Reciprocity, Redistribution and Prestige Among the Polynesians of the Society Islands

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Reciprocity, Redistribution and Prestige Among the Polynesians of the Society Islands FRENCH POLYNESIA ,-1977. Bulletin Statistiques Agricoles # 6, Papeete, 9 Tahiti. Service du Plan, Polynesie .Fran@se. 1965. Cinquieme Plan Quin-Quennal de Development de 1’Economic Agricole 1966-170. Publications du Service de l’Agricultureet des Eaux et Forets, 1965. Papeete, Tahiti. , 1970. Sixieme Plan de Development Economique Sociale. Publications du Gouvemment, Papeete, Tahiti. Tercimer, G., 1962. Rapport de ToumCe Pkdologique aux Iles Australes. Institut Francaise d‘OcCanie, Section de PCdologie, Nouvelle CalCdonie. Paris: ORSTOM. Thompson, V., and R. Adloff, 1971. The French Pacific Islands. Berkeley: University of Califomia Press. Watters, R.F., 1969. Koro: Economic Development and Social Change in Fiji.. London: Oxford Press. Ydelman, M., 1964, ‘Some Aspects of African Agricultural Development.’ In Economic Development for Africa South of the Sahara. E.A.G. Robinson, ed. London: MacMillan. Notes Claude Robineau 1. The French term for proprietor, proprihtaire, is used by Tubuaians when they are speaking Tahitian, apparently in preference to a Tahitian vernacular term for the concept. The use of French terms by islanders speaking Tahitian is common. For the most part, these terms refer to Western concepts or objects. I would suggest that the French term for proprietor may more closely fit (in the In a society so complex and so acculturated as Tahiti, the study of . minds of islanders) the contemporary emphasis on clear, individual use rights social phenomena, particularly the people’s behavior and the motivations than available Tahitian terms, and is thus widely used. behind what they do, does not work well without appealing to history, 2. TransportaGon and other commercialization costs are not paid directly by notably the history prior to the arrival of Europeans. Whatever upheavals fanners. Instead, they are paid by the Agricultural Service and then recovered Tahitian society may have experienced for almost two centuries, it is when the service on an additional price increment to the final selling tacks unthinkable that the institutions, the conduct, the old ways of thinking price of the potatoes in Papeete. have not left some traces today and that recourse to the past cannot serveY 3. I should mention that yields are not related to field size. They do vary from farmer to farmer, but this results from differences in cultivation skill and to explain present characteristics. That is most true of the Tahitian land/soil quality. economy and of the search for an explanation of present behavior. We 4. If mechanization were equally efficient in small fields as in large, one would have experimented with this method in studying ostentation phenomena expect the costs for a 0.5 ha field to be only half of the costs associated with a in the present economy (Robineau 1968). 1.0 ha field. In actuality, these costs are about the same. Referring to Table 2, On the practical level, this course of action brings up the problem one sees that the mechanization costs for each of these field sizes are about $280 of the Tahitian economy’s capacity for transformation in the face of (for the larger field it is slightly more). Thus in the case of the 0.5 ha field, half industrial societies in relationship to which eastern Polynesia is of this amount, or $140, is incurred solely due to tractor inefficiency. The small peripherally located. On the theoretical level, it raises the question of farmer’s profits are reduced by $140, or 12%of his total potential profit. evaluating- the validity of history as an explanatory factor for the The present text owes much to the exchanges of views I have had with the archaeologist, Bertrand Gkrard, both as to the state of the economy in the district of reference and the function of ostentation and the role played by the chief‘s eadquarters in this district. 180 181 - Rrriproriiy. rrdislribufion aiid pr~~ti~sp FRENCH POLYNESIA to it there is the Journal de hlaximo Rodriguez (Rodriguez 1930) that transformation of societies. In other words, does the present state of the describes the functioning of a fragment of this society in minute detail. Tahitian economy depend upon historical conditions that have been To start with, then‘, we propose to analyze the Journal, in order to explain remodelling it for 170 years or upon some intangible cultural datum i the relationships prevailing in Tahitian society at that time, and ’ other than Kistory? We think that this latter explanation, which we shall afterwards to carry out an analysis of the present relationships in the call “culturistic”, cannot give an adequate picture of Tahitian reality and district chosen. that the cultural state of reality, no matter how well set forth, must be Tahiti is said to be divided into districts, a term used in both integrated into a dynamic structuring that is inherent in human societies English and French to translate the Tahitian term mata’ina’a. These and that our historical perspectives attempt to explain. districts, which group together one thousand or more inhabitants, Tahiti is known to harbour a markedly pluralistic culture. As I. correspond to historical divisions of the island; their present boundaries a result of the processes of acculturation and colonization that marked the were set some hundred years ago. Thus, what is called in Tahiti the end of the nineteenth century, one could observe the establishment and Taiarapu Peninsula (La Presqu’ile) or Tahiti-iti [Lesse; Tahiti] and peopling of European and Chinese colonies and a widespread racial which, at the time Maximo Rodriguez wrote the Journal, was Teva-i-tai admixture in the population, more so than in the other islands of central brings togethe; five districts, each with an elected council and chief Polynesia. Aside from foreigners, described as popa’a and as tinito,’ the (tauana). These districts correspond to five parishes of the Evangelical population is made up of two distinct groups: the ta’ata tahiti, or ta’ata. Church, each with representative institutions (assemblies of believers and ma’ohi whom we will call “Polynesians”,z and the ta’ata ’aja pofla’a who de acon^).^ It is one of these districts that we shall take as an example. are generally called demis [half-breed, half-castel.3 This distinction, II. The Journal de Maximo Rodriguez (Rodriguez 1930) relates theoretically based on cross-breeding, is more cultural than biological, on the stay in Tahiti, during ten months in 1775, of a Mission of Spanish which point all of the authors agree.(Finney 1965; Moench 1963; Ottino priests who had been sent out by the Catholic Church and the vice-royalty 1965, 1972). We will leave aside the phenomenon of class that some have of Lima to evangelize the Polynesians. Maximo Rodriguez was an officer tried to read into it (Panoff 1964: 126-133) as being irrelevant for the rest in this Mission, an interpreter who took care of relationships with the of the exposition. local authorities and who was given the task of observing what went on What is of interest for us to observe here is that the demis are in the indigenous society and the customs prevailing there. Rodriguez located on the borderline between two cultures, assuming traits from both made daily notes of his relationships with the inhabitants, visits that he cultures at once and utilizing the potentials of both. They consider paid or received, the trips that he undertook, and the incidents that did themselves as being Tahitians and are considered by everyone as belorig- not fail to arise within the population while the Spanish vessels were ing to Tahiti because of their attachment to certain specific values, resent or, after their departure, with the Mission and its members. notably competition and prestige (Robineau 1968). However, they are The Journal’s value lies in the fact that its author, who seems to distinguished from “natives” [indigenes] (a French term still used ave been a good observer, to have had a balanced and open character, ‘ currently in Tahiti) by their mastery of the workings of modern economy, d to have been capable of adapting easily to a foreign world, very their avidity for work for profit, their business sense, and their desire to uickly became a friend of the art’i or Tahitian [great chiefs] who had accumulate. Confronting a Polynesian community, a dynamic demi arcelled out the governing of the island among themselves. For them he installed in a village plays the role of animator. This is very clear-cut on came a highly appreciated mediator and spokesman concerning the economic level, so much so that a notable‘ Tahitian of this sort from nts that occurred during this ten-month stay on Polynesian soil. :the neighbouring island of Moorea, who is Polynesian of blood, the ships were present, there were numerous minor incidents, language, and culture is attached to these values that, from the so sailors’ escapades, and when the Spaniards’ numbers were reduced economic point of view, he is a demi because, this level, he‘behaves on members of the Mission, the climate tended to deteriorate because just lilce a 50pa~a.4 ow-mindedness, blindness, and unawareness of the fathers who Field studies were made in a rural district of Tahiti where-e we the Mission itself. They limited themselves to praying and analyzed the internal economic relationships. A few years ago, a study 01 the garden which had been set aside for them and had the . fishing, one of the main activities of this district, was conducted there t and most infrequent contacts possible with ’the neighbouring (Ottino 1965). Besides this, the community was noteworthy as having ahitians. Materially speaking, they were “hangers-on” in the Tahitian been the location of the exploits of the Spanish Catholic Mission that, nearly two hundred years ago, came to evangelize the Tahitians.
Recommended publications
  • Répartition De La Population En Polynésie Française En 2017
    Répartition de la population en Polynésie française en 2017 PIRAE ARUE Paopao Teavaro Hatiheu PAPEETE Papetoai A r c h MAHINA i p e l d FAA'A HITIAA O TE RA e s NUKU HIVA M a UA HUKA r q PUNAAUIA u HIVA OA i TAIARAPU-EST UA POU s Taiohae Taipivai e PAEA TA HUATA s NUKU HIVA Haapiti Afareaitu FATU HIVA Atuona PAPARA TEVA I UTA MOO REA TAIARAPU-OUEST A r c h i p e l d Puamau TAHITI e s T MANIHI u a HIVA OA Hipu RA NGIROA m Iripau TA KAROA PUKA P UKA o NA PUKA Hakahau Faaaha t u Tapuamu d e l a S o c i é MAKEMO FANGATA U - p e l t é h i BORA BORA G c a Haamene r MAUPITI Ruutia A TA HA A ARUTUA m HUAHINE FAKARAVA b TATAKOTO i Niua Vaitoare RAIATEA e TAHITI r TAHAA ANAA RE AO Hakamaii MOORE A - HIK UE RU Fare Maeva MAIAO UA POU Faie HA O NUKUTAVAKE Fitii Apataki Tefarerii Maroe TUREIA Haapu Parea RIMATARA RURUTU A r c h Arutua HUAHINE i p e TUBUAI l d e s GAMBIE R Faanui Anau RA IVAVAE A u s Kaukura t r Nombre a l AR UTUA d'individus e s Taahuaia Moerai Mataura Nunue 20 000 Mataiva RA PA BOR A B OR A 10 000 Avera Tikehau 7 000 Rangiroa Hauti 3 500 Mahu Makatea 1 000 RURUT U TUBUAI RANGIROA ´ 0 110 Km So u r c e : Re c en se m en t d e la p o p u la ti o n 2 0 1 7 - IS P F -I N SE E Répartition de la population aux Îles Du Vent en 2017 TAHITI MAHINA Paopao Papetoai ARUE PAPEETE PIRAE HITIAA O TE RA FAAA Teavaro Tiarei Mahaena Haapiti PUNAAUIA Afareaitu Hitiaa Papenoo MOOREA 0 2 Km Faaone PAEA Papeari TAIARAPU-EST Mataiea Afaahiti Pueu Toahotu Nombre PAPARA d'individus TEVA I UTA Tautira 20 000 Vairao 15 000 13 000 Teahupoo 10 000 TAIARAPU-OUEST
    [Show full text]
  • ANNUAL REPORT Report for the Fiscal Year July 1, 2016–June 30, 2017 ANNUAL REPORT Report for the Fiscal Year July 1, 2016– June 30, 2017
    ANNUAL REPORT Report for the fiscal year July 1, 2016–June 30, 2017 ANNUAL REPORT Report for the fiscal year July 1, 2016– June 30, 2017 CONTENTS Director’s Foreword..........................................................3 Milestones ................................................................4 Acquisitions ...............................................................5 Exhibitions ................................................................7 Loans ...................................................................10 Clark Fellows .............................................................11 Scholarly Programs ........................................................12 Publications ..............................................................16 Library ..................................................................17 Education ............................................................... 21 Member Events .......................................................... 22 Public Programs ...........................................................27 Financial Report .......................................................... 37 DIRECTOR’S FOREWORD The Clark Art Institute’s new campus has now been fully open for over a year, and these dynamic spaces fostered widespread growth in fiscal year 2017. In particular, the newly reopened Manton Research Center proved that the Clark’s capacity to nurture its diverse community through exhibitions, gallery talks, films, lectures, and musical performances remains one of its greatest strengths.
    [Show full text]
  • Bulletin D'information
    BULLETIN D’INFORMATION #40 60 personnes ont été dépistées positives sur les 2965 tests effectués depuis le début de l’épidémie, en Polynésie française. A ce jour, 4 personnes sont toujours sous surveillance et 56 ont été autorisées à sortir d’isolement. A noter : dorénavant les mises à jour du carré épidémiologique ne se feront qu’en jours ouvrés. Chiffres clés Continuité territoriale Nombre total de cas COVID-19 60 Ce dimanche 10 mai, des résidents polynésiens et Nombre total de cas COVID-19 hospitalisés leurs familles ont pu être rapatriés de métropole au fenua. Au total, ce sont 53 personnes qui sont - en cours 1 logés au centre d’hébergement étudiant (CHE) de - depuis le début de l’épidémie 4 Outumaoro et à Tibériade, à Taiarapu Ouest (cf : photo 1). COVIDNombre-19 de en cas Polynésie COVID-19 français admis ene réanimation 0 Conformément à l’engagement sur l’honneur qu’ils Nombre de décès lié au COVID-19 0 ont signé avant leur départ ils seront placés en quarantaine pendant quatorze jours, à l’issue desquels ils subiront à nouveau un test de Fig. 1. Nombre de cas cumulés COVID-19 en PF par date dépistage qui, s’il est négatif, leur permettra de rentrer à leur domicile. Les personnes qui sont revenues au fenua par le vol de continuité territoriale du 22 avril 2020, ont pu rejoindre leur famille et leur maison, tous ont été testé négatifs, au terme de leur quarantaine. Ce quatrième vol de la continuité territoriale a acheminé près de 15 tonnes de fret pour un volume de 120 mètres cube dont 42 mètres cube, de matériel médical.
    [Show full text]
  • Sacred Kingship: Cases from Polynesia
    Sacred Kingship: Cases from Polynesia Henri J. M. Claessen Leiden University ABSTRACT This article aims at a description and analysis of sacred kingship in Poly- nesia. To this aim two cases – or rather island cultures – are compared. The first one is the island of Tahiti, where several complex polities were found. The most important of which were Papara, Te Porionuu, and Tautira. Their type of rulership was identical, so they will be discussed as one. In these kingdoms a great role was played by the god Oro, whose image and the belonging feather girdles were competed fiercely. The oth- er case is found on the Tonga Islands, far to the west. Here the sacred Tui Tonga ruled, who was allegedly a son of the god Tangaloa and a woman from Tonga. Because of this descent he was highly sacred. In the course of time a new powerful line, the Tui Haa Takalaua developed, and the Tui Tonga lost his political power. In his turn the Takalaua family was over- ruled by the Tui Kanokupolu. The tensions between the three lines led to a fierce civil war, in which the Kanokupolu line was victorious. The king from this line was, however, not sacred, being a Christian. 1. INTRODUCTION Polynesia comprises the islands situated in the Pacific Ocean within the triangle formed by the Hawaiian Islands, Easter Island and New Zealand. The islanders share a common Polynesian culture. This cultural unity was established already in the eighteenth century, by James Cook, who ob- served during his visit of Easter Island in 1774: In Colour, Features, and Languages they [the Easter Islanders] bear such an affinity to the People of the more Western isles that no one will doubt that they have the same Origin (Cook 1969 [1775]: 279, 354–355).
    [Show full text]
  • A Brief Ethnohistory of Rapa Island, French Polynesia, AD 1791–1840
    2 ‘Dwelling carelessly, quiet and secure’ A brief ethnohistory of Rapa Island, French Polynesia, AD 1791–1840 Atholl Anderson Department of Archaeology and Natural History, Research School of Pacific and Asian Studies, The Australian National University, Canberra, Australia, [email protected] Introduction In 1826, the first European missionary to Rapa, the Rev. John Davies, quoted Judges 18:7 in seeing the Rapans as ‘dwelling carelessly, quiet and secure, and having no business with any man’ (in Stokes n.d.:28; an idiomatic rendering of the passage). It was to some extent, possibly to a great extent, quite illusory. Rapa was certainly isolated by comparison with most of East Polynesia, and it was small, mountainous and relatively cold, but even the first European visitors found that Rapans exhibited evidence of contact with the outside world, and within Rapan traditions, historical observations and ethnographic data which together form the stuff of ethnohistory, the theme of contact and change is illustrated continually. Rapan society was East Polynesian in ancestry and culture. Rapans spoke an East Polynesian language, but its closest affinities were puzzling for a long time. The earliest historical contacts with Rapans showed that they found both Hawaiian and Tahitian largely unintelligible and later characterisation of Rapan by European scholars was confused because of the early introduction of Tahitian by missionaries and, after 1863, of other Polynesian languages by Tongans, Tokelauans and Cook Islanders, whose descendants came eventually to represent nearly half of the population (Stokes 1955). Samuel Stutchbury had observed, presciently, in 1826 (in Richards 2004:5) that the Rapan language was ‘something resembling the Marquesan’, but Horatio Hale (1968:141), about 1840, ‘obtained at Tahiti, from a native of Rapa, a brief vocabulary of the language spoken there, which turns out to be, with a few verbal exceptions, pure Rarotongan, and this in its minute peculiarities’, while the missionaries William Ellis (1838) and M.
    [Show full text]
  • The Letters of Robert Louis Stevenson (Volume IV)
    The Letters of Robert Louis Stevenson (Volume IV) by Robert Louis Stevenson CONTENTS CHAPTER X .........................................................................................1 PACIFIC VOYAGES, JUNE 1888 NOVEMBER 1890 ................1 CHAPTER XI....................................................................................155 ★ The Letters of Robert Louis Stevenson ★ CHAPTER X PACI FI C VOYAGES, JUNE 1888 NOVEMBER 1890 TO SI DNEY COLVI N YACHT ’CASCO,’ ANAHO BAY, NUKAHIVA, MARQUESAS ISLANDS JULY 1888. MY DEAR COLVIN, From this somewhat (ahem) out of the way place, I write to say how d’ye do. It is all a swindle: I chose these isles as having the most beastly population, and they are far better, and far more civilised than we. I know one old chief Ko o amua, a great cannibal in his day, who ate his enemies even as he walked home from killing ’em, and he is a perfect gentleman and exceedingly amiable and simple minded: no fool, though. The climate is delightful; and the harbour where we lie one of the loveliest spots imaginable. Yesterday evening we had near a score natives on board; lovely parties. We have a native god; very rare now. Very rare and equally absurd to Page 1 ★ The Letters of Robert Louis Stevenson ★ view. This sort of work is not favourable to correspondence: it takes me all the little strength I have to go about and see, and then come home and note, the strangeness around us. I shouldn’t wonder if there came trouble here some day, all the same. I could name a nation that is not beloved in certain islands and it does not know it! Strange: like ourselves, perhaps, in India! Love to all and much to yourself.
    [Show full text]
  • Rangi Above/Papa Below, Tangaroa Ascendant, Water All Around Us: Austronesian Creation Myths
    UNLV Retrospective Theses & Dissertations 1-1-2005 Rangi above/Papa below, Tangaroa ascendant, water all around us: Austronesian creation myths Amy M Green University of Nevada, Las Vegas Follow this and additional works at: https://digitalscholarship.unlv.edu/rtds Repository Citation Green, Amy M, "Rangi above/Papa below, Tangaroa ascendant, water all around us: Austronesian creation myths" (2005). UNLV Retrospective Theses & Dissertations. 1938. http://dx.doi.org/10.25669/b2px-g53a This Thesis is protected by copyright and/or related rights. It has been brought to you by Digital Scholarship@UNLV with permission from the rights-holder(s). You are free to use this Thesis in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you need to obtain permission from the rights-holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/ or on the work itself. This Thesis has been accepted for inclusion in UNLV Retrospective Theses & Dissertations by an authorized administrator of Digital Scholarship@UNLV. For more information, please contact [email protected]. RANGI ABOVE/ PAPA BELOW, TANGAROA ASCENDANT, WATER ALL AROUND US: AUSTRONESIAN CREATION MYTHS By Amy M. Green Bachelor of Arts University of Nevada, Las Vegas 2004 A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the Master of Arts Degree in English Department of English College of Liberal Arts Graduate College University of Nevada, Las Vegas May 2006 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. UMI Number: 1436751 Copyright 2006 by Green, Amy M.
    [Show full text]
  • Fiche Communale Taiarapu-Est
    Fiche communale TAIARAPU-EST INSTITUT DE LA 12 701 habitants STATISTIQUE DE LA POLYNÉSIE FRANÇAISE 2 005 Faaone 6 163 Afaahiti 2 084 Pueu 2 449 Tautira Édition 2018 màj : 11/10/2018 état civil en 2017 Naissances Décès nombre nombre 176 92 Variation Démographie e n 2 0 0 7 e n 2 0 1 2 Individus 2012 / 2007 Taiarapu- Polynésie Taiarapu- Polynésie Taiarapu- Polynésie Est française Est française Est française nombre nombre % Population totale 11 549 259 596 12 253 268 270 6,1 3,3 Solde naturel 609 16 031 586 16 248 - - Solde migratoire apparent 513 - 1 265 118 - 7 574 - - Population de 15 ans et + 8 404 192 176 9 176 202 825 9,1 5,5 Actifs ayant un emploi 3 644 95 258 3 455 89 402 - 5,2 - 6,1 Chômeurs 589 12 668 1 267 24 907 115,1 96,6 Taux de chômage 13,9 % 11,7 % 26,8 % 21,8 % - - Personnes diplômées Bac et + 1 504 44 999 2 006 54 604 33,3 21,3 Connaissance langue polynésienne 6 848 143 274 7 055 192 428 3,0 34,3 source : recensensements de la population Démographie en 2007 en 2012 Variation Logements 2012/2007 nombre nombre % Logements 3 792 4 390 15,7 Résidences principales 2 901 3 272 12,7 Logements vacants 331 602 81,8 Propriétaires (terrain + bâti) 2 040 2 268 11,1 Eau courante intérieur logement 2 692 2 960 9,9 Accès à l'électricité réseau général 2 834 3 189 12,5 Connexion internet 18,4 % 32,6 % - Au moins une voiture 51,1 % 52,7 % - source : recensensements de la population Consommation en 2014-2015 Tahiti Îles Du Vent Polynésie urbain rural française F.CFP F.CFP F.CFP Moyenne mensuelle par ménage Dépenses monétaires 350 700 259
    [Show full text]
  • Oceanic Encounters
    Chapter 4 A Reconsideration of the Role of Polynesian Women in Early Encounters with Europeans: Supplement to Marshall Sahlins’ Voyage around the Islands of History Serge Tcherkézoff Europeans have been losing their way in the Pacific from the beginning when early explorers made up for navigational errors by claiming inhabited islands as new discoveries. Never mind that the islanders had simultaneously discovered the explorers, no doubt with a fair bit of despair and surprise, but since it took years for islanders to learn the tiny scratches that the visitors called writing, the European claims had a head start in the history books. (Aiavao 1994) Je n'ai jamais pu concevoir comment et de quel droit une nation policée pouvait s'emparer d'une terre habitée sans consentement de ses habitants. (Marchand 1961, 253) Ethnohistorical work on first and subsequent early encounters between Polynesians and Europeans remained focused on particular archipelagoes, which has meant that comparative hypotheses spanning the entire Polynesian region have not emerged. Moreover, it has been conducted mainly in eastern Polynesia (including Aotearoa), thus leaving aside the western part of the region.1 In this chapter I examine early encounters in Samoa, from western Polynesia, and also reconsider the Tahitian case, from eastern Polynesia, thus building a comparison of the nature of these early encounters across the region. The focus of the chapter is the apparent sexual offers that women made to the newcomers. If we go back to a number of journals written during the early voyages which have still not been studied in as much detail as they deserve, namely La Pérouse's journal and, for Bougainville's expedition, those of Nassau and Fesche,2 we can see that a crucial aspect of these apparent sexual offers ± 113 Oceanic Encounters the ªgirls' very youngº age and their ªweepingº ± has been overlooked.
    [Show full text]
  • Developing the Exploitation of <I>Trochus Niloticus</I> Stock on the Tahiti Reefs
    35 Developing the Exploitation of Trochu3 niloticus Stock onithe_Ta'hiti Reefs Readers of our Newsletter have already been informed that the stock of trochus (Trochug niloticus) which has developed on the reefs of Tahiti, from a few dozen specimens introduced in 1957 from Hew Caledonia has started to be methodically harvested (see SPIPDA Newsletter ITo. 3-4, March 1972, p. 32). Begun in the southern part of the island (Tahiti Iti peninsula, districts of Tautira and Pueu), the harvesting, strictly supervised, was gradually extended to the whole of the island and over four diving periods fjrom November 1971 to June 1973? more than 350 metric tons of shells were marketed (from over 450 tons of live specimens, for a value of about 5 million Frs CTP (equivalent to about US$ 70,000). Results of .the trochus. diving operations Net weight Diving period Number of Gross weight of shells Sale value District from to diving in kilos ' marketed in days kilos Francs CPP 1st Period TAUTIRA 3-11.71 I4.l2.7i 234 70,541 56,430 790,048 .. PUEU 2.11 .71 24.11.71 97 18,605 ... 15,300 214,000 2nd Period TOAHOTU 7. 8.72 15. 8,72 89 10r883 8,200 114,800 : VAIRAO 15. 8.72 30. 8.72 216 36J229 27,420 362,290 , MAATAIA. 19. 6.72 10. 8o72 125 12,724 4,374 65,600 TEAHUPOO 8. 8.72 29. 8.72 159 31,471 25,240' 314,710 PAPEARI 26. 6.72 27. 7.72 35 3,456 2,641 39,615 ; 3rd Period FAAA 4.12,72 11.12.72 70 16,983 7,250 101,898 PIMAAUA 5.12.72 8,12.72 151 27,766 .22,320 416,490 PAEA 5.12.72 14*12.72 86 18,051 8, 540 97,633 PAPARA 5.12.72 7.12.72 94 29,460 21,632 346,112 PAPARA 11.12.72 12.
    [Show full text]
  • Intersections: a History of Chamorro Nurse-Midwives in Guam and a 'Placental Politics' for Indigenous Feminism
    Intersections: A History of Chamorro Nurse-Midwives in Guam and a 'Placental Politics' for Indigenous Feminism Intersections: Gender and Sexuality in Asia and the Pacific Issue 37, March 2015 A History of Chamorro Nurse-Midwives in Guam and a 'Placental Politics' for Indigenous Feminism Christine Taitano DeLisle Introduction: Stories of the embodied Chamorro landscapes of Guam's pattera 1. Among the well-known generative narratives of pre-World War II Guam are stories of the island's native nurse-midwives, the pattera.[1] Chamorro Capuchin priest and historian, Eric Forbes, shared one such story in his recounting of a conversation he had with a Chamorro man who spoke of his intense loyalty to the village where he had lived as a child over the village where he lived most of his adult life. When asked why this was the case, the man replied, 'Siempre nai sa' guihe nai ma håfot i toayå-ho!' (Certainly, because that's where they buried my towel!).[2] It was in this context that Pale' (Father) Eric learned of the pattera practice of burying the placenta (in Chamorro, the påres) and of the deep cultural meanings behind this ritual: The man was pointing to the physical and emotional connection he had with the soil of his native village; something intimately connected with his life in the womb was buried there. In his mind, he literally became part of the soil of his village. 2. The meanings and effects inherent in such practice and ritual is as tåhdong (deep) as it is multiple and varied. At one level, as Pale' Eric discerns, we see a profound connection between Chamorros and the land, such that landscapes become palpable and visceral so as to 'speak' to Chamorros in ways that, literally and figuratively, root them in the soil and tie them to the land.
    [Show full text]
  • Women in the Islands an Annotated Bibliography Of
    ) WOMEN IN THE ISLANDS AN ANNOTATED BIBLIOGRAPHY OF PACIFIC WOMEN'S ISSUES 1982-89 Anne catherine Wcx:xis Plan B Paper 8ubmitted to Dr. Karen Peacock, Dr. Terence Wesley-Smith, and Dr. Robert Kiste July 1990 TABLE OF CONTENTS User's Guide Introduction : Materials Included Subject Headings Annotations Abbreviations Symbols Associations & Organizations Regional Fiji Kiribati New Caledonia Papua New Guinea Solomon Islands Tonga Western Samoa Bibliographies & Directories Regional Papua New Guinea Biographies Regional American Samoa Fiji Guam New Caledonia 7 Papua New Guinea Solomon Islands Tonga Western Samoa corrnnunication & Networking Regional Fiji Guam Northern Mariana Islands Papua New Guinea Solomon Islands Western Samoa Economic Planning & Development Regional Cook Islands Fiji French Polynesia Guam Kiribati Marshall Islands Papua New Guinea Solomon Islands Tonga 'I\.rvalu Vanuatu Wallis and Futuna Western Samoa Education & Training Regional American Samoa Federated states of Micronesia ... Fiji Papua New Guinea Tonga Western Samoa Feminism & Feminist Scholarship Regional Fiji Guam Papua New Guinea Future Research Regional Fiji Papua New Guinea Solomon Islands Gender: Roles & status Regional Federated States of Micronesia Fiji French Polynesia Kiribati Papua New Guinea Solomon Islands Tonga Vanuatu Western Samoa Health & Nutrition Regional American Samoa Federated states of Micronesia Fiji ' Marshall Islands Niue Papua New Guinea Tonga Vanuatu Western Samoa History Regional Fiji French Polynesia New caledonia Papua New Guinea Tonga Vanuatu Law & Politics Regional 1-:c, . Cook Islands Fiji Guam New caledonia Papua New Guinea Tonga Vanuatu Western Samoa Literature & the Arts Regional French Polynesia Kiribati Papua New Guinea Solomon Islands Western Samoa Religion Regional Papua New Guinea Western Samoa Author Index Acknowledgements USER'S GUIDE INTRODUCTION This bibliography lists printed material concerning women in the Pacific Islands.
    [Show full text]