INTERNATIONAL ZALANDO EMPLOYEE GUIDE Working and Living in the Capital of Germany CHAPTER ONE CHAPTER ONE

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

INTERNATIONAL ZALANDO EMPLOYEE GUIDE Working and Living in the Capital of Germany CHAPTER ONE CHAPTER ONE INTERNATIONAL ZALANDO EMPLOYEE GUIDE Working and living in the capital of Germany CHAPTER ONE CHAPTER ONE GET GOING IN GERMANY WORKING IN GERMANY INSURANCE 0 8 BEFORE COMING TO GERMANY 18 SOCIAL SECURITY 0 9 WHO DOES NOT NEED A VISA? 18 LIABILITY INSURANCE 0 9 WORK PERMITS 19 MOTOR VEHICLE INSURANCE 10 FOREIGNERS’ OFFICE (AUSLÄNDERBEHÖRDE) 19 HOUSEHOLD INSURANCE 20 ACCIDENT INSURANCE 20 RETIREMENT BENEFITS GUIDELINES FOR A SUCCESSFUL START 20 HOW TO PURCHASE AN INSURANCE POLICY 20 THE MOST IMPORTANT INSURANCE TERMS 11 REGISTER AT THE BÜRGERAMT 12 APPLICATION FOR A ‘LOHNSTEUER-ID’ (TAX ID) 12 OPENING YOUR BANK ACCOUNT RELOCATION EXPENSES 12 REGISTER FOR HEALTH INSURANCE 23 DEDUCTIBLE RELOCATION EXPENSES 24 NEED HELP? HEALTH —MEDICAL CARE IN GERMANY 13 HEALTH INSURANCE FINDING AN APARTMENT 14 PUBLIC HEALTH INSURANCE 14 PRIVATE HEALTH INSURANCE 26 SEARCH VIA INTERNET 15 WHAT IS A HEALTH INSURANCE CARD? 26 HOUSING OFFICES 15 VISITING YOUR PHYSICIAN 26 FURNISHED ROOMS AND APARTMENTS 15 WHAT IF YOU NEED A PHYSICIAN AFTER HOURS? 27 LITTLE HELPERS 16 THE COST OF AN OFFICE VISIT 16 MEDICATION 16 IF YOU ARE ADMITTED TO HOSPITAL RENTAL CONTRACTS & RENT 16 WHAT TO DO IN CASE OF EMERGENCY? 17 VACCINATIONS AND PREVENTATIVE CARE 29 LENGTH OF RENTAL CONTRACT 17 DENTISTS 29 PARTIES TO THE RENTAL CONTRACT 17 MEDICAL CARE IN BERLIN 29 RENT 30 MORE DETAILS CHAPTER TWO CHAPTER TWO GET GOING IN GERMANY BERLIN – A PLACE TO BE BERLIN BLOGS 35 ABOUT BERLIN 53 OTHER SIDES OF BERLIN 37 LIVING IN BERLIN’S DISTRICTS – ‘KIEZE’ 38 MITTE 38 FRIEDRICHSHAIN-KREUZBERG THINGS YOU NEED TO KNOW ABOUT GERMANS 39 PRENZLAUER BERG AND PANKOW 40 NEUKÖLLN 54 ST. PETER AND THE ‘WETTERFROSCH’ 41 TEMPELHOF-SCHÖNEBERG 55 ‘TATORT’ 41 CHARLOTTENBURG-WILMERSDORF 55 ‘SCHORLE’, ‘RADLER’ AND 7 YEARS OF BAD SEX 55 OZAPFT IS – ‘OKTOBERFEST’ 55 BEER TRANSPORTATION IN THE CITY 56 WE ARE HUNGRY 56 FOR THE LADIES – DON’T BRING A MILLION PAIRS OF HIGH HEELS 43 PUBLIC TRANSPORT 57 BRUTAL HONESTY – NICE SOMETIMES 43 RIDING YOUR BICYCLE 57 PARTY IS FOR ALL AGES 57 MORE FUNNY STUFF ON GERMANS GOING OUT SHOPPING EATING WHEN YOU WORK AT ZALANDO 45 NIGHTLIFE 45 BARS 58 FUN FACTS ON ZALANDO 46 DANCING 59 ‘HELLO ZALANDO!’ 46 FOOD 59 READ ON: OUR BLOGS 47 COFFEE 59 MORE ON ZALANDO 48 SHOPPING 49 URBAN STYLE 49 WOMEN’S FAVORITES 50 MEN’S BEST 50 DESIGNERS CHAPTER ONE CHAPTER ONE GET GOING IN GERMANY In order to have a smooth start in Germany there’s a few administrative and practical things you’ll need to organize. Find o u t what you’ll have to deal with to get things started here. WORKING IN GERMANY WORKING IN GERMANY WORKING on the need for a visa for your country and laubnis’). The residence permit must state further information on visa requirements specifically that employment is allowed. can be found on the website of the German IN GERMANY Foreign Affairs Office: The following procedure applies in principle www.auswaertiges-amt.de for all types of employment. Before you come to Germany, there is a couple of things you should take care of. Find out what you need to deal with regarding visa and work permit and where you find help Generally, a visa only entitles you to entry In the case of many immigrants, the right for these matters. and residence of 90 days initially. If you are to engage in gainful employment will be planning a longer stay, you must apply for a granted immediately solely on the basis of residence permit shortly after arrival. This the regulations in the Residence Law (‘Aufen- also applies to nationals from Group B. For thaltsgesetz‘) when the residence permit is EU dependents, a ‘freedom of movement’ issued. In these cases the Federal Employ- permit, instead of the residence permit, can ment Agency is not consulted. be obtained relatively easily. With other immigrants, a residence permit will be issued on the basis of the general WHO DOES NOT NEED A requirements for residence in Germany, VISA? without, however, the right to work being granted automatically at that time. In these Group A: Citizens from the Member States cases the Foreigners’ Office obtains the of the European Union (EU), Switzerland, consent of the Federal Employment Agency Iceland, Norway and Liechtenstein do not to grant permission to engage in gainful require a visa. employment. In principle, the Federal Employment Agency only consents if Group B: Nationals from Australia, Israel, there is a vacancy for the immigrant that Japan, Canada, New Zealand, the Repub- cannot be filled by a German, an EU citi- lic of Korea and the USA do not require an zen or other preferred employable per- entry visa. son (non-EU foreigner who has been living in Germany for a fairly long time). BEFORE COMING TO WORK PERMITS EU citizens can enter Germany for job- GERMANY seeking purposes. EU citizens and their In order to get a job, an immigrant who family dependents (if also citizens of an EU In many cases, a visa is needed for enter- for the application process. Visas for fam- is not a citizen of the EU needs either a member state) will be issued a certificate ing Germany. You can obtain this from the ily members travelling with you should be residence permit (‘Aufenthaltserlaubnis’) of their right to reside in Germany. EU German embassy in your own country, but applied for at the same time. The addresses of which entitles him or her to have a job or a citizens qualify for holding a job and do not allow approximately two to three months the relevant German Consulates with details settlement permit (‘Niederlassungser- need special approval from the Federal 9 08 WORKING IN GERMANY WORKING IN GERMANY Employment Agency. There are restrictions GUIDELINES FOR A in regard to EU citizens from Central and Eastern Europe. SUCCESSFUL START What needs to be done after you arrive in Germany? FOREIGNERS’ OFFICE The following information will help you to ensure (AUSLÄNDERBEHÖRDE) that everything will go smoothly during your first days i n G e r m a n y. Department IV – Foreigners’ Office, -Im migration Unit – of the State Office for Public Affairs is responsible for all ques- tions which pertain to the rights of you, a foreigner, to reside in Germany. The address is: Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten Ausländerbehörde // Referat Zuwanderung Friedrich- Krause- Ufer 24 13353 Berlin Visiting Hours: Monday 7 a.m. – 2 p.m. Tuesday 7 a.m. – 2 p.m. Thursday 10 a.m. – 6 p.m. Telephone Hours: Wednesday 9 a.m. – 12 noon Friday 9 a.m. – 12 noon Service telephone for general information: REGISTER AT THE 90269- 4000 BÜRGERAMT To avoid long waits when visiting, please You must register with the Residents’ Reg- tered. This must be done in person. Please make an appointment during telephone istration Office (Bürgeramt) within one note that which Bürgeramt is responsible hours. week of your arrival in Germany, so that for you depends on in which district of Ber- your new place of residence can be regis- lin you are living. If you bring your rental 11 10 GUIDELINES FOR A SUCCESSFUL START HEALTH – MEDICAL CARE IN GERMANY agreement and your passport you will get Bürgeramt. For students there sometimes HEALTH — a proof of registration immediately. Find are special conditions. out where the Bürgeramt of your district is located on the city of Berlin’s official website: MEDICAL CARE www.berlin.de/en REGISTER FOR HEALTH INSURANCE IN GERMANY Health insurance is mandatory for all employees in Germany APPLICATION FOR You can choose your own German health and you won’t be able to start working without it. A ‘LOHNSTEUER-ID’ insurance and register online easily. You can Here’s where you’ll find more information about what is (TAX ID) choose whatever insurance you like. Your covered by your health insurance and some basic membership certificate (this document con- info on physicians and medical treatment in Germany. Register at the Finanzamt (revenue office) in firms your membership in a health insurance order to receive your income tax. Please note company to your employer) will be sent to that which Finanzamt is responsible for you you via post. The HR department will need depends on in which district of Berlin you this document. Once you are a member with are living. Within 7 days the Finanzamt will a German health insurance provider (when receive the information about your registra- you get a letter with your membership num- tion from Bürgeramt. For the application ber), you will need to contact them and ask you will need your Anmeldung (registration for your social security number. Within 4-6 form) from the Bürgeramt and your passport. weeks you will receive it by mail. HR just needs this number and later a copy of the Find out where the Finanzamt of your dis- registration document. trict is located on the city of Berlin’s official website: www.berlin.de/en ATTENTION: The deadline for payroll Important: Without your tax ID, HR won’t is the 11th of every month. If you hand in be able to pay your salary. all documents by this date, we are able to pay your salary at the end of that month. If documents are submitted after the 11th of the OPENING YOUR BANK month we will not be able to process your pay ACCOUNT by the end of the month. The salary will then be paid along with your next month’s salary Your salary must be deposited by your at the end of the following month.
Recommended publications
  • Bezirksamt-Mitte.Pdf
    ] BEZIRKSAWIT IMiTTE be i / VON BERLIN Regionaldienstleitung Regionaler Sozialpädagogischer Dienst It Kerstin Kubisch-Piesk | Jug R 3 Tel. 030/9018-45340 | R. 307 Der Regionale Sozialpädagogische Dienst (RSD) steht Kin- [email protected] dem. Jugendlichen, Eltern und Familien bei Problemen oder Konflikten mit Beratung, Vermittlung und Informa- Geschäftszimmer tionen zur Seite und entwickelt mit ihnen gemeinsam Lö- Daniela Beig | Jug R 301 sungen. Zur Unterstützung bietet der RSD auch individu- Tel. 030/9018-45310 | R. 302 eile Erziehungshilfen an. Bezirksamt Mitte [email protected] Wenn Sie das erste Mal mit uns in Kontakt treten, dann von Berlin erreichen Sie uns über den Tagesdienst vor Ort: Jugendanit Regionale Jugend- und Familienförderung Wann? Di 9-12 Uhr, Do 16-18 Uhr Regionaldienst Wo? Region Gesundbrunnen Selbstbewusstsein, Selbständigkeit und soziales Mitein- Grüntaler Straße 21, 2. OG /4. OG Gesundbrunnen ander fördern und zum Mitgestalten in der Gesellschaft 13357 Berlin anregen, das sind Kernziele der Jugendarbeit. InJugend- Unterstützung, die ankommt. einrichtungen können Jugendliche ihre Talente entfal- oder telefonisch zu folgenden Zeiten: ten, Neues ausprobieren und persönliche Probleme mit professionellen Ansprechpartner*innen besprechen. Wann? Mo, Di., Mi 9-15 Uhr, Do 12-18 Uhr, Fr 9-14 Uhr Familien werden durch Angebote der Familienförderung Wie? Tel. 030/9018-45355 bei der Bewältigung von Erziehungs- und Bildungsauf- Fax030/9018-45331 gaben unterstützt. Dadurch wird die aktive Beteiligung von Familien, Kindern und Jugendlichen am gesellschaft- Für alle weiteren Anliegen sind wir nach vorheriger lichen Leben gefördert. Terminvereinbarung gerne für Sie da. Sozialraumkoordinator Osloer Straße Weitere Informationen erhalten Sie auch unter: Peter Barton | Jug R 3401 www.berlin.de/ba-mitte Tel.
    [Show full text]
  • Mitte Friedrichstr. 96, 10117 Berlin, Germany Tel.: (+49) 30 20 62 660
    HOW TO GET THERE? WHERE TO FIND NH COLLECTION BERLIN MITTE FRIEDRICHSTRASSE? Area: Mitte Friedrichstr. 96, 10117 Berlin, Germany Tel.: (+49) 30 20 62 660 FROM THE AIRPORT - From Tegel Airport: Take the bus TXL, which runs every 20 minutes, to get to the "Unter den Linden/Friedrichstraße". From there, walk to the S-Bahn station “Friedrichstraße” - the hotel is on the right site. It is a 35 minute trip. Taxi: The 20-25 minute cab ride costs about €25. - From Schönefeld Airport: Take the train S9 to Spandau. It runs every 20 minutes. Exit at "Friedrichstraße" station. You will find the hotel on the right side, next to the station. It is a 40 minute trip. Taxi: The 30-40 minute cab ride costs about €55. FROM THE TRAIN STATION From Berlin Central Station (Hauptbahnhof): Take one of the regional trains (S3, S5, S7, S9 or RB14). Exit at “Friedrichstrasse” station. You will find the hotel on the right side, next to the station. It is a 5 minute trip. Taxi: The 10 minute cab ride costs about €10. Please note: For public transportation in zones A, B, and C, choose between a single ticket (3,40€), a day ticket (7,70€) or a ticket for one week (37,50€). You can take the train and the bus in all sectors (ABC). For public transportation in zones A and B exclusively: choose between a single ticket (2,80€), a day ticket (7,00€) or a ticket for a week (30,00€). You can take the train and the bus in sector A and B.
    [Show full text]
  • Stadtteilarbeit Im Bezirk Mitte
    Stadtteilarbeit im Bezirk Mitte In unseren Nachbarschaftstreffpunkten finden Sie viele ver- Stadtteilzentrum schiedene Angebote für Jung und Alt. Hier treffen sich Nach- barinnen und Nachbarn in Kursen oder Gruppen, zu kultu- Selbsthilfe Kontaktstelle rellen Veranstaltungen, um ihre Ideen für die Nachbarschaft Nachbarschaftstreff umzusetzen, um sich beraten zu lassen oder um Räume für Familienzentrum eigene Projekte und Festivitäten anzumieten. Mehrgenerationenhaus Osloer mit Rollstuhl zugänglich Alexanderplatz Straße WC rollstuhlgerechtes WC 19 1 Begegnungsstätte Die unterschiedlichen Spandauer Straße 21 Begrifflichkeiten der Bezirksamt Mitte von Berlin 18 Nachbarschaftseinrichtungen Spandauer Str. 2 | 10178 Berlin Parkviertel liegen an den jeweiligen Tel. 242 55 66 Förderprogrammen. 22 25 17 www.berlin.de/ba-mitte WC 20 2 Kieztreff Koepjohann Wedding Koepjohann’sche Stiftung Zentrum Große Hamburger Str. 29 10115 Berlin | Tel. 30 34 53 04 4 www.koepjohann.de WC Brunnenstraße Nord 3 KREATIVHAUS Stadtteilkoordination 26 5 8 KREATIVHAUS e.V. | Fischerinsel 3 | 10179 Berlin 7 6 Tel. 238 09 13 | www.kreativhaus-tpz.de WC Brunnenstraße Nord Moabit West 10 4 Begegnungsstätte im Kiez Brunnenstraße Jahresringe Gesellschaft für Arbeit | 15 Süd und Bildung e.V. Stralsunder Str. 6 16 13355 Berlin | Tel. 464 50 36 13 www.jahresringe-ev.de/ Moabit Ost 9 begegnungsstatten.html WC 14 2 5 Begegnungsstätte Haus Bottrop 12 Alexanderplatz Selbst-Hilfe im Vor-Ruhestand e.V. Schönwalder Str. 4 | 13347 Berlin Tel. 493 36 77 | www.sh-vor-ruhestand.de WC 1 6 Familienzentrum Wattstraße Pfefferwerk Stadtkultur gGmbH | Wattstr. 16 11 | | 13355 Berlin Tel. 32 51 36 55 www.pfefferwerk.de Regierungs- WC viertel 3 7 Kiezzentrum Humboldthain Tiergarten Süd DRK-Kreisverband Wedding / Prenzlauer Berg e.
    [Show full text]
  • Altes Krankenhaus Staaken: the Metropolitan Park Information in Leichter Sprache
    Altes Krankenhaus Staaken: The Metropolitan Park Information in Leichter Sprache Das Gelände des ehemaligen Krankenhaus Staaken liegt ganz im Westen des Bezirks Spandau. Es hat sich in den letzten 100 Jahren mehrmals stark verändert. Das Gelände und die Gebäude wurden über 20 Jahre nicht genutzt und sind stark verfallen und beschädigt. Jetzt sollen die Gebäude als Wohnungen umgebaut werden zum sogenannten »Metropolitan Park«. Was war auf dem Gelände früher? Im Jahr 1915 kaufte die Firma Luftschiffbau Zeppelin AG das Gelände. Das war vor über 100 Jahren. Die Firma baute hier Zeppeline und der Fabrik-Standort Staaken wurde für kurze Zeit weltberühmt. Mitte der 1920er Jahre gehörte das Gelände dann der Deutschen Lufthansa AG. Hier war damals der modernste Standort in Deutschland zur Wartung und Reparatur von Flugzeugen. Ab Mitte der 1930er Jahre wurde das Gelände militärisch genutzt und zu einem Standort der Luftwaffe der Wehrmacht umgebaut. Dazu gehörte auch der Neubau von Kasernen für Soldaten und andere Beschäftigte. Im 2. Welt-Krieg wurde das Gelände von Bomben zerstört, aber die Gebäude bekamen nur geringe Beschädigungen. 1 Nach dem 2. Welt-Krieg nutzte die Finanz-Hochschule der DDR das Gelände. Ab dem Jahr 1958 war dort dann eine Außenstelle vom Kreis-Krankenhaus Nauen. Dafür musste damals viel umgebaut werden. Das Krankenhaus nutzte das Gelände, bis es im Jahr 1998 schließen musste. Was ist jetzt auf dem Gelände geplant? Die Prinz von Preussen Grundbesitz AG hat das Gelände im Jahr 2016 gekauft, um dort Wohnungen zu bauen. Insgesamt soll es über 400 Wohnungen geben. Ungefähr die Hälfte davon wird in umgebauten Gebäuden vom ehemaligen Krankenhaus Staaken sein.
    [Show full text]
  • Informationen Des Bezirksamtes Mitte Von Berlin Für Geflüchtete Menschen – Stand 04 / 2016
    InformationenInformationen des des BezirksamtesBezirksamtes MitteMitte vonvon BerlinBerlin für geflüchtetefür geflüchtete Menschen Menschen Informationen des Bezirksamtes Mitte von Berlin für geflüchtete Menschen – Stand 04 / 2016 - Inhaltsverzeichnis Ansprechperson Gesamtkoordination Flüchtlingsfragen S. 1 Gesundheit Ansprechperson Koordination S. 2 Beratungsstelle für behinderte und krebskranke Menschen S. 3 Beratungsstelle für kindliche Entwicklungsförderung S. 4 Beratungsstelle für sehbehinderte Menschen S. 5 Hygiene und Umweltmedizin S. 6 Kinder- und Jugendgesundheitsdienst (KJGD) S. 7 Kinder- und Jugendpsychiatrischer Dienst (KJPD) S. 9 Sozialpsychiatrischer Dienst S. 10 Zahnärztlicher Dienst S. 12 Zentrum für Familienplanung und Schwangerschaft S. 13 Zentrum für sexuelle Gesundheit S. 15 Externe Anlaufstellen medizinische Versorgung S. 16 Kinder und Jugend Erziehungs- und Familienberatung S. 18 Kindertagesbetreuung S. 20 Regionaler Sozialpädagogischer Dienst, Kindernotdienst, Ansprechpersonen S. 22 Schule Einschulung in die Grundschule S. 25 Einschulung in die Oberschule S. 27 Deutschkurse S. 29 Bürgerdienste Ansprechperson Koordination S. 31 Ansprechperson Back Office S. 32 Bürgerämter S. 33 Standesamt S. 35 Wohnraumvermittlung S. 36 Bibliotheken Stadtbiliothek Mitte S. 38 Anlagen Beratungsstellen (Aufenthaltsrecht, Asylrecht, Sozialleistungen) Bibliotheken berlinweit Integrationslotsen Integrationsbüro Mitte Koordination flüchtlingsrelevanter Fragen im Bezirksamt Mitte Ansprechperson: Frau Majer (030) 9018 - 33749 (030) 9018
    [Show full text]
  • Wilmersdorf, Friedenau, Steglitz, Mariendorf Und Tempel- Liof
    download www.zobodat.at 190 Wilmersdorf, Friedenau, Steglitz, Mariendorf und Tempel- liof. Aufgestellt im Jahre 1903 von Stadtbaur. Gerlaoli. 1:5000. 129 X 84,5 cm. Farbdr. Schöneberg [1903]. (Berlin, H. Peters.) II. Geologie. Vom Kgl. Landesgeologen Prof. Dr. K. K oilkack-W ilm ersdorf (Berlin). Graebner, P. „Die Haide Norddeutschlands und die sich anschliessenden Formationen in biologischer Betrachtung.“ Eine Schilderung ihrer Vegetations - Verhältnisse, ihrer Existenzbedingungen und ihrer Beziehungen zu den übrigen Formationen, besonders zu Wald und Moor in Mittel­ europa. Mit einer Karte. Engl er & Drude, Die Vege­ tation der Erde. V. Leipzig (Wilh. Engelmann), 1901. Preis geb. 20 Mk. Milt her s, V. „Forelöbig Beretning om en geologisk Reise i det nordöstlige Tyskland og russik Polen.“ (Vor­ läufiger Bericht über eine geologische Reise im nordöst­ lichen Deutschland und Russisch-Polen.) Danmarks geol. Und., III Räkke, No. 3, 18 S., Kjöbenhavn, 1902. Hartz, N. „Interglaciale Afleiringer i Danmark og Nord- tyskland.“ (Interglaziale Bildungen in Dänemark und Norddeutschland.) Geogr. Ts., 16, S. 242—250, Kjöben­ havn, 1901—1902. Wahnschaffe, F. „Ueber die Auffindung der Paludinen- bank in dem Bohrloche Karolinenhöhe bei Spandau.“ Z. d. deutsch, geol. Ges., Bd. 54, 1902, P., S. 1 — 4. Oppenheim, P. „Noch einmal über die Tiefenzone des Septarienthones.“ Zentral bl. f. Min. etc., 1902, S. 468 bis 472. v. Lin stow, O. „Ueber Triasgeschiebe.“ Jb. d. k. pr. geol. L.-A. f. 1900, S. 200—210, mit einer Tafel, 8°, Berlin, 1901. Weber, C. A. „Versuch eines Ueberblicks über die Vege­ tation der Diluvialzeit in den mittleren Regionen Europas.“ Ann. geol. et min. de la Russie.
    [Show full text]
  • Renaming Streets, Inverting Perspectives: Acts of Postcolonial Memory Citizenship in Berlin
    Focus on German Studies 20 41 Renaming Streets, Inverting Perspectives: Acts Of Postcolonial Memory Citizenship In Berlin Jenny Engler Humbolt University of Berlin n October 2004, the local assemblyman Christoph Ziermann proposed a motion to rename “Mohrenstraße” (Blackamoor Street) in the city center of Berlin (BVV- Mitte, “Drucksache 1507/II”) and thereby set in train a debate about how to deal Iwith the colonial past of Germany and the material and semantic marks of this past, present in public space. The proposal was discussed heatedly in the media, within the local assembly, in public meetings, in university departments, by historians and linguists, by postcolonial and anti-racist activists, by developmental non-profit organizations, by local politicians, and also by a newly founded citizens’ initiative, garnering much atten- tion. After much attention was given to “Mohrenstraße,” the issue of renaming, finally came to include the so-called African quarter in the north of Berlin, where several streets named after former colonial regions and, most notably, after colonial actors are located. The proposal to rename “Mohrenstraße” was refused by the local assembly. Nev- ertheless, the assembly passed a resolution that encourages the “critical examination of German colonialism in public streets” (BVV-Mitte, “Drucksache 1711/II”) and, ultimately, decided to set up an information board in the so-called African quarter in order to contextualize the street names (BVV-Mitte, “Drucksache 2112/III”). How- ever, the discussion of what the “critical
    [Show full text]
  • Pdf, 399,92 KB Gesamt-Gebietskulisse
    Gesamtkulisse Gaststätten-Programm gem. Nr. 4 der Richtlinie Gebietskulisse „Ländlicher Raum“ des Entwicklungsplans für den ländlichen Raum 2014-2020 plus außerhalb der Gebietskulisse liegende Orts-/Stadtteile mit bis zu 3.000 Einwohner*innen Gemeindename Orts-/Stadtteilname Aarbergen Daisbach Aarbergen Hausen über Aar Aarbergen Kettenbach Aarbergen Michelbach Aarbergen Panrod Aarbergen Rückershausen Abtsteinach Mackenheim Abtsteinach Ober-Abtsteinach Abtsteinach Unter-Abtsteinach Ahnatal Heckershausen Ahnatal Weimar Alheim Baumbach Alheim Erdpenhausen Alheim Heinebach Alheim Hergershausen Alheim Licherode Alheim Niederellenbach Alheim Niedergude Alheim Oberellenbach Alheim Obergude Alheim Sterkelshausen Allendorf Allendorf (Eder) Allendorf Allendorf (Lumda) Allendorf Battenfeld Allendorf Climbach Allendorf Haine Allendorf Nordeck Allendorf Rennertehausen Allendorf Winnen Alsbach-Hähnlein Alsbach Alsbach-Hähnlein Hähnlein Alsfeld Alsfeld Alsfeld Altenburg Alsfeld Angenrod Alsfeld Berfa Alsfeld Billertshausen Alsfeld Eifa Alsfeld Elbenrod Alsfeld Eudorf Alsfeld Fischbach Alsfeld Hattendorf Alsfeld Heidelbach Alsfeld Leusel Alsfeld Liederbach Alsfeld Lingelbach Alsfeld Münch-Leusel Alsfeld Reibertenrod Alsfeld Schwabenrod Altenstadt Altenstadt Altenstadt Altenstadt Altenstadt Heegheim Altenstadt Höchst Altenstadt Lindheim zur Weitergabe an Externe Stand 10.08.2021 Gesamtkulisse Gaststätten-Programm gem. Nr. 4 der Richtlinie Gemeindename Orts-/Stadtteilname Altenstadt Oberau Altenstadt Rodenbach Amöneburg Amöneburg Amöneburg Erfurtshausen
    [Show full text]
  • Mitte Friedrichshain-Kreuzberg Pankow
    ► Vorwort 5 Mitte 1 Das »himmelbeet« in Wedding 6 2 Einkäufen im Mini-Kaufhaus in Wedding 8 3 Smart Eating in der Data Kitchen 10 4 Bibliothek am Luisenbad 12 5 Gleim-Oase: die grüne Insel im Wedding 14 6 Leckere Burger in ausgefallener Location 16 7 Franzose mit witzigem Menü-Konzept 18 8 Cocktail trinken in einer versteckten Bar 20 9 Katz Orange: Restaurant in alter Brauerei 22 10 Staunen in der Wunderkammer Olbricht 24 11 Die Dachterrasse des Hotel AMANO 26 12 Brötchen holen in Sarah Wieners Bio-Bäckerei 26 13 Cowshed Spa im Soho House 28 14 Tadshikische Teestube: märchenhaft Tee genießen 30 15 Kennedy Museum: in der Jüdischen Mädchenschule 32 16 Beeindruckende Boros Collection 34 17 Entspannen über den Dächern der Stadt 36 18 Alter Grenzturm am Potsdamer Platz 36 19 Ein Tag Luxus, bitte! 38 Friedrichshain-Kreuzberg 20 Sonnenuntergang auf der Modersohnbrücke 40 21 Das beliebteste Outlet der Stadt 42 22 Minigolf bei Schwarzlicht 44 23 Street Food Thursday 46 24 Panoramablick über Kreuzberg 46 25 Akupunktur, die sich jeder leisten kann 47 26 Ein Besuch im Pfefferhaus 48 27 Die kleinste Disko der Welt 50 28 Crazy Hot Dogs 50 29 Kalifornien zum Schlecken 52 Pankow 30 Erinnerungen in der Alten Bäckerei Pankow 54 31 Die Ruine des Kinderkrankenhauses in Weißensee 56 32 Lustige Tischtennis-Bar im Prenzlauer Berg 56 33 Türkische Küche - modern interpretiert 58 34 Stulle essen bei Suicide Sue 60 35 Onkel Philipp's Spielzeugwerkstatt 62 36 Verwunschene Oase auf dem Friedhof 64 37 Zur Ruhe kommen im Stadtkloster Segen 66 38 Entspannen im Ruhepool
    [Show full text]
  • The Influence of Green Areas and Roof Albedos on Air Temperatures During Extreme Heat Events in Berlin, Germany
    Meteorologische Zeitschrift, Vol. 22, No. 2, 131–143 (April 2013) Open Access Article Ó by Gebru¨der Borntraeger 2013 The Influence of green areas and roof albedos on air temperatures during Extreme Heat Events in Berlin, Germany Sebastian Schubert* and Susanne Grossman-Clarke Potsdam Institute for Climate Impact Research, Germany (Manuscript received May 1, 2012; in revised form November 15, 2012; accepted November 19, 2012) Abstract The mesoscale atmospheric model COSMO-CLM (CCLM) with the Double Canyon Effect Parametrization Scheme (DCEP) is applied to investigate possible adaption measures to extreme heat events (EHEs) for the city of Berlin, Germany. The emphasis is on the effects of a modified urban vegetation cover and roof albedo on near-surface air temperatures. Five EHEs with a duration of 5 days or more are identified for the period 2000 to 2009. A reference simulation is carried out for each EHE with current vegetation cover, roof albedo and urban canopy parameters (UCPs), and is evaluated with temperature observations from weather stations in Berlin and its surroundings. The derivation of the UCPs from an impervious surface map and a 3-D building data set is detailed. Characteristics of the simulated urban heat island for each EHE are analysed in terms of these UCPs. In addition, six sensitivity runs are examined with a modified vegetation cover of each urban grid cell by À25%, 5% and 15%, with a roof albedo increased to 0.40 and 0.65, and with a combination of the largest vegetation cover and roof albedo, respectively. At the weather stations’ grid cells, the results show a maximum of the average diurnal change in air temperature during each EHE of 0.82 K and À0.48 K for the À25% and 15% vegetation covers, À0.50 K for the roof albedos of 0.65, and À0.63 K for the combined vegetation and albedo case.
    [Show full text]
  • Unternehmensservice Mitte
    Standortvorteile: Unternehmensservice · Im Zentrum Berlins Mitte · Politische Nähe: Parlaments- und Regierungsviertel · Traditionsunternehmen und dynamische Start-up-Szene · Innovationsstandort: Technologie-Park Humboldthain und Focus Teleport · Einzigartige Dichte von wissenschaftlichen Einrichtungen: Der Regierungsbezirk Berlins Humboldt Universität zu Berlin – deutsche Exzellenzuniver- Der Bezirk Mitte im Zentrum Berlins ist als Hauptstadtbezirk Dreh- und sität, Charité Berlin – eine der größten Universitätskliniken Angelpunkt der Metropole. Neben der Konzentration von landesweiten Europas, Medical City mit Bayer Health Care Pharma Campus und bundesweiten Einrichtungen und touristischer Sehenswürdigkeiten · Flächenpotenziale in Moabit und Gesundbrunnen ist Mitte Heimat vieler junger, kreativer, innovativer Unternehmen und · Hauptbahnhof und Westhafen: wichtiger Schienenverkehrs- einer lebendigen Start-up-Szene geworden. In Mitte liegt aber auch knotenpunkt und einer der größten deutschen Binnenhäfen Berlins größtes innerstädtisches Industrieareal sowie zahlreiche Gewer- behöfe, deren ansässige Unternehmen von der idealen Infrastruktur profitieren. Ihre Ansprechpartner zum Unternehmensservice Mitte bietet in Mitte · Einmalige Kulturlandschaft mit zahlreichen weltweit bekannten historischen Sehenswürdigkeiten: Brandenburger Tor, Museums- Bezirksamt Mitte Berlin Partner für Wirtschaft insel – UNESCO Weltkulturerbe, Potsdamer Platz, Gendarmenmarkt von Berlin und Technologie · Internationales Flair am Boulevard Unter den Linden und in der
    [Show full text]
  • The Dahlem Workshops
    The Dahlem Workshops History During the last half of the twentieth century, specialization in science greatly in- creased in response to advances achieved in technology and methodology. This trend, although positive in many respects, created barriers between disciplines and could have inhibited progress if left unchecked. Understanding the concepts and methodologies of related disciplines became a necessity. Reuniting the dis- ciplines to obtain a broader view of an issue became imperative, for problems rarely fall conveniently into the purview of a single scientific area. Interdisci- plinary communication and innovative problem solving within a conducive en- vironment were perceived as integral yet lacking to this process. In 1971, an initiative to create such an environment began within Germany’s scientific community. In discussions between the Deutsche Forschungsgemein- schaft (German Science Foundation) and the Stifterverband für die Deutsche Wissenschaft (Association for the Promotion of Science Research in Germany), researchers were consulted to compare the needs of the scientific community with existing approaches. It became apparent that something new was required: an approach that began with state-of-the-art knowledge and proceeded onward to challenge the boundaries of current understanding; a form truly interdisci- plinary in its problem-solving approach. As a result, the Stifterverband established Dahlem Konferenzen (the Dahlem Workshops) in cooperation with the Deutsche Forschungsgemeinschaft in 1974. Silke Bernhard, formerly associated with the Schering Symposia, was Figure adapted from L’Atmosphère: Météorologie Populaire, Camille Flammarion. Paris: Librairie Hachette et Cie., 1888. viii The Dahlem Workshops engaged to lead the conference team and was instrumental in implementing this unique approach. The Dahlem Workshops take their name from a district of Berlin known for its strong historic connections to science.
    [Show full text]