Mythical and Conceptual Agones in Theocritus' First Idyll
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
										Recommended publications
									
								- 
												  Silencing the Female Voice in Longus and Achilles TatiusSilencing the female voice in Longus and Achilles Tatius Word Count: 12,904 Exam Number: B052116 Classical Studies MA (Hons) School of History, Classics and Archaeology University of Edinburgh B052116 Acknowledgments I am indebted to the brilliant Dr Calum Maciver, whose passion for these novels is continually inspiring. Thank you for your incredible supervision and patience. I’d also like to thank Dr Donncha O’Rourke for his advice and boundless encouragement. My warmest thanks to Sekheena and Emily for their assistance in proofreading this paper. To my fantastic circle of Classics girls, thank you for your companionship and humour. Thanks to my parents for their love and support. To Ben, for giving me strength and light. And finally, to the Edinburgh University Classics Department, for a truly rewarding four years. 1 B052116 Table of Contents Acknowledgments………………………………………………………………………….1 List of Abbreviations………………………………………………………………………3 Introduction ……………………………………………………………………………….4 Chapter 1: Through the Male Lens………………………………………………………6 The Aftertaste of Sophrosune……………………………………………………………….6 Male Viewers and Voyeuristic Fantasy.…………………………………………………....8 Narratorial Manipulation of Perspective………………………………………………….11 Chapter 2: The Mythic Hush…………………………………………………………….15 Echoing Violence in Longus……………………………………………………………….16 Making a myth out of Chloe………………………………………………………………..19 Leucippe and Europa: introducing the mythic parallel……………………………………21 Andromeda, Philomela and Procne: shifting perspectives………………………………...22 Chapter 3: Rupturing the
- 
												  The Theoi of Theocritus: Generic Divinity in Idyll 1The Theoi of Theocritus: Generic Divinity in Idyll 1 It sounds like the beginning of a bad joke: “three gods walk up to a dying cowherd and…” Yet nevertheless, it is under such unusual circumstances that we are first introduced to Theocritus’ bucolic poetry. A programmatic poem designed to establish a new “lower” genre, Idyll 1, in fact, includes more divine figures than mortals. Theocritus’ unusual treatment of divinities begins most strikingly with his portrayal of the Nymphs, but culminates in his depiction of a trio of erotic deities—Hermes, Priapus, and Aphrodite, a set who do not occur together elsewhere in the Idylls. While the invocation of such diverse gods may seem Homeric, the presentation of these divine figures falls short of the expectations and patterns set up by Homer. In their encounters with Daphnis, their divinity is strangely suppressed, and the approaches, attire, and overall portrayal of the gods are reduced to simple, mundane terms that utterly lack the glory of epic. Interpretation of the roles of these gods has varied over time. A. S. F. Gow proposed that Hermes, at least, comes to Daphnis as a fellow herder, a “god of flocks and herds” who reminds the reader of the pastoral environment (1950); Kathryn Gutzwiller, focusing on Daphnis’ conflict with Aphrodite, explains his divine encounters as Theocritus’ attempt to emphasize Daphnis’ mythical prowess in rejecting love (1991); Marco Fantuzzi simply accepted the presence of these deities as a vestige of the mythical background of Daphnis (1998). There is no consensus among scholars; rather, there is a clear dichotomy, as Gow’s interpretation relies on the familiarity of a god and Gutzwiller and Fantuzzi’s on their divinity.
- 
												  Pessoa's Antinous IPessoa’s Antinous J. D. Reed* Keywords Antinous, English poetry, Decadent poetry, Modernism, Fernando Pessoa. Abstract Pessoa’s Antinous follows a tradition of poems on mythological dying-god figures mourned by their divine lovers, transferring the tropes of that tradition to the Roman emperor Hadrian and his lover, who had been appropriated by fin-de-siècle literary homoeroticism. Palavras-chave Antinous, Poesia inglesa, Decadentismo, Modernismo, Fernando Pessoa. Resumo O Antinous (Antínoo) de Fernando Pessoa segue uma tradição de poemas sobre deuses mitológicos moribundos sendo lamentados por seus amantes divinos. Pessoa transfere os artifícios dessa tradição para duas personagens, o imperados romano Adriano e seu amante, o qual tinha sido apropriado pelo homoerotismo literário do fim do século XIX. * Professor of Classics and Comparative Literature, Brown University. Reed Pessoa's Antinous I. For the student of Classical reception, Pessoa’s Antinous (1918), with its picture of the Roman emperor Hadrian’s grief for his dead boyfriend, caps a roster of nineteenth-century English poems inspired by “dying god” figures, Greek mythological characters like Adonis, beloved by a powerful deity, lost objects of beauty.1 Examples are Shelley’s “Adonais,” his elegy on Keats under the guise of an Adonis-figure; Keats’s own “Endymion,” particularly the Adonis section; Swinburne’s take on the Tannhäuser legend, “Laus Veneris,” with its heated eroticism and hopeless roster of the vampiric Venus’ cast-off lovers. The “Epitaph on Adonis” of the ancient
- 
												  Illinois Classical StudiesAn Unnoticed Allusion in Theocritus and Callimachus SIMON GOLDHILL The relative chronology of the major Hellenistic poets and also of poems within each poet's corpus is a subject where modem scholarship is forced to admit considerable uncertainty. Although it is a generally—and, in my view, rightly—held opinion that there is an extremely important degree of cross reference or significant interaction between different texts and poets of the period, it has proved highly problematic to use the perceived relationships between particular texts to demonstrate with any certainty influence between poets or respective dates of composition (as, for example, the disagreement of scholars on the priority of Theocritus' or Apollonius Rhodius' treatment of the Hylas story shows).^ In this short article, I \yant to point to what seems a significant echo between passages in Callimachus' Aitia prologue and Theocritus' first and seventh Idylls not commented on in the editions of either poet. It has become a communis opinio that the prologue of the Aitia was composed late in Callimachus' life, perhaps even as a prologue to a collected edition of his work (and thus later than Theocritus' Idylls)? Since the evidence is far from certain on this matter, as with other aspects of dating, I shall consider the relationship between the passages in question in two ways, first as a Callimachean echo in Theocritus and then as an echo of Theocritus in Callimachus. This primarily heuristic method of argumentation is not put forward with the expectation of finally clarifying the question of dating; but rather with the aim first of pointing out this unnoticed interplay, and second of showing the constant difficulties of using such echoes to prove priority or influence.
- 
												  The Ancient Reception of Euripides' Bacchae from Athens to ByzantiumSimon Perris and Fiachra Mac Góráin The ancient reception of Euripides’ Bacchae from Athens to Byzantium Abstract: This chapter offers a reception history of Euripides’ Bacchae from its original production until its intertextual transformation in the Byzantine Christus Patiens. It traces a broad arc from Classical Athens through the Roman Empire, taking in also Hellenistic Alexandria, the Greek-speaking East, Christianity, and Byzantine literature. By examining the cultural contexts and inflections of the different receptions of one poetic text – Greek, Roman and Italian, ‘Eastern’, and Christian – it exposes distinctions between religious or cultural attitudes to Bac- chus/Dionysus across a broad range of Greek and Latin sources. The discussion is divided into four thematic sections, within which receptions are mostly pre- sented in chronological order: Classic Bacchae; Performances; Narratives; and Christian discourse. These sections encompass drama, epic, didactic, epyllion, historiography, biography, epigram, scholarly citations, and theological texts. A selection of the most significant case studies receive in-depth discussion in the body of the chapter; for completeness, the reception history of Bacchae is filled out by listing additional receptions in summary form in an appendix. Introduction Euripides’ Bacchae was undoubtedly the single most influential literary text for constructions of Dionysus throughout Greco-Roman antiquity. In this chapter, we examine how receptions of the play across the spectrum of Greek and Roman literature act as a barometer for cultural attitudes to Dionysus. Many of the most significant and revealing receptions occur in Latin texts or in Greek texts that deal with Roman subjects, whether Plutarch’s Antony, Greek epigrams about Italian pantomime performances, or Christian writings polemicizing against Greek and Roman cults.
- 
												  The Lament for Adonis: Questions of AuthorshipThe Lament For Adonis: Questions Of Authorship The Lament for Adonis or Epitaphios Adonidos has since the mid-sixteenth century commonly been known as 'Bion 1'. In editions of Greek Bucolic it comes along with four long and four short poems allegedly by Moschus, a number of short poems or fragments by Bion of Smyrna, and a long fragment (32 lines) also since 1568 often attributed to him. This subcollection is sometimes conveniently called 'Minor Bucolic': 'minor' in relation to the much bulkier surviving work of Theocritus and 'bucolic' apparently only by association with him and through the clear reputation of Moschus and Bion in ancient times as bucolic writers. Editions of Minor Bucolic, i.e. Moschus and Bion published other than as an appendix to Theocritus (though sometimes combined with Callimachus, Musaeus, or 'the Nine Poetesses'), appeared in 1565 (Meetkercke, Bruges), 1568 (Orsini, Rome), 1655 (Whitford, London), 1686 (Longepierre, Paris), and then copiously in the eighteenth century; I count at least eight in the years 1746-1795. Since then, following the example of Ludolf Ahrens and August Meineke in the mid-nineteenth century, it has been the practice to re-attach Moschus and Bion to Theocritus,1 thus rein forcing the supposedly bucolic character of poems printed under their names. What is 'bucolic' about the Epitaphios Adonidos? or about Bion, will be ex amined in this paper, as will the correctness of its ascription to Bion of Smyrna, since such ascription has no ancient authority. The Epitaphios Adonidos (hereafter Ep. Ad) is transmitted to us in only two primary manuscripts, namely Vaticanus Graecus 1824 (= V) and Parisinus Graecus 2832 (=Tr).
- 
												  Daphnis & Chloe. with the English Translation of George Thornley, RevDigitized by the Internet Archive in 2008 with funding from IVIicrosoft Corporation http://www.archive.org/details/daphnischloewithOOIonguoft DAPHXIS & CHLOE BY LONG US WITH THE ENGLISH TRANSLATION OF GEORGE THORNLEY REVISED AND AUGMENTED BY J. M. EDMONDS FELLOW OF JESrS COLLEGE, CAMBRIDGE THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS AND OTHER FRAGMENTS WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY S. GASELEE KELLOW OF MAGDALENE COLLEGE. rAMBRIDi^E % / LONDON : WILLL\M HEINEMANN NEW YORK : G. P. PUTNAM'S SONS MCMXVI PA 4 7 ';, H 1.% THE LOEB CLASSICAL LIBRARY i EDITED BY CAPPS, Ph.D.,XL.D. T. E. page, Litt.D. W. H. D. ROUSK, Litt.D. LONGUS DAPHNIS AND CHLOE PARTHENIUS CONTENTS PACK LONG US (DAPHNIS AND CHLOE)— IXTRODUCTION vii BIBLIOGRAPHY Xxiii PROEM 7 BOOK I 11 BOOK II 63 BOOK III 125 BOOK IV 185 PARTHEXIUS— iXTBOurcTiox 251 THE LOVE KOMAXCES 257 [ FRAGMENTS 351 THE ALEXANDRIAN EROTIC FRAGMENT . 374 THE NINUS ROMANCE 382 APPENDIX ON THE GREEK NOVEL 401 INDEX TO DAPHNIS AND CHLOE 417 INDEX TO PARTHENIUS, THE ALEXANDRIAN EROTIC FRAGMENT, THE NINUS ROMANCE, AND APPENDIX ON THE GREEK NOVEL . 419 Tell me, thou whom mj- soul loveth, whore thou feedest, where thou makest tliy flock to rest at noon. Song of Solomon, 1. 7. INTRODUCTIOX I. LoNGUS Nothing is known of the author of the Pastoralia. He describes Mytilene as if he knew it well, and he mentions the peculiarities of the Lesbian vine. He may have been a Lesbian, but such local colouring need not have been gathered on the spot, nor if so, by a native. His style and language are Graeco- Roman rather .than Hellenistic ; he probably knew ^ Vergil's Bucolics ; like Strabo and Lucian he writes in Greek and yet bears a Roman name.
- 
												  From Mythos to Logos. Progress of Erotic Customs in Longus’FROM MYTHOS TO LOGOS. PROGRESS OF EROTIC CUSTOMS IN LONGUS’ POIMENIKÀ Abstract: My paper intends to demonstrate that ancient novels, though often employing mythical patterns, sought to mark a progression away from the ambiguous ethics that informed issues of eroticism in most of the mythical tradition by moving toward a more egalitarian conception of the relationship between the sexes. This progression is particularly evident in Longus’ Poimenikà. In the first three books of this novel we find three mythical excursus which describe virgins undergoing a process of metamorphosis in order to escape a god’s rape or other kinds of abuse. The god Pan is regarded as the emblem of eros, purely physical desire, which is something sterile and degrading. On the contrary, the last book offers a positive model of the relationship between men and women: Daphnis and Chloe’s love reaches marital union, the proper place to experience sex as a divertissement with the crucial goal being that of procreation. The dichotomy between mythos and logos is implied earlier in the novel. If the excursus are classified as myths and they conclude with the virgins losing their human status, Longus underlines that his story is a truthful logos, and he gives it a happy ending: Chloe gains a role in society. Against the trend of looking at mythos as a container of ideal behavioural schemes and at a mythical Golden Age, Longus celebrates the development of erotic customs in his time through the means of a recent mimetic literary genre consisting of human characters. Although the Poimenikà take place in an idealised past, they give account of a contemporary social reality that is more respectful of female volition and they evoke a yearning to substitute the primeval mythical erotic code with the hope of becoming the new paradigm for erotic literature.
- 
												  Rewriting Longus: a Naturalized Daphnis and Chloe in Renaissance Spain Mary Lee Cozad Northern Illinois UniversityRewriting Longus: A Naturalized Daphnis and Chloe in Renaissance Spain Mary Lee Cozad Northern Illinois University While both the Greeks and the Romans cultivated the pastoral-one thinks immedi- 353 ately of the iconic Theocritus and Virgil-Greek pastoral literature was fundamentally different from the Latin pastoral. Whereas the Greek works of Theocritus, Longus and of minor Greek pastoral authors were ironic, distanced, and amusing, the works of Virgil and his many centuries of Western European followers were seri- ous, subjective, and melancholy. Nowhere is that difference more obvious than in the Renaissance translations/adaptations of Longus’s Daphnis and Chloe. A case in point is that work’s translation/adaptation by the minor sixteenth-century Spanish humanist Damasio de Frías, who transformed a witty and ironic Hellenistic work into a fully Virgilian Renaissance pastoral. In its original form, Daphnis and Chloe is a beautifully written and superbly struc- tured Greek romance from the Hellenistic Age of Classical Antiquity. A work of the so-called Second Sophistic, it was probably composed sometime between the second half of the second century and the first third of the third century CE (Hunter 3). The story has been variously characterized as a survival of a Sumerian fertility myth (Anderson), an exaltation of the god Pan and his mystery cults (Merkelbach) or of Eros (Chalk), or of Nature, as represented by the Nymphs who protect and nurture the young protagonists (Doody 53). Additionally, it has been characterized as a repre- sentation of the “never-ending reciprocities of Art and Nature” (Doody 45). The work itself, a supposed ekphrasis of a painting (Longus, ed.
- 
												  The Metamorphosis of Daphnis from Theocritus to VirgilPhasis 21-22, 2019 THE METAMORPHOSIS OF DAPHNIS FROM THEOCRITUS TO VIRGIL PAOLA GAGLIARDI Abstract. The character of Daphnis, who has intriguing significance in folk- lore and religion, becomes an important literary figure in Theocritus, who, in his narrative of Daphnis’ death, makes him the founding figure of his new genre, bucolic poetry. Theocritus’ successors, Bion of Smyrna in his Adonidis Epitaphium, and the anonymous author of Bionis Epitaphium, refer to Daphnis – inevitably the Theocritean Daphnis – and transform his fig- ure, adapting it to the themes and purposes of their poems. After them, in founding Latin bucolic poetry, Virgil appropriates Daphnis, not only in order to pay tribute to the previous literary tradition, but as a point of de- parture (and of arrival) in his reflection on bucolic poetry and his relation- ship with his great Syracusan predecessor. The paper aims to retrace the path of Daphnis, to understand, in the treatment reserved for him by each poet, the elements of vitality and originality that his great inventor Theocri- tus gave him and that his successors developed at different levels. Virgil, in particular, is able to employ the figure of Daphnis and charge it with a new significance, in order to highlight the great difference between his own poetry and Theocritus’ bucolic production. 120 PAOLA GAGLIARDI Although lack of evidence renders the origin of bucolic poetry inscru- table,1 rooted as it is in ancient oral folk culture, in remote and unde- finable times, the creation of this genre was attributed in antiquity to a definite inventor, the Syracusan Theocritus, who transformed hints and suggestions coming from folk heritage into everlasting masterpieces.
- 
												  Download TheocritusTheocritus by Theocritus Theocritus by Theocritus Produced by Ted Garvin, Garrett Alley and PG Distributed Proofreaders THEOCRITUS _TRANSLATED INTO ENGLISH VERSE_. BY C.S. CALVERLEY, _LATE FELLOW OF CHRIST'S COLLEGE, CAMBRIDGE_. AUTHOR OF "FLY LEAVES," ETC. THIRD EDITION. page 1 / 172 PREFACE. I had intended translating all or nearly all these Idylls into blank verse, as the natural equivalent of Greek or of Latin hexameters; only deviating into rhyme where occasion seemed to demand it. But I found that other metres had their special advantages: the fourteen-syllable line in particular has that, among others, of containing about the same number of syllables as an ordinary line of Theocritus. And there is also no doubt something gained by variety. Several recent writers on the subject have laid down that every translation of Greek poetry, especially bucolic poetry, must be in rhyme of some sort. But they have seldom stated, and it is hard to see, why. There is no rhyme in the original, and _prima facie_ should be none in the translation. Professor Blackie has, it is true, pointed out the "assonances, alliterations, and rhymes," which are found in more or less abundance in Ionic Greek.[A] These may of course be purely accidental, like the hexameters in Livy or the blank-verse lines in Mr. Dickens's prose: but accidental or not (it may be said) they are there, and ought to be recognised. May we not then recognise them by introducing similar assonances, etc., here and there into the English version? or by availing ourselves of what Professor
- 
												  Fluctuation in Theocritus' Style Fabiano, Gianfranco Greek, Roman and Byzantine Studies; Winter 1971; 12, 4; Proquest PgFluctuation in Theocritus' Style Fabiano, Gianfranco Greek, Roman and Byzantine Studies; Winter 1971; 12, 4; ProQuest pg. 517 Fluctuation in Theocritus' Style Gianfranco Fabiano N ANALYZING A STYLE one may have recourse to two different but I complementary methods. The first consists of a linguistic analysis of the text in order to interpret its features with reference to their aesthetic meaning, so that 'style' in this case will coincide with the particular linguistic system in question. The second method will gather all individual features of language that differentiate this sys tem from others, and then seek to ascertain the aesthetic aim of each deviation from established practice. In Greek literature 'Hellenistic' is a very general style in itself: as such, it has been defined in terms of contrast with what is generally agreed to be 'Classical'. As a stylistic category it is so comprehensive that it embraces many tendencies shared by the literary, and other, productions of the period as a whole; at the same time such extension makes it so abstract as to be comparable with the concepts of'Renais sance' and 'Baroque' in W6lffiin's general theory of the history of art, or in other similar typologies.1 As a matter of fact the several charac teristics of Hellenistic poetry often make it difficult to focus on the peculiarities of any given poet. The subject of this essay is one distinc tive characteristic of Theocritus' poetry: the fluctuation of stylistic level in the Idylls. I shall investigate that fluctuation from two distinct viewpoints, for it can be either (a) an occasional occurrence deter mined by outside factors, or (b) a device that figures large in the com- 1 The best-known theory of fundamental artistic styles concerns the history of figurative arts and dates back to H.