Vanderzande Eva Masterproef

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Vanderzande Eva Masterproef THE INFERNO OF CENTRAL AMERICAN MIGRANTS A Comparative Genre Analysis of the Representation of the Violence in Emiliano Monge’s Las tierras arrasadas and Valeria Luiselli’s Tell Me How It Ends Word count: 23,770 Eva Vanderzande Student number: 01500221 Supervisors: Prof. Dr. Ilse Logie, Prof. Dr. Delphine Munos A dissertation submitted to Ghent University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of “Taal- en Letterkunde: Engels-Spaans” Academic year: 2019 - 2020 Vanderzande 2 Through me the way into the suffering city, Through me the way to the eternal pain, Through me the way that runs among the lost, … Before me nothing but eternal things were made, And I endure eternally, Abandon every hope, who enter here. — Dante, Inferno, 3.1-9 Vanderzande 3 ACKNOWLEDGEMENTS First and foremost, I would like to express my gratitude to my supervisors. I would like to thank Prof. Dr. Ilse Logie for inciting my interest in Latin American literature and for introducing me to Valeria Luiselli and Emiliano Monge and their respective literary works. I would also like to thank her for her meticulous readings and suggestions, and, in general, for her guidance, patience, and encouragement throughout the writing process of this thesis. I would also like to express my gratitude to my other supervisor, Prof. Dr. Delphine Munos for her readings and interesting suggestions, but also for introducing me to memory and trauma studies. Furthermore, I would like to thank my boyfriend, my family, and my friends for their encouragement, advice, and trust. Most especially, I would like to thank my father for his readings of this thesis, for listening to my concerns, and for his unconditional support. Vanderzande 4 TABLE OF CONTENTS Introduction 5 1 Theoretical Framework 14 1.1 Violence along the Central American Migrant Journey 14 1.1.1 Subjective Violence 15 1.1.2 Systemic Violence 17 1.1.3 Symbolic Violence 18 1.2 Literary Genre and the Narrative Representation of Violence 19 1.2.1 Testimonio 19 1.2.2 Fiction, Truth and the Representation of Extreme Violence 22 1.2.3 Hybridization of Literary Genres 23 2 Analysis of Tell Me How it Ends 28 2.1 Non-fiction 28 2.2 Genre and the Representation of Violence 29 2.2.1 The Essay 29 2.2.2 The Chronicle 30 2.2.3 Testimonio 36 2.2.4 Autofiction 39 3 Analysis of Las tierras arrasadas 46 3.1 Fiction 46 3.2 Genre and the Representation of Violence 47 3.2.1 The Contemporary Noir Novel 47 3.2.2 Epic Poetry 49 3.2.3 Tragedy 57 3.2.4 Testimonio 62 Conclusion 64 Bibliography 68 Vanderzande 5 INTRODUCTION Every year, tens of thousands of women, men, and children undertake the perilous journey through Mexico to reach the U.S.-Mexico border in hopes of a new life. Although migration from Latin American to the U.S. has a long history, recently there have been some noticeable shifts in regards to from where and why these migrants1 migrate. Whereas before, these migrants came from Mexico, nowadays most of them are from El Salvador, Guatemala, and Honduras, also known as the Northern Triangle of Central America (NTCA). Since 2014 the number of unaccompanied children and women from the Northern Triangle seeking asylum in the United States has increased to such an extent that the U.S. government declared it a migrant crisis2. Important push factors for Central Americans to migrate are the region’s on-going struggle with systematic violence, extreme poverty, and social inequality (Amnesty International 2016; MSF 2020). Unfortunately, after Central Americans have escaped the violence of their home countries, they are still confronted with violence during their journey through Mexico to the United States. In recent years, human rights organizations have raised alarm over the high rate of violence against Central American migrants as a strategy for profit-making. One of the most concerning tendencies has been the high rate of mass kidnappings for extortion practiced by criminal organizations with the complicity of authorities (CNDH 2009, 2011). If those kidnapped refuse to either pay a ransom or to work as forced labor, they are murdered and buried in a mass grave. On August 24, 2010, the lifeless bodies of 72 migrants, mostly from Honduras, Guatemala, and El Salvador, were discovered, piled up in a mass grave, on a recently abandoned ranch in San Fernando, Tamaulipas. The discovery of “Los 72”, those seventy-two who were brutally murdered, offered Mexican society and the rest of the world a glimpse of the horrors that these migrants face while crossing Mexican territory. The “2010 San Fernando massacre” wasn’t an isolated incident, since then, hundreds of additional mass graves have been discovered. Therefore, it has become emblematic of a wider pattern of violence against Central American 1 This thesis will use the neutral umbrella term “migrant”, which denotes someone who moves between countries, instead of the term “refugee”. The word “refugee” is preferred by Luiselli, it implies an obligation to protect these people by giving them the chance to seek asylum. 2 Humanitarian organizations refer to it as “humanitarian crisis” or “refugee crisis” to emphasize the push factors that led these Central American migrants to flee their countries. Vanderzande 6 migrants in Mexico, ranging from their dehumanization through political processes to the systematic mass killing and abuse of these migrants by drug cartels or gangs. The need to understand as a society how such atrocities could have taken place and continue to take place at the border has contributed to bringing the humanitarian crisis at the border at the forefront of not only media and political discourse but also of literature. Recently, there has emerged a mini-genre of literary works that gives central importance to the brutal reality of Central American migrants crossing Mexican territory (Sperling 175; Logie 2). Within non- fiction, the subject is addressed by literary essays and chronicles, such as Tell Me How It Ends (2017) by Valeria Luiselli and Yo tuve un sueño (2018) by Juan Pablo Villalobos. In fiction emerges novels like Las tierras arrasadas (2015) by Emiliano Monge, La fila india (2016) de Antonio Ortuño, Señales que precederán el fin del mundo (2010) by Yuri Herrera, and Amarás a Dios sobre todas las cosas (2013) by Alejandro Hernández. The works of Luiselli, Villalobos, Monge, Ortuño, Herrera, and Hernández share the tendency to approach the subject of contemporary violence not from a pure realist journalistic approach, but from genre hybridization (Logie 2). From this increasingly-growing corpus, this thesis will focus on the literary representation of the Central American migrant crisis and its violence in two contemporary works, Tell Me How It Ends, an essay by Valeria Luiselli, and Las tierras arrasadas, a noir novel by Emiliano Monge. Valeria Luiselli was born in Mexico City and grew up in many countries such as the United States, Costa Rica, South Korea, South Africa, etc. She returned to Mexico to study philosophy at the National Autonomous University of Mexico. Afterward, she moved to New York where she received her Ph.D. in Comparative Literature at Columbia University. She currently still lives and writes in New York City. Her first three literary works, a collection of essays and two novels, are written in Spanish. In 2016, she wrote an essay “Tell Me How It Ends” in English for Freeman’s Literary Magazine. This essay was based on her experience as a volunteer interpreter for New York City’s federal immigration court during the Obama administration. In the same year, she rewrote the essay to a more extended version in Spanish titled Los niños perdidos which was published as a book by Sexto Piso. In 2017, the book was also published in English as Tell Me How It Ends by the literary publishing house Coffee House Press. In her Vanderzande 7 latest novel, Lost Children Archive (2019), she revisits the themes of her book-length essay, namely the family road trip and the immigration crisis at the southwestern border, however this time in a fictional mode. It is her first novel written in English and has been awarded the Rathbone Folio Prize. Her work has been translated into more than twenty languages and has also been acclaimed internationally. Among others, she won a MacArthur Fellowship in 2019 and the Vilcek Prize for Creative Promise in Literature in 2020. In her extended essay, Tell Me How It Ends (2017), Luiselli explains how millions of unaccompanied Central American minors are mistreated on both sides of the U.S.-Mexico border when they attempt to cross it illegally. Her essay is structured around the forty questions from the intake questionnaire for unaccompanied child migrants who seek asylum at the federal immigration court in New York City. Similar to the questionnaire, the essay is divided into four chapters which follow the phases of the unaccompanied children’s journey to the U.S. (border, court, home, and community). Through the questions of the questionnaire, Luiselli chronicles the horrific experiences of these undocumented minors, while she also recounts her own experiences as a “non-resident alien” in the United States and as a volunteer interpreter for the New York City immigration court. In this latest version of her essay, Luiselli added a new section titled “Coda” which contains eight brief postscripta written after Trump’s 2016 presidential campaign. Although there are many versions of Luiselli’s essay, this thesis will only analyze its latest publication in English. Emiliano Monge is a Mexican writer and political scientist. He was born in Mexico City and studied political science at the National Autonomous University of Mexico, where he also taught as a university professor until his move to Barcelona.
Recommended publications
  • Where No Wall Remains ﺣﯾث ﻻ ﺟدار ﯾﺑﻘﯽ Donde No Queda Ningún Muro
    LIVE ARTS BARD 2019 BIENNIAL Where No Wall Remains حيث ﻻ جدار يبقى Donde No Queda Ningún Muro an international festival about borders NOVEMBER 21–24, 2019 About the Fisher Center at Bard Fisher Center at Bard The Fisher Center develops, produces, and presents performing arts across disciplines Chair Jeanne Donovan through new productions and context-rich programs that challenge and inspire. As President Leon Botstein a premier professional performing arts center and a hub for research and education, Executive Director Bob Bursey the Fisher Center supports artists, students, and audiences in the development and Artistic Director Gideon Lester examination of artistic ideas, offering perspectives from the past and present, as well present as visions of the future. The Fisher Center demonstrates Bard’s commitment to the performing arts as a cultural and educational necessity. Home is the Fisher Center LIVE ARTS BARD 2019 BIENNIAL for the Performing Arts, designed by Frank Gehry and located on the campus of Bard College in New York’s Hudson Valley. The Fisher Center offers outstanding programs Where No Wall to many communities, including the students and faculty of Bard College, and audi- Remains لحيث ﻻ جدار يبقى .ences in the Hudson Valley, New York City, across the country, and around the world Building on a 159-year history as a competitive and innovative undergraduate institu- Donde No tion, Bard is committed to enriching culture, public life, and democratic discourse by training tomorrow’s thought leaders. Queda Ningún Muro an international festival about borders Land Acknowledgment Statement Cocurated by Tania El Khoury and Gideon Lester In the spirit of truth and equity, it is with gratitude and humility that we acknowl- edge that we are gathered on the sacred homelands of the Muheaconneok or Thursday, November 21, through Sunday, November 24, 2019 Mohican people, who are the stewards of this land.
    [Show full text]
  • Migrating Childhoods in Valeria Luiselli's Lost Children Archive
    76 Chasing After Life: Migrating Childhoods in Valeria Luiselli’s Lost Children Archive Aparna Mishra Tarc York University [email protected] Abstract This essay engages the border-crossing poetics of transnational migration through an engagement with Valeria Luiselli’s fictional depictions of migrant children in her novel Lost Children Archive. Engaging the migrating and intertextual forum of children’s witness and memory in the novel, I follow Luiselli’s moving depiction of child migrants as wholly undocumented and lost people outside the adult world of articulation. I argue that Luiselli’s novel documentation conjures up historical, contemporary, and autobiographical memories of migrant and displaced children comprising the colonial story of modernism. I consider children’s articulations, construction and witness of migration through my readings of the stories of migrating childhood delivered by Luiselli’s fictional depiction. I find, Luiselli’s moving rendition of children’s migration presents new challenges to educational and popular discourses of childhood, migration, and the responsibilities of the adult communities. Keywords: Transnational migration, migrant children, autobiographical memories Human migration is autobiographical as Hannah Arendt (1943) depicts in her sole autobiographical essay, We Refugees. We lost our home, which means the familiarity of daily life. We lost our occupation, which means the confidence that we are of some use in this world. We lost our language, which means the naturalness of reactions, the simplicity of gestures, the unaffected expression of feelings. We left our relatives in Polish ghettos and our best friends have been killed in concentration camps, and that means the rupture of our private lives.
    [Show full text]
  • PDF EPUB} Sidewalks by Valeria Luiselli Sidewalks : Book Summary and Reviews of Sidewalks by Valeria Luiselli
    Read Ebook {PDF EPUB} Sidewalks by Valeria Luiselli Sidewalks : Book summary and reviews of Sidewalks by Valeria Luiselli. Valeria Luiselli is an evening cyclist; a literary tourist in Venice, searching for Joseph Brodsky's tomb; an excavator of her own artifacts, unpacking from a move. In essays that are as companionable as they are ambitious, she uses the city to exercise a roving, meandering intelligence, seeking out the questions embedded in our human landscapes. Reviews "Beyond the Book" articles Free books to read and review (US only) Find books by time period, setting & theme Read-alike suggestions by book and author Book club discussions and much more! Just $12 for 3 months or $39 for a year. Reviews. Media Reviews. "Starred Review. A collection that can't be categorized as memoir or travel writing or literary criticism but cohesively combines such elements and more." - Kirkus. "These essays take an unhurried pace well-suited for the ambling walks and bike rides that inspired them, deepened by literary and historical asides that situate these places in a context beyond the present moment." - Publisher's Weekly. "'A writer is a person who distributes silences and empty spaces.' What a pleasure to wander through Valeria Luiselli's meditative, precisely constructed landscapes of the city and interior. To read her essays is to have access to a map, a history, an passionate library, a thoughtful gaze, a sensitive and beautiful mind." - Kate Zambreno. "In a little over one hundred pages the peripatetic Luiselli covers Mexico City, Venice and New York – amongst others – with a quick eye and a scholar's heart.
    [Show full text]
  • SEVEN STORIES PRESS 140 Watts Street
    SEVEN STORIES PRESS 140 Watts Street New York, NY 10013 BOOKS FOR ACADEMIC COURSES 2019 COURSES ACADEMIC FOR BOOKS SEVEN STORIES PRESS STORIES SEVEN SEVEN STORIES PRESS BOOKS FOR ACADEMIC COURSES 2020 SEVEN STORIES PRESS TRIANGLE SQUARE SIETE CUENTOS EDITORIAL BOOKS FOR ACADEMIC COURSES 2020–2021 “Aric McBay’s Full Spectrum Resistance, Volumes One and Two “By turns humorous, grave, chilling, and caustic, the stories and are must reads for those wanting to know more about social essays gathered in [Crossing Borders] reveal all the splendors movement theory, strategies and tactics for social change, and and all the miseries of the translator’s task. Some of the most the history and politics of activism and community organizing. distinguished translators and writers of our times offer reflections There is nothing within the realm of social justice literature that that deepen our understanding of the delicate and some- matches the breadth of modern social movements depicted in times dangerous balancing act that translators must perform. these books. These are engaging, critical, exciting, and outstand- Translators are often inconspicuous or unnoticed; here we have ing intersectional books that respectfully speak about the pitfalls a chance to peer into the realities and the fantasies of those who and successes for social change.” live in two languages, and the result is altogether thrilling and —ANTHONY J. NOCELLA II, assistant professor of criminology, instructive.” Salt Lake Community College, and co-editor of Igniting a Revolution: —PETER CONNOR, director of the Center for Translation Studies, Voices in Defense of the Earth Barnard College “By placing readers into an intimate conversation with one of “For large swaths of the body politic, the December 2016 US this country’s most important thinkers, as well as members of the elections offered up the prospect of a long and dark winter in Occupy Wall Street movement, Wilson and Gouveia provide a America.
    [Show full text]
  • Lost Children Archive by Valeria Luiselli
    Lost Children Archive by Valeria Luiselli This is a beautiful novel about a family of four on the cusp of fracture who take a trip across America—a story told through varying points of view, enriched with archival documents and photographs. Why you'll like it: Road trip story. Lyrical. Unconventional. About the Author: Valeria Luiselli was born in Mexico City and grew up in South Korea, South Africa and India. An acclaimed writer of both fiction and nonfiction, she is the author of the essay collection Sidewalks; the novels Faces in the Crowd and The Story of My Teeth; and, most recently, Tell Me How It Ends: An Essay in Forty Questions. She is a Writer in Residence at Bard College and lives in New York City. Questions for Discussion 1. Whom do you immediately associate with the “lost children” of the title? How many layers of getting lost appear throughout the novel, and is it always/only children who are lost? 2. What are some of the reasons behind the family’s trip Apacheria? Discuss the parents’ separate and combined work projects and their expectations for what will happen to the family once they reach their destination. 3. What is the difference between a documentarian and a documentarist? How do the two forms of study, observation, interpretation, and synthesis make their way into the story of the family and the structure of the novel itself? 4. Can you identify the source(s) of conflict between the husband and wife? Which memories of their early life together and time at home with the children, as well as how they respond to the children during the car ride, suggest why they might not be able (or willing) to stay together? 5.
    [Show full text]
  • UZR E` X` W`C Bfzt\Vc R Ezs`Uj Evde
    5 71 ) +8 +8 8 !"#$% )*+#)$!, -./ !$ $, $67 ! 8#() . 1-%2(&54% &1'"6!#$6%11,!54%& .-%91%2) $'4%#>,% )%4-4,"62'3 5-' #45-,5#2%&3#$ %' 4% &%2&%9&%114%&5%4'3:/// &,& %2&'2 $#2"-$# ,$ "-#2)>#$- )%-$#),2 -?)%$#5#)(@#?3#)# ;4 " '#( </))! *< % & / 0 1 ;#& % # 2%3)%4- ICMR. “Widespread antibody test- ome Saturday and India ing could also provide key Cwill introduce a new way of data for efforts to model the testing that would identify course of the pandemic. coronavirus infection through Current predictions vary so detection of antibody in a widely, causing some scientists patient. to question the need for severe The rapid antibody tests, containment methods such as also known as serology test, will lockdowns and social distanc- be carried out first in “hotspot” ing. By indicating how much of 2%3)%4- ) ) regions in urban and rural the population is already clusters. India has reportedly immune because of mild infec- fter clapping and beating of ! '( procured nearly 5 lakh such tions, antibody data could offer Autensils, now it is time to antibody-based rapid testing a key to how fast the virus will light up lamps to “show soli- tips to the citizens to cope with kits already. continue to spread,” says write darity in the fight against the situations emerging from This is not a confirmatory up in the Science magazine. Covid-19”. Light candles, diyas the lockdown, in force since test but the result will come Meanwhile, Union Health and mobile torches at 9 pm this midnight March 25. much quicker and will have to Minister Harsh Vardhan has Sunday for nine minutes to The PM’s message came a be confirmed by an RTPCR test appealed to patients and their energise self and the country to day after he held a meeting using throat or nasal swab to families not to create any obsta- wage a decisive fight against with the Chief Ministers and detect the presence of genetic cle in the path of doctors and coronavirus, says Prime asked them to “formulate a material of the coronavirus.
    [Show full text]
  • Download This Issue
    WINTER 2018-19 COLUMBIA MAGAZINE COLUMBIA COLUMBIA MAGAZINE WINTER 2018-19 4.18_Cover_F.indd 1 11/14/18 12:17 PM Check in with Columbia everyevery dayday Visit the brand-new magazine.columbia.edu to fi nd the latest research, compelling stories, alumni news, and more @ColumbiaMag @columbiamag @columbiamagazine 4.18_AD_Columbia-Magazine_F.indd 1 11/14/18 4:28 PM WINTER 2018-19 PAGE 30 CONTENTS FEATURES 12 UPPER WEST SIDE STORIES The little-known tale of two Columbia teachers and the classes that inspired J.D. Salinger, Truman Capote, Carson McCullers, and a generation of American writers By Paul Hond 18 BULLET POINTS Anger. Fear. Frustration. Hope? A year in the life of a reporter on the front lines of America’s gun-violence epidemic. By Jennifer Mascia ’07JRN 24 CORE CURRICULUM What deep-sea sediment can tell us about climate change By David J. Craig and Jackie Roche 30 LEAP OF FAITH Dancer Michael Novak ’09GS has been cast in the role of a lifetime — Paul Taylor’s successor By Rebecca Shapiro 36 THE SCIENCE OF HEALTHY AGING A Q&A with Linda P. Fried on the secrets to living a longer, healthier, and happier life By David J. Craig COVER ILLUSTRATION BY JASU HU CREATIVE / LASPATA DECARO / LASPATA CREATIVE COLUMBIA WINTER 2018-19 1 4.18_Contents.indd 1 11/15/18 1:06 PM COLUMBIA CONTENTS MAGAZINE DEPARTMENTS Executive Vice President, 3 University Development & Alumni Relations FEEDBACK Amelia Alverson Deputy Vice President for Strategic Communications 6 Jerry Kisslinger ’79CC, ’82GSAS COLLEGE WALK They Shall Be Rereleased \ The Short List \ The Forum Sets Sail \ Through the Future, Editor in Chief Sally Lee Darkly \ In Memoriam LBB Art Director 40 Len Small EXPLORATIONS Managing Editor New smart helmet could spot concussions in Rebecca Shapiro PAGE real time \ What fi sh can teach us about our 36 Senior Editors powers of perception \ New fl ight routes save David J.
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of CALIFORNIA Los Angeles Trans
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Trans-Urban Narratives: Literary Cartographies and Global Cities in the Urban Imagination of Mexico and the U.S. A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures by Alejandro Ramírez Méndez 2018 © Copyright by Alejandro Ramírez Méndez 2018 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Trans-Urban Narratives: Literary Cartographies and Global Cities in the Urban Imagination of Mexico and the U.S. by Alejandro Ramírez Méndez Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures University of California, Los Angeles, 2018 Professor Héctor Calderón, Chair This dissertation examines how narratives from Mexican and Mexican-American writers interconnect urban landscapes and cultures in the transnational context of the twenty-first century. This study focuses on what I call “trans-urban narratives,” a method of literary analysis by comparing the urban environment of Mexico City with three global centers in the U.S.: Chicago, Los Angeles, and New York. In these narratives, Mexican writers (Valeria Luiselli and Juan Villoro) and Mexican-American writers (Sandra Cisneros and Alejandro Morales) portray the transitional experience of their protagonists within two global cities, two urban realities located in opposite sides of the U.S./Mexico border. They create bi-national and hemispheric connections through the juxtaposition of urban landscapes from both countries. While in the twentieth century urban narratives focus mainly in one specific urban environment, my project argues that in the twenty-first ii century the Mexican and Mexican-American literary productions are building transnational spaces within the city that allow the cross-border communication of their cultures.
    [Show full text]
  • The View from Here Artists // Public Policy Ceu School of Public Policy Annual Conference June 4 / 5 / 6 / 7 / 2016 Another Day Lost: 1906 and Counting
    the view from here artists // public policy ceu school of public policy annual conference june 4 / 5 / 6 / 7 / 2016 Another Day Lost: 1906 and counting... by Syrian artist Issam Kourbaj From Ai Wei Wei to Banksy, we can see art engaging policy and the political sphere. But in an increasingly connected world where cultural production is ever more easily disseminated, how can this engagement be most effective and meaningful? The CEU School of Public Policy’s 2016 annual conference focuses on a series of questions that are not often asked in the world of government or academia. How do artists engage with issues in public policy? How do artistic representations of issues change how they are perceived? Can artists promote wider public engagement in policymaking? How do artists challenge ideas in their societies and to what end? How does humor intersect with politics, censorship, and violence? Focusing on Hungary, India, Mexico, Sudan, and Syria, we are seeking a truly global perspective on issues including censorship, democracy, drugs, migration, and violence. 1 PROGRAM / ART Visit and participate in exhibitions at CEU from June 1-7. Nador u. 11, Body Imaging by Abby Robinson room 002 Office hours will be announced soon. Body Imaging, an installation/performance/photography piece, affords a unique collaborative occasion to make photos of all types of bodies, allowing people to display as much/little exhibitionism as they wish in a protected, safe environment. EXAMINATION: Only doctors & photographers examine people’s bodies at distances reserved for lovers. In my performative role as “photo practitioner,” I peer at people’s selected body parts at incredibly close range.
    [Show full text]
  • The Translator in Valeria Luiselli's Los Ingrávidos
    SARAH K. BOOKER ——————————————————————————— On Mediation and Fragmentation: The Translator in Valeria Luiselli’s Los ingrávidos Teniendo en cuenta las voces narrativas que traducen, la estructura y la geografía, el presente artículo examina la función de la traducción en la novela Los ingrávidos (2011) de Valeria Luiselli. Luiselli representa a los traductores de la novela como personajes liminales y efímeros que median el intercambio cultural; en el proceso de la traducción, el lector puede ver que la identidad de los tres narradores se fractura al incorporarse a las vidas y los espacios geográficos de otros personajes. Las múltiples capas de traducción representadas en Los ingrávidos, destacan, pues, la fragmentación y transformación de identidad experimentadas por estas figuras intermediarias. Palabras clave: traducción, identidad, geografía, intertextualidad, fragmentación In consideration of narrative voices that translate, structure, and geography, this article examines the function of translation within Valeria Luiselli’s novel Los ingrávidos (2011). Luiselli represents translators in the novel as liminal and ephemeral characters that mediate cultural exchange; in the process of translation, the reader can see that the identity of the three narrators fractures as they are incorporated into the lives and spaces of others. The multiple levels of translation represented in Los ingrávidos, then, highlights the fragmentation and transformation of identity that is experienced by these intermediary figures. Keywords: translation, identity,
    [Show full text]
  • A Planetary Via Crucis Migration and Translation in the Work of Emily Jacir and Valeria Luiselli Simona Bertacco University of Louisville, USA
    e-ISSN 2499-1562 Annali di Ca’ Foscari. Serie occidentale Vol. 54 – Settembre 2020 A Planetary Via Crucis Migration and Translation in the Work of Emily Jacir and Valeria Luiselli Simona Bertacco University of Louisville, USA Abstract This essay explores the nexus between translation and migration via two works of art that deal explicitly with the “migration crisis” in Europe and North America. Via Crucis is an art installation by Emily Jacir (2016) in the Chiesa di San Raffaele in Milan, while Tell Me How It Ends: An Essay in Forty Questions by Valeria Luiselli (2017) records the author’s reflections on the screening sessions of child asylum seekers after they have crossed the US-Mexico border. In both texts, translation is central to how the stories of migration are told and, this essay argues, it should be central also to the way in which they are read and received. Keywords Migration. Translation. Reading. Emily Jacir. Valeria Luiselli. Summary 1 A Mediterranean Via Crucis. – 2 A Pan-American Via Dolorosa. – 3 Translation Literacy and Global Citizenship. Peer review Submitted 2020-09-16 Accepted 2020-10-05 Published 2020-12-22 Open access © 2020 | cb Creative Commons Attribution 4.0 International Public License Citation Bertacco, S. (2020). “A Planetary Via Crucis. Migration and Transla- tion in the Work of Emily Jacir and Valeria Luiselli”. Annali di Ca’ Foscari. Serie occidentale, 54, 47-68. DOI 10.30687/AnnOc/2499-1562/2020/54/003 47 Simona Bertacco A Planetary Via Crucis. Migration and Translation in the Work of Emily Jacir and Valeria Luiselli It is not compassion that is called for but citizenship – the spectator’s responsibility toward what is visible.
    [Show full text]
  • Wandering in the Work of Valeria Luiselli
    We in Space: Wandering in the Work of Valeria Luiselli Robbie Trocchia March 2014 Vassar College American Studies 302/303: Senior Project Hua Hsu Michael Joyce 1 Table of Contents Introduction 3 I Maps 7 II The Roman Empire—Mexico City 13 III The Body in Space 20 IV “Nosotros en el Espacio” 26 V Translating “Fictio Legis” 37 VI Future Routes 53 Conclusion 63 Notes 66 Bibliography 69 Cover image: Seascape by Jorge Macchi (2006) 2 Introduction I first came across the work of Valeria Luiselli in a seminar at the University of Buenos Aires entitled “Desarraigados,” or, Uprooted: The Poetics of Wandering in Contemporary Latin American Fiction and Art. My professor, Argentine critic and writer Graciela Speranza, recommended that I present on Luiselli’s novel Los ingrávidos because it was set in New York and I was the only U.S.-American in the class. After thoroughly enjoying the novel as well as her other writing and successfully presenting my thoughts on it to the class, I returned to the U.S. and my second semester as a junior at Vassar with a newfound interest in the work that I had been exposed to in the seminar. When it was time to settle on a thesis topic, the answer somehow came to me (on February 2, 2013 at 10:05 pm according to a note on my iPhone): I could write on Valeria and her work. However, through months of thought and preparation, the question still remains: why Luiselli? Thinking back to my time in Buenos Aires, it is easy for me to respond by pointing to the incredible experience I had there and the personal, artistic, and academic interests that emerged as a result.
    [Show full text]