - Loc. Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79325 Fax. 0436 79427 23-43 35-75 - - - 8 E-mail: [email protected] ------www.garnimonica.it

Ita - ambiente familiare, silenzioso, in posizione centrale per comode passeggiate nel bosco, vicino agli impianti sciistici, grande parcheggio, garage per moto gratuito. Colazione a buffet. ENG - Quiet, family atmosphere, central position, ideal for walks in the woods. Close to the skilifts. Large parking area, free undercover parking for motorbikes. Buffet breakfast. DEU - Familiäre Atmosphäre, ruhig, guter Ausgangspunkt für erholsame Spaziergänge im Wald, nahe der Schipisten, großer Parkplatz, Garage für Motorräder gratis. Frühstücksbuffet.

11

Arabba_def.indd 11 5-12-2008 14:30:51 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA (S.l.m. 1465-2239) Hotel consorziati Cesa Rudi

★ Camere Letti Bagni Zimmer 7 Betten 12 Bad 5 Rooms Beds Baths

2 + PC MP

Via Colesel, 20 - Loc.Arabba - 52-70 - - - IN 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA 28-35 46-64 - - - IN Tel. 0436 79192 Fax. 0436 79192

Ita - L’albergo è a conduzione familiare in posizione centrale ad arabba. Situato nel cuore delle Dolomiti, è tappa della Sella Ronda, punto di partenza ideale per raggiungere in pochi minuti gli impianti sciistici, per compiere escursioni, gite panoramiche e scalate. ENG - Family run hotel in the centre of Arraba, in the heart of the Dolomites. Stage of the Sella Ronda, ideal for the nearby skilifts, hiking trips, sightseeing and rock climbing. DEU - Das Hotel mit Frühstückspension wird als Familienbetrieb geführt und liegt in unmittelbarer Nähe der Liftanlagen, die sie mit dem bekannten Schikarussell des Sella Ronda verbinden. Im Sommer ist es ein idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Klettertouren auf die berühmten Berggipfel der Dolomiten.

Ru De Mont

★ Camere Letti Bagni Zimmer 8 Betten 16 Bad 9 Rooms Beds Baths

2 + PC MP

Via Colesel, 44 - Loc. Arabba - 40-64 - - - IN 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA ------Tel. 0436 79165

Altri hotel

Sporthotel Arabba Camere Letti Bagni Zimmer 59 Betten 106 Bad 53 ★ ★ ★ ★ Rooms Beds Baths

Via Mesdì, 76 - Loc. Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79321 Fax. 0436 79121 76-145 152-354 174,80-637,20 - 91-192 IN E-mail: [email protected] ------www.sporthotelarabba.com

Boé Camere Letti Bagni Zimmer 29 Betten 51 Bad 31 ★ ★ ★ Rooms Beds Baths

Località Passo di Campolongo 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79144 Fax. 0436 79275 28-68 50-120 75-180 50-105 43-99 16 E-mail: [email protected] ------www.hotelboe.com

(Dipendenza) Boé Camere - Zimmer - Rooms Letti Bagni 12 Betten 25 Bad 15 ★ ★ ★ Unità abitative 2 Beds Baths

Località Passo di Campolongo 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79145 Fax. 0436 79275 50-110 50-140 - 50-105 45-100 16 E-mail: [email protected] Prezzo unità abitative 110-220 www.hotelboe.com

Monte Cherz Camere Letti Bagni Zimmer 30 Betten 68 Bad 31 ★ ★ ★ Rooms Beds Baths

Località Passo di Campolongo 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79133 Fax. 0436 79248 21-80 31-150 62-280 30-112 30-102 15 E-mail: [email protected] ------www.montecherz.com

12

Arabba_def.indd 12 5-12-2008 14:30:55 Altri hotel LIVINALLONGO DEL COL DI LANA (S.l.m. 1465-2239)

Residence Baita Antlia (Residenza Turistico Alberghiera) Letti Bagni ★ ★ ★ Unità 19 Betten 67 Bad 19 abitative Beds Baths

Via Precumon, 47 - Loc. Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79470 Fax. 0436 79305 Prezzo unità abitative 45-346 9 E-mail: [email protected] www.antlia.it

Savoia Camere Letti Bagni Zimmer 16 Betten 25 Bad 18 ★ ★ ★ Rooms Beds Baths

Località Passo Pordoi, 9 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0462 601717 Fax. 0462 601300 25-59 50-118 - 50-95 40-85 IN E-mail: [email protected] ------www.passo-pordoi.com

Al Sasso di Stria Camere Letti Bagni Zimmer 25 Betten 52 Bad 27 ★ ★ Rooms Beds Baths

Località Pian di Falzarego, 12 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 7135 Fax. 0436 7147 31-65 42-85 52-105 30-65 25-55 7 E-mail: [email protected] ------www.sassodistria.it

Al Sasso di Stria (Dipendenza A) Camere Letti Bagni Zimmer 14 Betten 21 Bad 15 ★ ★ Rooms Beds Baths

Località Pian di Falzarego, 17 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 7135 Fax. 0436 7147 31-65 42-85 52-105 30-65 25-55 7 E-mail: [email protected] ------www.sassodistria.it

Al Sasso di Stria (Dipendenza B) Camere Letti Bagni Zimmer 15 Betten 25 Bad 16 ★ ★ Rooms Beds Baths

Località Pian di Falzarego, 16 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 7293 - 0436 7135 Fax. 0436 7147 31-65 42-85 52-105 30-65 25-55 7 E-mail: [email protected] ------www.sassodistria.it

Excelsior Camere Letti Bagni Zimmer 9 Betten 14 Bad 11 ★ ★ Rooms Beds Baths

Loc. Salesei di Sopra, 8 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 750062 Fax. 0436 750832 28-38 52-80 - - 35-55 IN E-mail: [email protected] ------www.albergoalpino.com

La Baita Camere Letti Bagni Zimmer 10 Betten 20 Bad 9 ★ ★ Rooms Beds Baths

Loc. Cernadoi, 64 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA - 52,50-97 - 48-79 48-74 IN Tel. 0436 7172 - 0436 750874 Fax. 0436 7452 E-mail: [email protected] - 52,50-90 - 48-74 48-68 IN www.dolomiti.it/labaita

Laguscei Camere Letti Bagni Zimmer 14 Betten 25 Bad 16 ★ ★ Rooms Beds Baths

Passo di Campolongo 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79334 - 0436 79353 Fax. 0436 79248 21-80 31-150 - 31-112 31-102 15 E-mail: [email protected] ------www.montecherz.com

13

Arabba_def.indd 13 5-12-2008 14:31:47 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA (S.l.m. 1465-2239) Altri hotel

Pensione Sport Camere Letti Bagni Zimmer 16 Betten 24 Bad 17 ★ ★ Rooms Beds Baths

2 + PC MP Via Mesdì, 25 - Loc. Arabba 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA 16-52 24-100 - 50-100 38-95 16 Tel. 0436 79195 Fax. 0436 7116 ------E-mail: [email protected]

Pordoi Camere Letti Bagni Zimmer 25 Betten 46 Bad 26 ★ ★ Rooms Beds Baths

Via Boè, 9 - Loc. Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79113 Fax. 0436 79136 25-35 52-70 - 50-90 38-78 12 E-mail: [email protected] ------www.albergopordoi.it

(Residenza Turistico Alberghiera) Sella Ronda Camere - Zimmer - Rooms 3 Letti Bagni Betten 82 Bad 32 ★ ★ Unità abitative 19 Beds Baths

Passo di Campolongo, 28 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79133 Fax. 0436 79248 - 64-150 - - - 15 E-mail: [email protected] Prezzo unità abitative 30-400 www.montecherz.com

Stella Due (Residenza Turistico Alberghiera) Letti Bagni Unità 20 Betten 48 Bad 20 ★ ★ abitative Beds Baths

2 + PC MP

Via Precumon, 21 - Loc. Arabba Prezzo unità abitative 30-200 6 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 750076 Fax. 0436 750769

Casa Alpina Camere Letti Bagni Zimmer 11 Betten 21 Bad 12 ★ Rooms Beds Baths

2 + PC MP Passo Pordoi, 13 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA 25-34,50 45-65,50 - 40-65,50 36-60,50 13,50 Tel. 0462 601691 Fax. 0462 601691 ------E-mail: [email protected]

Chalet Barbara Camere Letti Bagni Zimmer 15 Betten 24 Bad 18 ★ Rooms Beds Baths

Via Precumon, 23 - Loc. Arabba 2 + PC MP 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 780155 Fax. 0436 750046 53-212 106-360 - - - IN E-mail: [email protected] ------www.sporthotelarabba.com

Posta Camere Letti Bagni Zimmer 12 Betten 22 Bad 13 ★ Rooms Beds Baths

2 + PC MP

Via Mesdi', 46 - Loc. Arabba temporaneamente chiuso 32020 LIVINALLONGO DEL COL DI LANA Tel. 0436 79105 Fax. 0436 79105

14

Arabba_def.indd 14 5-12-2008 14:32:16 A VVERTENZE hINwEIS NOTICES

Per ogni esercizio alberghiero è indicato: Für jeden Hotelbetrieb wird folgendes angegeben: Every hotel listing includes the following information: 1. la denominazione, la classificazione con un numero di stelle 1. der Hotelname, die betreffende Einstufung mit angabe der 1. the name, classification with number of stars varying from variabile da cinque a uno, l’indirizzo. Le residenze turistico- Sterne, die von eins bis fünf variieren können, di adresse; die 5 to 1, address. the tourist hotel residences are marked by alberghiere sono identificate con la sigla Rta accanto alla touristischen apartmenthotel sind mit der abkürzung Rta neben lettersa Rt next to the name; denominazione; dem Namen gekennzeichnet; 2. the number of rooms, beds and baths; 2. il numero delle camere, dei posti letto e dei servizi; 2. die anzahl der Zimmer, der Betten und der Badezimmer; 3. the minimum and maximum prices for rooms with one bed, 3. il prezzo minimo e massimo praticato per le camere a un letto, 3. die Mindest- und die Höchsttarife für Einzelzimmer, two beds and several beds, a due letti e a più letti; Doppelzimmer und Zimmer mit mehr als drei Betten; 4. the minimum and maximum prices, per person, for full board 4. il prezzo minimo e massimo, per persona, del trattamento di 4. die Mindest- und Höchstarife, pro Person, für Vollpension und and half board. these apply to stays of not less than three pensione completa e mezza pensione che si applica per una Halbpension, die bei einem aufenthalt von nicht weniger als drei days and do not include beverages; permanenza non inferiore a tre giorni (bevande escluse); t agen berechnet werden und die keine Getränke beinhalten; 5. Prices appearing in the lines marked with a refer to room 5. i prezzi che figurano nelle righe contrassegnate con si 5. die Preise, die in den mit dem Symbol gekennzeichneten including bath or shower and private lavatory; riferiscono alle camere dotate di bagno o doccia e servizi igienici Zeilen aufgeführt sind und die sich auf Zimmer mit Bad oder 6. the maximum price for breakfast. privati; Dusche/WC beziehen; the standard symbols used for amenities and services of the 6. il prezzo massimo della prima colazione. 6. der max. berechnete Frühstückspreis. hotels are illustrated in the legenda. Where the symbol “aCCESS I segni convenzionali dell’attrezzatura e dei servizi di cui Die herkömmlichen Symbole für die seitens der Hotelbetriebe gebotenen WItH GUIDE” appears, it is advisable to call the hotel keeper for dispongono gli esercizi sono illustrati nella legenda. In presenza ausstattung und Serviceleistungen werden in der Legende illustriert. specific needs. del simbolo “aCCESSIBILE CON aCCOMPaGNatORE” è consigliabile Wird das Symbol „MIt BEGLEItUNG ZUGÄNGLICH“ angegeben, wird Prices are given in euro and intended as “all included” (V.a.t, rivolgersi telefonicamente all’albergatore per le proprie necessità empfohlen, sich telefonisch mit dem Hotelführer in Verbindung zu heating and fixed charge for service). Fees given in this Directory specifiche. setzen, um so die persönlichen anförderungen abklären zu können. are those stated by hotel keepers as of 1st October 2008 and I prezzi espressi in euro, si intendono “tutto compreso” (I.V.a, Die Preise sind in Euro angegeben und verstehen sich als “alles may be subject to variations from 1st June 2009. However, riscaldamento e diritto fisso per il servizio). Le tariffe esposte nel einschliesslich“ (MwSt., Heizung und Dienstleistungsanspruch). Die guests cannot be charged fees different from those on the presente annuario, sono quelle denunciate dagli albergatori al 1° in diesem Jahresheft angeführten tarife spiegeln die angabe der table of prices that the hotel keeper is obliged to display in the ottobre 2008 e sono passibili di variazioni dal 1° giugno 2009. agli Hotelführer für den Zeitraum ab dem 1. Oktober 2008 wieder und reception area. ospiti, comunque, non potranno essere applicate tariffe difformi da Können ab dem 1. June 2009 anderungen unterworfen werden. Den the quality trade-mark of the hotel business is a voluntary quelle risultanti dalla tabella prezzi che l’albergatore ha l’obbligo Gästen können jedoch keine tarife berechet werden, die von der association of hotel management that provides the guests, di tenere esposta nel locale di ricevimento. Preisliste, die der Hotelführer angehalten ist, in seinem Hotel bzw. in by an appropriate sign, an objective evaluation of the service Il Marchio di qualità delle imprese alberghiere è una associazione der Rezeption auszuhängen, abweichen. level offered. volontaria di esercizi che fornisce ai clienti, attraverso una Marchio di Qualità delle imprese alberghiere (Gütezeichen des segnaletica appropriata, una valutazione obiettiva del livello di Hotelgewerbes). Mit Hilfe ausgewählter Kriterien, soll dieses Gütezeichen CLaIMS servizio offerto. dem Kunden eine objektive Wertung des angebotes ermöglichen. tourists charged with prices higher than that published in this Directory and who have not received adequate satisfaction RECLaMI REKLaMatIONEN by the hotel keeper can present a documented claim to: I turisti che avessero da rilevare l’applicazione di prezzi superiori Diejenigen touristen, denen in Gegenüberstellung mit den in a mministrazione Provinciale Settore turismo Via S. andrea n. a quelli pubblicati nel presente “annuario” e non ottenessero diesem Heft verröffentlichten Preisen ein höherer tarif berechnet 5 - 32100 Belluno. sufficiente soddisfazione da parte dell’albergatore, potranno wurde und die mit der Beherbergung nicht zufrieden waren, presentare documentato reclamo a: amministrazione Provinciale können an folgende adresse ein Beschwerdeschreiben richten: Settore turismo Via S. andrea n. 5 - 32100 Belluno. amministrazione Provinciale Settore turismo Via S. andrea n. 5 - 32100 Belluno.

LEGENDA

Accessibile agli handicappati Lavatura e stiratura biancheria Proprio parco o giardino Campo da tennis Behindertengerecht Wäscherei und Bügelservice Eigener Park oder Garten Tennisplatz Facilitated access Laundry service Private park or garden Tennis court Accessibile con accompagnatore Servizio baby sitting Accettazione animali domestici Piscina scoperta Mit bebleitung Babysitter - Service Haustiere willkommen Schwimmbecken Access with guide Baby - sitting service Pets welcome Open-air swimming pool Ascensore Custodia valori in cassaforte Servizio congressi Piscina coperta Lift Safe für Wertgegenstände Kongress - Service Hallenbad Lift Safe for valuables Convention facilities Indoor swimming pool Ristorante Custodia valori in cassette di sicurezza Accettazione gruppi Campo da golf Restaurant Sicherheitsfächer für Wertgegenstände Gruppen willkommen Golfplatz Restaurant Safe - deposit boxes for valuables Groups reception Golf course Ristorante vegetariano Sauna privata Accesso ai mezzi pubblici Equitazione Vegetarisches Restaurant Privatsauna Zungang zu öffentlichen Verkhrsmitteln Reiten Vegetarian restaurant Private sauna Access to public transport Horse - riding Frigobar in camera Impianti termali propri Parcheggio non custodito Si accettano carte di credito Minibar im Zimmer Eigene Thermalanlagen Unbewachter Parkplatz Kreditkarten willkommen Minibar in room Private spa Car park Credit cards welcome Bar Fitness / Centro salute Parcheggio custodito Letti aggiuntivi Bar Fitness / Wellnessbereich Bewachter Parkplatz Zusatzbetten Bar Fitness / Wellness centre Car park with security service Extra beds Giochi per bambini Telefono in camera Autorimessa Marchio di Qualità 2008 CCIAA Spiele für Kinder Telefon in Zimmer Garage Quality trade-mark 2008 CCIAA Toys for children Telephone in room Garage Die Gütezeichen 2008 CCIAA Sala lettura separata Discoteca TV almeno nel 50% delle camere Lesesaal Discothek Mindestens 50% der Zimmer mit TV Reading room Dancing club TV in at least 50% of rooms Trasporto clienti Sala televisione separata Radio in camera Gästetransport Fernsehraum Radio im Zimmer Courtesy shuttle TV room Radio in room

Prezzi - Prezzi - Prezzi Mezza pensione - Halbpension - Half Camera a 1 letto - Einzelzimmer - Room with 1 bed 2 + PC MP MP board

2 Camera a 2 letto - Doppelzimmer - Room with 2 beds Colazione - Frühstück - Breakfast 10-20 10-20 10-20 10-20 10-20 IN + Camera a più letti - Mehrbettzimmer - Room with Camera con bagno o doccia e servizi several beds igienici privati - Zimmer mit Bad oder - - 10-20 - 10-20 5 Dusche/WC beziehen - Room including PC Pensione completa - Vollpension - Full board bath or shower and private lavatory

NOTE NOTEN NOTES

IL PRESENtE aNNUaRIO VaLORIZZa LE StRUttURE DER VORLIEGENDE HOtELFüHRER DIENt ZUR aUFWERtUNG DER tHIS GUIDE COVERS tHE aCCOMMODatION FaCILItIES RICEttIVE aDERENtI aI CONSORZI E aL CONSORZIO ZUM KONSORtIUM GEHöRENDEN BEHERBERGUNGSBEtRIEBE tHat aRE PaRt OF tHE VaRIOUS tOURISt aSSOCIatIONS DOLOMItI (COME Da DELIBERa DI aMMINIStRaZIONE DEL UND DES KONSORtIUMS DOLOMItI (GEMÄSS aND OF tHE CONSORZIO DOLOMItI aSSOCIatION (aS PER CONSORZIO DOLOMItI) CHE HaNNO CONtRIBUItO aLLa VERWaLtUNGSBESCHLUSS DES KONSORtIUMS DOLOMItI), tHE aSSOCIatION’S aDMINIStRatIVE RESOLUtION), aLL OF REaLIZZaZIONE DELLO StESSO. DIE ZU SEINER REaLISatION BEIGEtRaGEN HaBEN. WHICH CONtRIBUtED tO ItS PUBLICatION.

Arabba_def.indd 15 5-12-2008 14:32:22 INFORMAZIONI INFORMATION INFORMATIONEN

ARABBA Via Boè, 3 Tel. 0436 79130 Fax 0436 79300 [email protected]

PROMO COMMERCIALIZZAZIONE PROMOTION AND COMMERCIAL ACTIVITIES PROMOTION UND VERMARKTUNG

Consorzio Arabba Fodom Turismo Via Boè, 17 - Arabba 32020 Livinallongo del Col di Lana Tel. 0436 780019 - Fax 0436 780019 [email protected] www.arabba.it

Consorzio Albergatori Sellaronda - Arabba Via Boè, 1 - Arabba 32020 Livinallongo del Col di Lana Tel. 0436 79470 - 393 9456161 Fax 0436 79305 [email protected] www.sellaronda.com

Dolomiti Stars Piazza Kennedy, 17 - 32022 Alleghe Tel. 0437 523642 - Fax 0437 525168 [email protected] www.dolomitistars.com

A cura di: Per proposte di soggiorno:

DOLOMITI TURISMO CONSORZIO DOLOMITI Via R. Psaro, 21 - 32100 Belluno Via Mezzaterra, 84 - 32100 Belluno Tel. +39 0437 940084 - Fax +39 0437 940073 Tel. +39 0437 941148 - Fax +39 0437 944202 [email protected] [email protected] www.infodolomiti.it www.belledolomiti.it

Valbelluna • Cortina d’Ampezzo • Cadore-Auronzo-Misurina • Civetta • Arabba • Marmolada Valbiois-Conca Agordina • Feltrino • Valboite-Alto Cadore • Comelico-Sappada • Alpago

Arabba_def.indd 16 5-12-2008 14:32:52