Broschüre Über Das Max-Planck-Institut Für
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Impressum: Max-Planck-Institut für Sonnensystemforschung Max-Planck-Straße 2 37191 Katlenburg-Lindau Tel.: + 49 (0) 55 56 9 79 - 0 Fax: + 49 (0) 55 56 9 79 - 2 40 http://www.mps.mpg.de E-Mail: [email protected] Verantwortlich für den Inhalt: Peter Czechowsky, Patrick Daly, Grit Koch, Birgit Krummheuer, Norbert Krupp, Andreas Lagg, Dieter Schmitt, Thorsten Stahn, Johannes Wicht Bildnachweis: J. Herting, Göttingen EADS Astrium GmbH, Friedrichshafen IPS, Royal Swedish Academy of Sciences, Schweden Jet Propulsion Laboratory, Pasadena, CA, USA University of Arizona, Tucson, AZ, USA Stanford University, Stanford, CA, USA MPS, Katlenburg-Lindau ESA NASA Konzept und Graphik-Design: Airbrushdesign J. Herting, Göttingen Druck: Max-Planck-Institut für Goltze Druck, Göttingen Sonnensystemforschung August 2009, Auflage: 5000 Diese Broschüre und weitergehendes Informationsmaterial, Katlenburg-Lindau ein Videofilm und Tätigkeitsberichte über die Arbeit am Institut können gegen Selbstkostenpreis vom Institut bezogen werden. Max-Planck-Institut für Sonnensystemforschung Max Planck Institute for Solar System Research Das Institut The Institute Die Erforschung unseres Sonnensystems steht im Abteilung / Nachwuchsgruppe The exploration of our solar system is the central Mittelpunkt der wissenschaftlichen Arbeiten des Department: Helio- und Astero- theme for the scientific research done at this Instituts. Es gliedert sich in zwei Abteilungen: Sonne und seismologie / Institute. It is organised in two departments: one for Sonne und Heliosphäre sowie Planeten und Heliosphäre / Max Planck the Sun and Heliosphere and the other for Planets Kometen. Zusätzlich bestehen seit 2002 eine Sun and Heliosphere Research Group and Comets. In addition, since 2002 there is also an International Max Planck Research School and International Max Planck Research School und Schwingungen der Sonne und Sterne; seit 2005 die Nachwuchsgruppe Helio- und Forschungsschwerpunkte: since 2005 a Max Planck Research Group for Helio- Sonnenatmosphäre; solares Magnetfeld; Sonneninneres; Aufbau von Sonnen- Asteroseismologie. and Asteroseismology. Heliosphäre; interplanetares Medium; flecken und aktiven Gebieten ■ Gegenstand der Forschung am Institut sind die Strahlung und energiereiche Teilchen Solar and stellar oscillations; solar ■ Subjects of research at the Institute are the various verschiedenen Objekte des Sonnensystems. Ein von der Sonne; kosmische Strahlung interior; subsurface structure of sunspots objects within the solar system. A major area of großes Arbeitsgebiet betrifft die Sonne, ihre Main Areas of Research: and active regions study concerns the Sun, its atmosphere, the interpla- netary medium as influenced by the solar wind, as Atmosphäre, das vom Sonnenwind beeinflusste Solar atmosphere; solar magnetic field; Leiter / Head interplanetare Medium sowie den Einfluss der sola- heliosphere; interplanetary medium; Prof. Dr. Laurent Gizon well as the impact of solar particles and radiation on ren Partikel- und Wellenstrahlung auf die Planeten. radiation and energetic particles from the the planets. The second area of research involves the Das zweite Forschungsthema befasst sich mit dem Sun; cosmic radiation interiors, surfaces, atmospheres, ionospheres, and Inneren, den Oberflächen, Atmosphären, Iono- magnetospheres of the planets and their moons, as sphären und Magnetosphären der Planeten und ihrer Direktor / Director: IMPRS well as of comets and asteroids. Monde sowie der Kometen und Asteroiden. Prof. Dr. Sami K. Solanki Solar System ■ School A further essential part of the activities at the ■ Ein weiterer wesentlicher Teil der Arbeiten bein- Institute is the development and construction of haltet die Entwicklung und den Bau von Instru- instruments for space missions. The Institute, as the menten für Weltraummissionen. Das Institut, International Max Planck Research successor to the Max Planck Institute for hervorgegangen aus dem Max-Planck-Institut für School on Physical Processes in the Solar Aeronomy, is in an excellent position to meet these Aeronomie, ist für diese technologisch anspruchs- Abteilung / technologically demanding tasks. Highly qualified Department: System and Beyond at the Universities of vollen Aufgaben hervorragend ausgestattet. Erfah- Braunschweig and Göttingen and experienced specialists work in well-equipped rene und hoch qualifizierte Fachkräfte arbeiten in Planeten und workshops, in electronic and optics labs as well as gut ausgerüsteten Werkstätten und Laboratorien für Kometen / with special facilities such as clean rooms, thermal Elektronik und Optik sowie in Spezialeinrichtungen Planets and Comets vacuum chambers, and vibration test stands. wie Reinräumen, an Thermal-Vakuum-Kammern Forschungsschwerpunkte: Technische ■ The analysis and interpretation of the acquired und an Vibrationstest-Anlagen. Planeten, ihr Inneres, ihre Oberflächen, Einrichtungen / datasets are accompanied by intensive theoretical ■ Die Auswertung und Interpretation der gewonne- Atmosphären, Ionosphären und Mag- Technology work. Physical models are proposed and then tested nen Messdaten wird intensiv von theoretischen netosphären, ihre Ringe und Monde; and further developed with the aid of computer Arbeiten begleitet. Physikalische Modelle werden Kometen und Asteroiden simulations. Konstruktion, mechanische Werkstätten, erstellt und mit Hilfe numerischer Simulations- Main Areas of Research: ■ elektronische und CCD-Labors, Reinräume, Junior scientists learn up-to-date research rechnungen überprüft und weiterentwickelt. Planets, their interiors, surfaces, atmo- methods in the “International Max Planck Research spheres, ionospheres and magneto- Thermal-Vakuum-Kammern, Vibrations- ■ Nachwuchswissenschaftler erlernen modernste test-Anlagen, Lasereinrichtungen, EDV- School on Physical Processes in the Solar System Forschungsmethoden in der „International Max spheres, their rings and moons; comets and Beyond”, which has been established at the and asteroids Zentrum Planck Research School on Physical Processes in Institute in collaboration with the Universities of Braunschweig and Göttingen. the Solar System and Beyond“, die in Zusammen- Direktor / Director: Mechanical design and workshops, electro- arbeit mit den Universitäten in Braunschweig und Prof. Dr. Ulrich R. Christensen nics and CCD-laboratories, clean rooms, Göttingen am Institut eingerichtet wurde. thermal-vacuum chambers, vibration test facilities, laser equipment, computer centre. 2 3 Sonne und Heliosphäre Max-Planck-Institut für Sonnensystemforschung Max Planck Institute for Solar System Research Sun and Heliosphere Die Sonne – ein Gigant aus Gas Ein Blick ins Innere der Sonne: Die im Kern erzeugte Energie wird mittels Strahlung und The Sun – the gaseous giant Strömungen an die Sonnenoberfläche transportiert. Dort erzeugen starke Magnetfelder Die Sonne ist ein Gasball mit einem Durchmesser Sonnenflecken (vergrößerter Ausschnitt, links), deren dreidimensionale Struktur mittels aufwändi- The Sun is a huge ball of gas 1.4 million kilometers von 1,4 Millionen Kilometern, der hauptsächlich ger Computersimulationen erforscht wird – hier zum Beispiel die Sonnentemperatur von der in diameter, consisting primarily of hydrogen and aus Wasserstoff und Helium besteht und 99,8 Oberfläche bis zu einer Tiefe von 2000 km (unten). helium, and taking up 99.8 percent of the entire Prozent der Masse des Sonnensystems in sich A glimpse into the Sun’s interior: the energy generated at the center is transported by radiation and mass of the solar system. At its center, with a tempe- vereint. Im 15 Millionen Grad Celsius heißen currents to the surface. There, strong magnetic fields produce sunspots (enlargement left) whose rature of 15 million degrees Celsius, hydrogen Zentrum der Sonne verschmelzen Kerne von three-dimensional structures are studied by powerful computer simulations – the example below nuclei combine to form helium. The resulting ener- Wasserstoffatomen zu Helium. Die dabei frei wer- represents the temperature from the surface down to a gy released in this process is transported by radia- dende Energie wird durch Strahlung und Strö- depth of 2000 km. tion and currents to the visible surface, at 6000 mungen bis zur sichtbaren, 6000 Grad heißen degrees, from where it is radiated into space. Sonnenoberfläche transportiert und dort in den ■ In the extremely extensive solar atmosphere Weltraum abgegeben. (corona), which is only visible with the naked eye ■ In der weit ausgedehnten Sonnenatmosphäre during times of a total eclipse, the temperature once (Korona), die ohne besondere Hilfsmittel nur more increases, to over a million degrees. The hot während einer totalen Sonnenfinsternis sichtbar ist, coronal gas is predominantly trapped by the Sun’s nimmt die Temperatur wieder auf mehr als eine magnetic field, as if in a cage. However, some of this Million Grad zu. Das heiße Gas der Korona bleibt gas can indeed escape and streams outwards as the überwiegend im Magnetfeld der Sonne wie in solar wind into interplanetary space, with a speed of einem Käfig gefangen. Ein Teil des Gases entweicht up to three million kilometers per hour. jedoch und strömt als Sonnenwind mit einer ■ The researchers at the MPS are studying the Geschwindigkeit von bis zu drei Millionen Kilo- complete range of dynamic and often spectacular metern pro Stunde durch den interplanetaren Raum. processes occurring on the Sun – from the interior to ■ Die Forscher am MPS studieren die ganze Vielfalt the outer heliosphere. At the heart of this research is der