An Túrscéal Stairiúil Sa Ghaeilge 1993-2013

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

An Túrscéal Stairiúil Sa Ghaeilge 1993-2013 An tÚrscéal Stairiúil sa Ghaeilge 1993-2013 Síle Ní Choincheannain Tráchtas le haghaidh na céime Ph.D. arna chríochnú i Roinn na Gaeilge Coláiste Mhuire gan Smál, Luimneach Ceann na Roinne: Máire Ní Neachtain Stiúrthóir an tráchtais: An Dr. Breandán Ó Cróinín Clár Réamhrá …………………………………………………………………………………….1 1. Sainmhíniú an Úrscéil Stairiúil………………………………………………………….3 2. Luathúrscéalta stairiúla na Gaeilge, an scéal go dtí seo……………………………….10 3. Suirbhé ar nua-úrscéalta stairiúla na Gaeilge 1993-2013……………………………...28 4. Fosheánraí agus téamaí i nua-úrscéalta stairiúla na Gaeilge………………………….109 i. An t-úrscéal cogaidh………………………………………………110 ii. An t-úrscéal fantasaíochta………………………………………...116 iii. An t-úrscéal bleachtaireachta……………………………………..119 iv. An t-úrscéal grá…………………………………………………...122 v. Cás na mban sna nua-úrscéalta stairiúla…………………………..127 5. An Fear Dána…………………………………………………………………………140 i. An Idirthéacsúlacht Stairiúil……………………………………………...140 ii. An Idirthéacsúlacht ó fhoinsí liteartha seachtracha………………………163 iii. Lorg na fírinne……………………………………………………………182 6. Fontenoy……………………………………………………………………………....192 i. Cén fáth Cath Fontenoy?.............................................................................192 ii. Athghabháil Fontenoy: An Chogaíocht agus an Pholaitíocht…………….197 iii. Reacaireacht an Úrscéil…………………………………………………...214 7. An Cléireach………………………………………………………………………......227 i. Cúlra agus Carachtracht…………………………………………………..227 ii. An Chogaíocht san Úrscéal……………………………………………….236 iii. Tábhacht na hEalaíne……………………………………………………..243 Conclúidí…………………………………………………………………………………260 Dearbhú: Dearbhaím gur liom féin an saothar seo agus go bhfuil tagairt cheart chuí déanta agam d’ábhar ar bith a d’úsáid mé as foinsí eile. Níor úsáid mé aon chuid den saothar seo chun céim a bhaint amach in aon institiúid eile. Síle Ní Choincheannain _______________________________________ Nóta Buíochais Fad is a bhí mé ag gabháil don tráchtas seo bhí daoine faoi leith a thug an-chúnamh agus an- tacaíocht dom. Ba mhaith liom an deis a thapú anois chun buíochas a ghabháil leo. Ba mhaith liom, ar dtús, buíochas a ghabháil leis an Dr. Breandán Ó Cróinín a stiúraigh an taighde agus a thug tacaíocht iomlán dom ó thús go deireadh. Bhí sé foighneach agus bhí a dhoras ar leathadh dom i gcónaí. Roinn sé a stór eolais ar léann agus litríocht na Gaeilge go fial liom agus táim go mór faoi chomaoin aige. Más féidir liom a bheith leath chomh léannta leis le linn mo shaoil, bheadh éacht bainte amach agam. Níl na focail agam le buíochas ceart a ghabháil leis. Ba mhaith liom buíochas a ghabháil leis an bhfoireann iomlán Roinn na Gaeilge i gColáiste Muire gan Smál; An Ceann Roinne, Máire Ní Neachtain, a spreag i gcónaí mé ó thosaigh mé i gColáiste Muire gan Smál sa bhliain 2009, An Dr. Stiofán Newman, a bhí sásta cabhair agus comhairle a thabhairt dom leis na blianta chomh maith, An Dr. Liam Mac Páircín, a bhí mar stiúrthóir máistreachta agam, An Dr. Róisín Ní Dhonncha agus An Dr. Róisín Ní Ghairbhí. Táim buíoch daoibh ar fad as ucht na tacaíochta a thug sibh dom le deich mbliana anuas agus mé i mbun na céime agus na máistreachta araon. Ba mhaith liom buíochas ó chroí a ghabháil, ach go háirithe, le mo Dhaid. Is mian liom buíochas a ghabháil le mháthair a thug grá na Gaeilge dom i dtosach agus a oibríonn gan staonadh ar son na Gaeilge in Iarthar an Chláir. Is mian liom buíochas a ghabháil chomh maith le mo dheartháir, Tadhg, agus mo dheirfiúir, Úna, as an tacaíocht a thug siad dom fad is a bhí an obair seo ar siúl. Achoimre Tá plé á dhéanamh sa tráchtas seo ar na húrscéalta stairiúla ar fad a scríobhadh sa Ghaeilge sa tréimhse 1993 – 2013. Cúig úrscéal déag ar fad a scríobhadh idir na blianta sin agus pléitear iad go léir sa tráchtas seo. Sa chéad chaibidil, tá sainmhíniú an úrscéil stairiúil á phlé. Feicimid go bhfuil sé deacair sainmhíniú sásúil a thabhairt ar an seánra seo agus is minic a thagann roinnt sainmhínithe salach ar a chéile. Sa dara caibidil, féachaimid siar ar na luathúrscéalta stairiúla sa Ghaeilge ó scríobhadh an chéad úrscéal stairiúil Cormac Ua Conaill (Ua Duinnín, 1901) go Ceart na hUaighe (Ó Catháin, 1986). Sa tríú caibidil ansin, déantar suirbhé ar na húrscéalta ar fad a scríobhadh ó 1993 do dtí an bhliain 2013 in ord cróineolaíoch. Is é atá i gceist le suirbhé ná anailís a dhéanamh ar na húrscéalta sin. Sa cheathrú caibidil, pléitear na fosheánraí agus na téamaí atá soiléir le feicéail sna húrscéalta stairiúla sin - an t-úrscéal cogaidh, an t-úrscéal fantasaíochta, an t-úrscéal bleachtaireachta agus an t-úrscéal grá. Chomh maith leis sin, déantar iniúchadh ar chás na mban in úrscéalta stairiúla na Gaeilge sa cheathrú caibidil. Is é atá sa chúigiú, sa séú, agus sa seachtú caibidil ná mionphlé ar thrí úrscéal ar leith atá ar chaighdeán níos airde ná na húrscéalta eile, dar liom. Sa chuigiú caibidil, pléitear An Fear Dána (Titley, 1993), sa séú caibidil, tá plé ar Fontenoy (Mac Cóil, 2005), agus sa séú caibidil, déantar plé ar An Cléireach (Ó Scolaí, 2007). Ar deireadh ar fad, déantar iarracht ar na snáithe ar fad a shní le chéile sna conclúidí maille le sracfhéacaint a thabhairt ar a bhfuil tarlaithe sa seánra ó 2013 i leith. Réamhrá Is é a chuirim romham sa tráchtas seo ná iniúchadh a dhéanamh ar na húrscéalta stairiúla sa Ghaeilge a scríobhadh idir na blianta 1993 agus 2013. Tá sé i gceist agam an seánra seo ar a bhfuil an-bhorradh tar éis teacht air le fiche bliain anuas a chíoradh agus a scagadh. Tá an t-úrscéal stairiúil ar cheann de na seanraí is bisiúla sa litríocht go ginearálta ach gnó cuíosach nua atá ann sa Ghaeilge. Is léir go dtosnaíonn stair an úrscéil stairiúil sa Ghaeilge sa bhliain 1901 nuair a foilsíodh Cormac Ua Conaill le Pádraig Ua Duinnín (Delap: 1993, 15). Ó foilsíodh Cormac Ua Conaill sa bhliain 1901 go dtí an bhliain atá mar thús pointe don tráchtas seo, 1993, foilsíodh sé úrscéal is fiche. Bhí rath ar an seánra go mór mhór sna seascaidí nuair a foilsíodh L’Attaque (Ó Tuairisc, 1962) ach fé dheireadh na n- ochtóidí, thosaidh an seánra ag trá, ach bhí rudaí ag athrú cheana féin. Sa bhliain chéanna sin, 1993, foilsíodh úrscéal stairiúil a bhí réabhlóideach ar mhórán slite. Ní hamháin go raibh An Fear Dána le hAlan Titley réabhlóideach ó thaobh na teanga sa mhéid is go bhfuil sé scríofa ar shlí a bhaineann macalla as teanga liteartha na tréimhse ina bhfuil sé suite ach is féidir a rá gur chuir sé tús le ré nua i scríobh an úrscéil stairiúil sa Ghaeilge. Ó 1993 go 2013, foilsíodh cúig úrscéal déag. Mar sin, mar gheall ar an mborradh a tháinig ar an seánra le fiche bliain, tuigtear dom go bhfuil mórán oibre le déanamh i ngort an úrscéil stairiúil sa Ghaeilge i bhfianaise líon mór na n-úrscéalta Gaeilge atá scríofa, agus i bhfianaise éagsúlacht agus ilghnéitheacht na n-úrscéalta seo. Chomh maith leis sin, is ceart aitheantas a thabhairt do bhuíon áirithe daoine a rinne sár-thaighde critice ar an úrscéal stairiúil; Georg Lukács, Jerome de Groot, James Cahalan, Breandán Delap, agus Alan Titley, gan ach cúpla ainm a lua. Tá na tréimhsí staire ina bhfuil eachtraí na leabhar seo suite suimiúil ach tá an éagsúlacht a fhaightear iontu ó thaobh cur chuige agus ó thaobh fosheánraí (ficsean bleachtaireachta, ficsean cogaíochta, srl.) thar a bheith spéisiúil chomh maith. Ficsean liteartha atá i bhformhór mór na n-úrscéalta seo agus d’fhéadfaí an lipéad ‘iar-nua-aoiseach’ a thabhairt ar chuid mhaith acu – An Fear Dána agus Fontenoy, mar shampla. Tá an iar-nua-aoiseachais thar a bheith tábhachtach in aon phlé a dhéantar ar an bhficsean stairiúil go háirithe 1 toisc go n-aithnítear anois nach bhfuil sa stair féin ach ‘a narrative form itself rather than an account of historical ‘truth’’ (de Groot: 2010, 111). Dar ndóigh, ní hionann an t-úrscéal stairiúil agus an stair í féin ach is minic gur fearr é ná an stair toisc gur féidir leis aon tréimhse ar leith a thabhairt chun beochta ar an leathanach dúinn nuair nach féidir leis an téacsleabhar staire ach na cnámha tirime a thabhairt dúinn, chun a bhfuil le rá ag Baker (1968, vii) a chur i nGaeilge agus i mbeagán focal. Níl aon cheist ach go bhfuil leaganacha fíorspéisiúla den stair curtha ar fáil in an-chuid de na húrscéalta seo agus d’fhéadfaí a thuairimiú gurb é seo is mó atá á dhéanamh san úrscéal seo, i.e. leagan nua, Gaelach den stair á scríobh i bhfoirm úrscéil. Is é mo thuairim ná go gcuirfidh an tráchtas seo go mór lenár dtuiscint ar an ngné an-tábhachtach seo de phrós na Nua-Ghaeilge agus gur céim mhór chun tosaigh i gcritic na Gaeilge a bheidh ann. Is iad na príomhaidhmeanna a bheidh agam sa tráchtas seo ná: (i) sainmhíniú a thabhairt ar cad é go díreach atá i gceist le húrscéal stairiúil sa Ghaeilge; (ii) athbhreithniú a dhéanamh ar chúlra an úrscéil stairiúil sa Ghaeilge agus ar na luathúrscéalta a scríobhadh roimh 1993; (iii) suirbhé a dhéanamh ar na húrscéalta stairiúla ar fad a scíobhadh sa Ghaeilge ó 1993 go dtí 2013 agus plé a dhéanamh ar na fosheánraí agus téamaí a fheictear iontu; (iv) mionstaidéar a dhéanamh ar na húrscéalta is tábhachtaí acu ó thaobh téamaí, teicnící reacaireachta, agus úsáid na teanga féin; (iv) iarracht a dhéanamh na húrscéalta seo a shuíomh i gcomhthéacs ghluaiseacht na nua-litríochta sa Ghaeilge. \ 2 1. Sainmhíniú an Úrscéil Stairiúil Is é atá i gceist agam a dhéanamh sa chéad chaibidil seo ná déileáil leis an sainmhíniú a bhaineann leis an úrscéal stairiúil, agus is cinnte gur sainmhíniú theibí, chasta atá inti. Chun go ndéileálfaí leis mar sin, ba mhaith liom, ar an gcéad dul síos, tuairim Liam Mhic Cóil agus an méid atá le rá aige faoin úrscéal féin mar uirlis litríochta a lua, toisc go bhfuil pointe an-tábhachtach á dhéanamh aige: Níl a fhios agam cé chomh sásta is atá mé leis an bhfocal ‘úrscéal’ mar théarma a choimsíonn réimse áirithe scríbhneoireachta.
Recommended publications
  • The Counter-Aesthetics of Republican Prison Writing
    Notes Chapter One Introduction: Taoibh Amuigh agus Faoi Ghlas: The Counter-aesthetics of Republican Prison Writing 1. Gerry Adams, “The Fire,” Cage Eleven (Dingle: Brandon, 1990) 37. 2. Ibid., 46. 3. Pat Magee, Gangsters or Guerillas? (Belfast: Beyond the Pale, 2001) v. 4. David Pierce, ed., Introduction, Irish Writing in the Twentieth Century: A Reader (Cork: Cork University Press, 2000) xl. 5. Ibid. 6. Shiela Roberts, “South African Prison Literature,” Ariel 16.2 (Apr. 1985): 61. 7. Michel Foucault, “Power and Strategies,” Power/Knowledge: Selected Interviews and Other Writings, 1972–1977, ed. Colin Gordon (New York: Pantheon, 1980) 141–2. 8. In “The Eye of Power,” for instance, Foucault argues, “The tendency of Bentham’s thought [in designing prisons such as the famed Panopticon] is archaic in the importance it gives to the gaze.” In Power/ Knowledge 160. 9. Breyten Breytenbach, The True Confessions of an Albino Terrorist (New York: Farrar, Straus & Giroux, 1983) 147. 10. Ioan Davies, Writers in Prison (Cambridge, MA: Blackwell, 1990) 4. 11. Ibid. 12. William Wordsworth, “Preface to Lyrical Ballads,” The Norton Anthology of English Literature vol. 2A, 7th edition, ed. M. H. Abrams et al. (New York: W. W. Norton, 2000) 250. 13. Gerry Adams, “Inside Story,” Republican News 16 Aug. 1975: 6. 14. Gerry Adams, “Cage Eleven,” Cage Eleven (Dingle: Brandon, 1990) 20. 15. Wordsworth, “Preface” 249. 16. Ibid., 250. 17. Ibid. 18. Terry Eagleton, The Ideology of the Aesthetic (Cambridge, MA: Blackwell, 1990) 27. 19. W. B. Yeats, Essays and Introductions (New York: Macmillan, 1961) 521–2. 20. Bobby Sands, One Day in My Life (Dublin and Cork: Mercier, 1983) 98.
    [Show full text]
  • Genre and Identity in British and Irish National Histories, 1541-1691
    “NO ROOM IN HISTORY”: GENRE AND IDENTIY IN BRITISH AND IRISH NATIONAL HISTORIES, 1541-1691 A dissertation presented by Sarah Elizabeth Connell to The Department of English In partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the field of English Northeastern University Boston, Massachusetts April 2014 1 “NO ROOM IN HISTORY”: GENRE AND IDENTIY IN BRITISH AND IRISH NATIONAL HISTORIES, 1541-1691 by Sarah Elizabeth Connell ABSTRACT OF DISSERTATION Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in English in the College of Social Sciences and Humanities of Northeastern University April 2014 2 ABSTRACT In this project, I build on the scholarship that has challenged the historiographic revolution model to question the valorization of the early modern humanist narrative history’s sophistication and historiographic advancement in direct relation to its concerted efforts to shed the purportedly pious, credulous, and naïve materials and methods of medieval history. As I demonstrate, the methodologies available to early modern historians, many of which were developed by medieval chroniclers, were extraordinary flexible, able to meet a large number of scholarly and political needs. I argue that many early modern historians worked with medieval texts and genres not because they had yet to learn more sophisticated models for representing the past, but rather because one of the most effective ways that these writers dealt with the political and religious exigencies of their times was by adapting the practices, genres, and materials of medieval history. I demonstrate that the early modern national history was capable of supporting multiple genres and reading modes; in fact, many of these histories reflect their authors’ conviction that authentic past narratives required genres with varying levels of facticity.
    [Show full text]
  • TUARASCÁIL BHLIANTÚIL 2005 ANNUAL REPORT 2005 Tuarascáil Bhliantúil 2005 Annual Report 2005
    TUARASCÁIL BHLIANTÚIL 2005 ANNUAL REPORT 2005 Tuarascáil Bhliantúil 2005 Annual Report 2005 Don Aire Gnóthaí Pobail, Tuaithe To the Minister for Community, Rural agus Gaeltachta and Gaeltacht Affairs De réir Alt 30 d’Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003 In accordance with Section 30 of the Official tá an tuarascáil seo don bhliain 2005 á cur i Iáthair Languages Act 2003, this report for the year 2005 ag An Coimisinéir Teanga. is being presented by An Coimisinéir Teanga. Seán Ó Cuirreáin An Coimisinéir Teanga Márta / March 2006 AN COIMISINÉIR TEANGA – TUARASCÁIL BHLIANTÚIL 2005 ANNUAL REPORT 2005 1 …Tá daonra na tíre ag athrú le blianta beaga anuas. Tá méadú suntasach tagtha ar líon na n-imirceach inár measc. Tá na teangacha úra agus na gnéithe cultúir nua ag saibhriú agus ag bláthú ár gcultúir féin. Tá muid ag éirí níos ilchultúrtha agus níos ilteangaí in aghaidh na bliana. Is cóir go mba chúis cheiliúrtha é sin – go háirithe nuair a chuidíonn sé linn meas a chothú ar ár dteanga féin. Caithfidh muidne, mar phobal Gaeilge, déileáil leis na tionchair úra seo ar fad. Deir daoine nach miste don Ghaeilge dul i ngleic le saol an aonú haois is fiche, ach tá sé sin ag tarlú i ngan fhios dúinn… …Is le gach aicme agus le gach grúpa de phobal na tíre seo an Ghaeilge – iad siúd sa Gaeltacht agus lasmuigh di, muintir na mbailte móra agus muintir na tuaithe, sliocht na n–imirceach agus an pobal seanbhunaithe. Uachtarán na hÉireann, Máire Mhic Ghiolla Íosa ag oscailt go hoifigiúil Oifig an Choimisinéara Teanga sa Spidéal, Co.
    [Show full text]
  • National Library of Ireland
    ABOUT TOWN (DUNGANNON) AISÉIRGHE (DUBLIN) No. 1, May - Dec. 1986 Feb. 1950- April 1951 Jan. - June; Aug - Dec. 1987 Continued as Jan.. - Sept; Nov. - Dec. 1988 AISÉIRÍ (DUBLIN) Jan. - Aug; Oct. 1989 May 1951 - Dec. 1971 Jan, Apr. 1990 April 1972 - April 1975 All Hardcopy All Hardcopy Misc. Newspapers 1982 - 1991 A - B IL B 94109 ADVERTISER (WATERFORD) AISÉIRÍ (DUBLIN) Mar. 11 - Sept. 16, 1848 - Microfilm See AISÉIRGHE (DUBLIN) ADVERTISER & WATERFORD MARKET NOTE ALLNUTT'S IRISH LAND SCHEDULE (WATERFORD) (DUBLIN) March 4 - April 15, 1843 - Microfilm No. 9 Jan. 1, 1851 Bound with NATIONAL ADVERTISER Hardcopy ADVERTISER FOR THE COUNTIES OF LOUTH, MEATH, DUBLIN, MONAGHAN, CAVAN (DROGHEDA) AMÁRACH (DUBLIN) Mar. 1896 - 1908 1956 – 1961; - Microfilm Continued as 1962 – 1966 Hardcopy O.S.S. DROGHEDA ADVERTISER (DROGHEDA) 1967 - May 13, 1977 - Microfilm 1909 - 1926 - Microfilm Sept. 1980 – 1981 - Microfilm Aug. 1927 – 1928 Hardcopy O.S.S. 1982 Hardcopy O.S.S. 1929 - Microfilm 1983 - Microfilm Incorporated with DROGHEDA ARGUS (21 Dec 1929) which See. - Microfilm ANDERSONSTOWN NEWS (ANDERSONSTOWN) Nov. 22, 1972 – 1993 Hardcopy O.S.S. ADVOCATE (DUBLIN) 1994 – to date - Microfilm April 14, 1940 - March 22, 1970 (Misc. Issues) Hardcopy O.S.S. ANGLO CELT (CAVAN) Feb. 6, 1846 - April 29, 1858 ADVOCATE (NEW YORK) Dec. 10, 1864 - Nov. 8, 1873 Sept. 23, 1939 - Dec. 25th, 1954 Jan. 10, 1885 - Dec. 25, 1886 Aug. 17, 1957 - Jan. 11, 1958 Jan. 7, 1887 - to date Hardcopy O.S.S. (Number 5) All Microfilm ADVOCATE OR INDUSTRIAL JOURNAL ANOIS (DUBLIN) (DUBLIN) Sept. 2, 1984 - June 22, 1996 - Microfilm Oct. 28, 1848 - Jan 1860 - Microfilm ANTI-IMPERIALIST (DUBLIN) AEGIS (CASTLEBAR) Samhain 1926 June 23, 1841 - Nov.
    [Show full text]
  • Publications
    Publications National Newspapers Evening Echo Irish Examiner Sunday Business Post Evening Herald Irish Field Sunday Independent Farmers Journal Irish Independent Sunday World Irish Daily Star Irish Times Regional Newspapers Anglo Celt Galway City Tribune Nenagh Guardian Athlone Topic Gorey Echo New Ross Echo Ballyfermot Echo Gorey Guardian New Ross Standard Bray People Inish Times Offaly Express Carlow Nationalist Inishowen Independent Offaly Independent Carlow People Kerryman Offaly Topic Clare Champion Kerry’s Eye Roscommon Herald Clondalkin Echo Kildare Nationalist Sligo Champion Connacht Tribune Kildare Post Sligo Weekender Connaught Telegraph Kilkenny People South Tipp Today Corkman Laois Nationalist Southern Star Donegal Democrat Leinster Express Tallaght Echo Donegal News Leinster Leader The Argus Donegal on Sunday Leitrim Observer The Avondhu Donegal People’s Press Letterkenny Post The Carrigdhoun Donegal Post Liffey Champion The Nationalist Drogheda Independent Limerick Chronnicle Tipperary Star Dublin Gazette - City Limerick Leader Tuam Herald Dublin Gazette - North Longford Leader Tullamore Tribune Dublin Gazette - South Lucan Echo Waterford News & Star Dublin Gazette - West Lucan Echo Western People Dundalk Democrat Marine Times Westmeath Examiner Dungarvan Leader Mayo News Westmeath Independent Dungarvan Observer Meath Chronnicle Westmeath Topic Enniscorthy Echo Meath Topic Wexford Echo Enniscorthy Guardian Midland Tribune Wexford People Fingal Independent Munster Express Wicklow People Finn Valley Post Munster Express Magazines
    [Show full text]
  • Political Constructions of Transnational EU Migrants in Ireland
    FROM THE MOUTHS OF JANUS: Political constructions of transnational EU migrants in Ireland Martin J. Power, Amanda Haynes, Eoin Devereux Introduction INTERNATIONAL RESEARCH INDICATES that recessionary periods may be accom- panied by a decline in the quality of relations between the majority population and migrant groups as the latter are at risk of being scapegoated for the economic down- turn. In that context, political leadership on the matter of immigration is of crucial importance, with political parties having a key role to play in framing how the public understand immigration. This article is based on research which examined how politicians construct non-Irish EU immigrants to Ireland through an analysis of the content of statements attributed to this group in the print media. The article focuses on those statements relating to welfare and the economy, which were among a larger range of themes identified in the wider study. Our sample of articles demonstrates that representatives on both the left and right of the political spectrum were found to commonly address the issue of immigration as a social problem, whether by contributing to its framing as a problem, or by seek- ing to contradict its problematisation. In particular, our analysis demonstrated that some representatives of mainstream parties contribute to a discourse whereby migrants are constructed as fraudulent and as burdens on the economy. Drawing on theories (McLaren and Johnson, ;Blumer,;Quillian,;Espenshadeand Hempstead, ) that link anti-immigrant hostility to perceptions of resource com- petition, our paper argues that such political constructions of EU migrants reflect a neoliberal understanding of citizenship which prioritises the economic citizen.
    [Show full text]
  • Twenty-Sixth and Final Report of the Independent Monitoring Commission
    TWENTY-SIXTH AND FINAL REPORT OF THE INDEPENDENT MONITORING COMMISSION 2004-2011 – CHANGES, IMPACT and LESSONS Presented to the Government of the United Kingdom and the Government of Ireland March 2011 CONTENTS 1. Introduction PART A – The IMC: Nature and Reports 2. The Background, Functions and Powers of the IMC 3. The IMC’s Reports 4. The Membership, Staff and Cost of the IMC PART B – Then and Now 2004 – 2011 5. Paramilitary Activity and the Political Context 2004 – 2011 6. Security Normalisation 2004 - 2007 PART C – How the IMC has Operated 7. The Team 8. The Way We Worked 9. Our Reports 10. Starting Up, Administration and Secretariat 11. What We Might Have Done Differently PART D _- The Contribution of the IMC 12. General Issues 1 13. Factors 14. Impact 15. Looking Ahead 2 ANNEXES I Letters from the British and Irish Governments Requesting this Report II The Legal Foundation of the IMC III The IMC’s Reports IV Membership and Staff of the IMC V Cost of the IMC VI Article 6 of the International Agreement VII Attribution Criteria VIII Paramilitary Violence 2003 - 2010 IX The IMC’s Guiding Principles X Working Methods and Contacts: Extracts from the Fifth and Tenth Reports XI IMC Website: Use 2004 - 2010 XII IMC Recommendations XIII Press Comments on the IMC XIV Lessons Drawn from Parts C and D 3 1. INTRODUCTION 1.1 This is our Twenty-Sixth and final Report. On 4 November 2010 the British and Irish Governments announced that they would bring the IMC to an end after we had presented a last report on our work, including lessons learnt.
    [Show full text]
  • Report on Northern Ireland Investment
    Report on Northern Ireland Investment [Prepared for the New York State Common Retirement Fund Pursuant to New York State Retirement and Social Security Law, § 423-a] Thomas P. DiNapoli New York State Comptroller 2010 Report on Northern Ireland Investment [Prepared Pursuant to New York State Retirement and Social Security Law, § 423-a] Thomas P. DiNapoli New York State Comptroller 2010 2009 Report on the Northern Ireland Investment Law 2 NEW YORK STATE’S NORTHERN IRELAND INVESTMENT LAW § 423-a. Northern Ireland related investments 1. Notwithstanding any other provision of law, on and after January first, nineteen hundred eighty- seven, any moneys or assets of the common retirement fund which shall remain or be invested in the stocks, securities or other obligations of any institution or company doing business in or with Northern Ireland or with agencies or instrumentalities thereof, shall be invested subject to the provisions of subdivision three of this section. 2. On or before the first day of January of each year, the comptroller shall determine the existence of affirmative action taken by institutions or companies doing business in Northern Ireland to eliminate ethnic or religious discrimination based on actions taken for: (a) Increasing the representation of individuals from underrepresented religious groups in the work force including managerial, supervisory, administrative, clerical and technical jobs. (b) Providing adequate security for the protection of minority employees both at the workplace and while traveling to and from work. (c) The banning of provocative religious or political emblems from the workplace. (d) Publicly advertising all job openings and making special recruitment efforts to attract applicants from underrepresented religious groups.
    [Show full text]
  • Maccoinnich, A. (2008) Where and How Was Gaelic Written in Late Medieval and Early Modern Scotland? Orthographic Practices and Cultural Identities
    MacCoinnich, A. (2008) Where and how was Gaelic written in late medieval and early modern Scotland? Orthographic practices and cultural identities. Scottish Gaelic Studies, XXIV . pp. 309-356. ISSN 0080-8024 http://eprints.gla.ac.uk/4940/ Deposited on: 13 February 2009 Enlighten – Research publications by members of the University of Glasgow http://eprints.gla.ac.uk WHERE AND HOW WAS GAELIC WRITTEN IN LATE MEDIEVAL AND EARLY MODERN SCOTLAND? ORTHOGRAPHIC PRACTICES AND CULTURAL IDENTITIES This article owes its origins less to the paper by Kathleen Hughes (1980) suggested by this title, than to the interpretation put forward by Professor Derick Thomson (1968: 68; 1994: 100) that the Scots- based orthography used by the scribe of the Book of the Dean of Lismore (c.1514–42) to write his Gaelic was anomalous or an aberration − a view challenged by Professor Donald Meek in his articles ‘Gàidhlig is Gaylick anns na Meadhon Aoisean’ and ‘The Scoto-Gaelic scribes of late medieval Perth-shire’ (Meek 1989a; 1989b). The orthography and script used in the Book of the Dean has been described as ‘Middle Scots’ and ‘secretary’ hand, in sharp contrast to traditional Classical Gaelic spelling and corra-litir (Meek 1989b: 390). Scholarly debate surrounding the nature and extent of traditional Gaelic scribal activity and literacy in Scotland in the late medieval and early modern period (roughly 1400–1700) has flourished in the interim. It is hoped that this article will provide further impetus to the discussion of the nature of the literacy and literary culture of Gaelic Scots by drawing on the work of these scholars, adding to the debate concerning the nature, extent and status of the literacy and literary activity of Gaelic Scots in Scotland during the period c.1400–1700, by considering the patterns of where people were writing Gaelic in Scotland, with an eye to the usage of Scots orthography to write such Gaelic.
    [Show full text]
  • Tuarascáil Ar Stráitéis Úr Maidir Le Foras Na Gaeilge I Leith Earnáil Na Meán Gaeilge Clóite Agus Ar Líne
    Tuarascáil ar straitéis úr maidir le Foras na Gaeilge i leith earnáil na meán Gaeilge clóite agus ar líne Athláithriú agus athshealbhú teanga Dr Regina Uí Chollatáin Scoil na Gaeilge, an Léinn Cheiltigh, Bhéaloideas Éireann agus na Teangeolaíochta An Coláiste Ollscoile, Baile Átha Cliath [email protected] Cúntóirí Taighde Aoife Uí Fhaoláin MA Dr. Ruth Lysaght 13 Iúil 2011 1 Clár na tuarascála Lch. Cuid a hAon: Aidhm, Réasúnaíocht, Modheolaíocht, 3 Aidhm 4 Réasúnaíocht 6 Modheolaíocht 42 Cuid a Dó: Taighde Gníomhach 48 Liosta teagmhálaithe 50 Cad atá ar fáil? 51 Anailís ar thaighde cineálach agus cainníochtúil 104 Cuid a Trí: Moltaí agus Straitéis 129 3.1 Moltaí ar a bhfuil á maoiniú cheana faoi na critéir a d'úsáideadh don tuarascáil 131 3.2 Moltaí straitéiseacha le tógáil ar a bhfuil ar fáil cheana 153 3.3 Suimiú agus míniú gearr ar na moltaí 181 3.4. Conclúid 191 Cuid a Ceathair: Buíochas, Aguisíní, Foinsí 193 Buíochas 194 Aguisíní 197 Foinsí 242 2 Cuid a hAon Aidhm, Réasúnaíocht, Modheolaíocht 3 Aidhm Is í bunaidhm na tuarascála seo ná moltaí a chur i láthair i dtaobh straitéis úr maidir le ról Fhoras na Gaeilge i leith earnáil na meán Gaeilge clóite agus ar líne. Tá dhá ghné ag baint le cur i bhfeidhm aidhm na tuarascála, mar atá, soiléiriú ar ról an Fhorais i gcomhthéacs na meán clóite agus ar líne, agus ráiteas misin na straitéise úire. 1.Ról Fhoras na Gaeilge i gcomhthéacs na hearnála seo Is iad priomhghnéithe ról Fhoras na Gaeilge i gcomhthéacs na hearnála seo mar bhord stáit a bhfuil cur chun cinn na Gaeilge ar an oileán seo mar phríomhchúrám aige ná: Misean Forbairt agus freastal a dhéanamh ar chur chun cinn na Gaeilge san Earnáil Phobail agus san Earnáil Ghnó Phríobháideach.
    [Show full text]
  • Gaelic Scotland and Gaelic Ireland in the Later Middle Ages
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Enlighten: Publications MacGregor, Martin (2000) Làn-mara 's mìle seòl ("Floodtide and a thousand sails"): Gaelic Scotland and Gaelic Ireland in the Later Middle Ages. In: A' Chòmhdhail Cheilteach Eadarnìseanta Congress 99: Cultural Contacts Within the Celtic Community: Glaschu, 26-31 July. Celtic Congress, Inverness, pp. 77-97. Copyright © 2000 The Author http://eprints.gla.ac.uk/91505/ Deposited on: 24 February 2014 Enlighten – Research publications by members of the University of Glasgow http://eprints.gla.ac.uk ‘Làn-mara ’s mìle seòl’ (Floodtide and a Thousand Sails): Gaelic Scotland and Gaelic Ireland in the Later Middle Ages Martin MacGregor I Bha thu aig Gaidheil Eirinn Mar fhear dhiubh fhéin ’s de’n dream. Dh’ aithnich iad annad-sa an fhéile Nach do reub an cuan, Nach do mhill mìle bliadhna: Buaidh a’ Ghàidheil buan. [You were to the Gaels of Ireland as one of themselves and their people. They knew in you the humanity that the sea did not tear, that a thousand years did not spoil: the quality of the Gael permanent.]1 The words of Sorley MacLean have become something of a Q-Celtic clarion call in recent years. They commemorate his brother Calum, whose work on each side of the North Channel on behalf of the Irish Folklore Commission and of the School of Scottish Studies, recording the oral tradition of those whom Calum, quoting the Irish poet F. R. Higgins, described as ‘the lowly, the humble, the passionate and knowledgeable stock of the Gael’,2 is as potent a symbol as there could be of the continuing reality of a greater Gaeldom, however attenuated, into our own times.
    [Show full text]
  • Language Planning and Socio-Economic Development In
    INTERNATIONAL CONFERENCE Language Planning and Socio-Economic Development in Ireland: Towards an Integrated Framework? M by John Walsh Dublin City University [email protected] I DELIVERED AT THE CONFERENCE Debating Language Policies in Canada and Europe University of Ottawa Ottawa (Ontario) Canada 31 March - 2 April 2005 DRAFT/NOT FOR CITATION I Introduction The threat posed to linguistic diversity by the global economic order is well document- ed, with large numbers of languages expected to become moribund or extinct within decades (see, for example, Fishman 1991 & 2001; Crystal, 2000; May, 2001; McCloskey, 2001; Skutnabb-Kangas & Phillipson, 1995; Phillipson, 2003). Powerful and dominant global forces which engage in ‘the denunciation of ethnicity’ (May, 2001: 19-51), have frequently employed a form of economic Darwinism in order to justify the marginalisa- tion or extermination of threatened languages or to oppose multilingualism generally. Mutual distrust and antagonism has been commonplace between proponents of minori- ty languages and those pursuing economic development models based on growth and prosperity (Grin, 2003: 213). This paper is based on an alternative approach which posits that all languages, regardless of their status or numerical size, can be integrated into processes of socio-economic development, and that none is inherently anti-development. Such integration, however, presupposes a radically altered concept of development which prioritises social and cultural elements, such as participation, education, equality, elimi- nation of poverty and cultural security over economic indices such as growth rates, employment creation or levels of consumption. The integration of language planning measures for threatened languages with policies on socio-economic development has the potential both to consolidate the position of such languages, by integrating them into INTERNATIONAL CONFERENCE broader society, and to broaden the concept of development itself, by introducing factors other than the economic.
    [Show full text]