Arcdico/2010 M2 1
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Arcdico/2010 M2 1 - M2 - mi un mi bécarre (musique) : un mi becuadro un mi bémol (musique) : un mi bemol un mi dièse (musique) : un mi sostenido miaou le miaou est le cri du chat : el miau es el grito del gato miasme les miasmes des marais (émanations) : los miasmas de los pantanos miaulement le miaulement du chat : el maullido del gato mica le mica se clive en fines lamelles (se fendre) : la mica se exfolia en finas láminas miche 1. Singulier (pain) 2. Pluriel (expressions) Singulier miche (pain) la miche de pain : el pan hogaza Pluriel miches (expressions) on se caille les miches ! (fam – avoir froid) : ¡ hace un frío que pela ! se cailler les miches (fam – avoir froid) : pelarse de frío micheline prendre la micheline (train - autorail) : coger el automotor – coger el autovía micmac les micmacs des politiques : los manejos de los políticos – los tejemanejes de los políticos – los trapicheos de los políticos – las artimañas de los políticos – los chanchullos de los políticos micocoulier les micocouliers d’Arles (arbres) : los almeces de Arles – los almecinos de Arles planter un micocoulier sur l’avenue (arbre) : plantar un almez en la avenida – plantar un almecino en la avenida micro ‘au micro, notre correspondant’ : ‘al habla, nuestro corresponsal’ – ‘al micrófono, nuestro corresponsal’ le micro baladeur : el micrófono portátil - el micrófono inalámbrico le micro cravate : el micrófono de corbata - el micrófono de solapa le micro de fréquences aiguës (musique – guitare électrique) : el receptor triple le micro de fréquences graves (musique – guitare électrique) : el receptor de los bajos le micro de fréquences moyennes (musique – guitare électrique) : el receptor de los intermedios le micro de la basse (musique – guitare électrique) : el receptor del bajo le micro nasille : el micro nasaliza le micro-trottoir : las entrevistas en la calle mettre un micro (écoute) : poner un micrófono planter un micro (écoute) : pinchar un micrófono un micro placé sous le pare-chocs (écoute) : un micrófono colocado bajo el parachoques Arcdico/2010 M2 2 microbe rechercher un microbe : buscar un microbio un microbe anaérobie : un microbio anaerobio microbiologie la microbiologie étudie les microbes : la microbiología estudia los microbios microchirurgie il faudra recourir à la microchirurgie : se tendrá que recurrir a la mircocirugía microclimat le microclimat de la ville : el microclima de la ciudad microfilm faire un microfilm : hacer un microfilme microphone le microphone du caméscope : el micrófono de la vídeocámara le microphone du téléphone : el transmisor del teléfono le microphone du téléphone portable : el micrófono del móvil microprocesseur fabriquer des microprocesseurs (technique) : fabricar microprocesadores micropuce la micropuce de l’ordinateur : la microplaqueta del ordenador microscope ce microscope ne grossit pas assez : este microscopio no tiene bastante aumento examiner au microscope : examinar en el microscopio le microscope à balayage : el microscopio de barrido le microscope électronique : el microscopio electrónico le microscope grossit les cellules : el microscopio agranda las células - el microscopio amplia las células - el microscopio aumenta las células observer au microscope : observar al microscopio microsillon le microsillon introuvable (disque) : el microsurco imposible de encontrar miction une miction douloureuse (médecine) : una micción dolorosa midi (heure) - (après-midi) - (géographie) - (expressions) midi (heure) à midi : al mediodía (dimanche) à midi : a mediodía del (domingo) à midi juste : a las doce en punto à midi sonnant : a las doce en punto avant midi : antes de las doce – durante las horas antemeridianas bien avant midi : mucho antes de las doce fermer à midi : cerrar a mediodía hier à midi : a (al) mediodía de ayer hier après-midi : ayer por la tarde hier midi : ayer al mediodía il devait être à peu près midi : serían las doce por ahí il est environ midi : son aproximadamente las doce il est midi : son las doce (del mediodía – de la mañana) – es mediodía il est midi passé : ya son las doce y pico – ya es pasado mediodía – ya es mediodía pasado il est midi sonné : son las doce dadas il est près de midi : son casi las doce il était autour de midi : era cerca del mediodía midi et demi : las doce y media midi vient de sonner : acaban de dar el mediodía moins de midi : antes de mediodía Arcdico/2010 M2 3 peu avant midi : poco antes de las doce sur le coup de midi : a las doce del mediodía tous les midis : todos los días a las doce midi (après-midi) arriver dans l’après-midi : llegar por la tarde bon après-midi ! : ¡ buenas tardes ! - ¡ adiós ! dans l’après-midi : por la tarde en plein midi : en pleno día il a profité de son après-midi libre pour… : aprovechó que tenía la tarde para… l’après-midi : la tarde l’après-midi a été crevante : la tarde fue agotadora mes après-midi sont très chargées : tengo las tardes muy apretadas on a passé l’après-midi à lire : nos pasamos la tarde leyendo par une belle après-midi d’été : una hermosa tarde de verano midi (géographie) (une chambre) exposée au midi : (una habitación) que da al sur - (una habitación) orientada al mediodía - (una habitación) expuesta al mediodía le Midi de la France : el Mediodía de Francia – el Midi – el sur de Francia midi (expressions) c’est midi (sonné) !: es (ya) demasiado tarde chacun voit midi à sa porte : cada uno habla de la feria como le va en ella chercher midi à quatorze heures (fig) : buscar(le) tres pies al gato midinette c’est une midinette (fam – jeune fille employée dans la couture) : es una modistilla mie (pain) - (personne) mie (pain) la mie du pain : la miga del pan mie (personne) ma mie (expression) : amiga mía miel (substance) - (expressions) miel (substance) doux comme le miel : dulce como la miel le miel attire les mouches : la miel atrae a las moscas le miel de la ruche : la miel de la colmena le miel fabriqué de façon artisanale : la miel artesanal - la miel artesana miel (expressions) être tout miel (fig) : ser excesivamente amable – ser muy amable – ser muy meloso ‘faites-vous miel, les mouches vous mangeront’ : ‘cría cuervos y te sacarán los ojos’ miette 1. Singulier (petite quantité) 2. Pluriel (petits morceaux) - (restes) - (objet) Singulier miette (petite quantité) il n’a pas perdu une miette du discours : ha escuchado el discurso con muchísima atención il n’en perd pas une miette : no se pierde detalle une miette de… : una pizca de… une miette de pain : una migaja de pan Pluriel miettes (petits morceaux) en miettes : hecho añicos être en miettes : estar hecho añicos - estar hecho trizas être réduit en miettes : quedar hecho añicos Arcdico/2010 M2 4 faire des miettes : hacer migas mettre en miettes : hacer añicos – hacer trizas – hacer pedazos réduire en miettes : hacer añicos – hacer trizas – hacer astillas – astillar miettes (restes) les miettes d’une fortune (fig) : los restos de una fortuna les miettes électorales (fig) : los restos electorales miettes (objet) le ramasse-miettes : el recogemigas mieux (le meilleur) - (expressions) mieux (le meilleur) acheter au mieux (Bourse) : comprar por lo mejor au mieux : lo mejor posible – en las mejores condiciones – en la mejor hipótesis – en el mejor de los casos au mieux (ordre d’achat en Bourse) : por lo mejor au mieux des intérêts de qq’un : de la manera más ventajosa para alguien – en las condiciones más ventajosas para alguien c’est ce qu’il y a de mieux : es lo mejor que hay d’autant mieux : con mayor razón de mieux en mieux : cada vez mejor du mieux qu’il peut : lo mejor que puede faire de son mieux : hacer cuanto se pueda faire de son mieux pour : hacer todo lo posible para – enmerarse en – esforzarse en faire pour le mieux : hacer lo mejor posible faute de mieux : a falta de otra cosa mejor – a falta de algo mejor il fait de son mieux : hace (todo) lo mejor que puede j’ai fait de mon mieux : hice todo lo posible le mieux : lo mejor – lo acertado le mieux du monde : a la perfección le mieux-être : el mayor bienestar – el mejor estado le mieux qu’il peut : lo mejor que puede même en faisant de votre mieux : a pesar de sus mejores esfuerzos pour le mieux : a pedir de boca rien de mieux : nada mejor s’appliquer à faire de son mieux : esforzarse en hacerlo lo mejor posible un léger mieux (santé) : una leve mejoría vendre au mieux (Bourse) : vender por lo mejor mieux (expressions) être du mieux avec qq’un : estar en relaciones excelentes con alguien ‘le mieux est l’ennemi du bien’ : ‘lo mejor es enemigo de lo bueno’ – ‘pecar por carta de más’ – ‘bueno está lo bueno’ – ‘más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer’ tout est (va) pour le mieux : todo va muy bien – todo marcha inmejorablemente – todo va de la mejor manera – todo va de maravilla – todo va a pedir de boca mièvrerie ‘la mièvrerie’ se traduit par ‘la afectación’, ‘el amaneramiento’ ou ‘la cursilería’. la mièvrerie de la peinture académique du XIXe siècle (grâce fade, maniérée) : la afectación de la pintura académica del siglo XIX mignon le mignon du roi (histoire : favori) : el favorito del rey – el valido del rey migraine avoir la migraine : tener migraña – tener jaqueca – tener dolor de cabeza une migraine atroce : una jaqueca horrible – una jaqueca espantosa une migraine carabinée : un dolor de cabeza de aúpa – una jaqueca de aúpa – una migraña de aúpa Arcdico/2010 M2 5 migraineux soulager les migraineux : aliviar a los migrañosos migrant accueillir les migrants : acoger a los emigrantes migration les grandes migrations de l’été : las grandes migraciones veraniegas les migrations externes