GIRO PROFILE DNA OF GIRO D’ITALIA 06 THE toughest race 08 more than 100 years of tradition 10 the best riders of all time 12 THE WORLD’S MOST BEAUTIFUL PLACE 14 values 16 Symbols 18 official jerseys 20 tifosi 22 girbecco 24 MUSE OF GIRO 26 the beauties of giro GIRO EXPOSURE 32 everywhere always 34 TV COVERAGE WORLD 36 TV COVERAGE 38 MEDIA ATTENDANCE 40 GIRO ONLINE 42 SOCIAL NETWORK 44 SOCIAL MEDIA RACE 46 media coverage 48 LIVE AUDIENCE 50 official radio GIRO SHOW 56 BIG START 58 TEAM PRESENTATION 60 DAILY START 62 START VILLAGE 64 ADV PARADE 66 OPEN VILLAGE 68 DAILY FINISH 70 BIG FINISH 72 hospitality program 74 GIRO KIDS 76 pro. am. giro d’italia 78 GIRO PARTY 80 gRAN FONDO GIRO D’ITALIA 82 HALL OF FAME 84 GIRO FOR GHISALLO 86 SOCIAL RESPONSIBILITY WHY INVEST IN GIRO D’ITALIA? 92 A WORLDWIDE EVENT 94 GIRO D’ITALIA and IMG MEDIA 96 TV PRODUCTION 98 AVAILABLE PROGRAMMING 100 COMMUNICATION RIGHTS 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA

IL DNA DEL GIRO DNA OF GIRO D’ITALIA

4 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA

Promo 2014

6 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 1 | DNA OF GIRO D’ITALIAD’ITALIA

For the first time Giro d’Italia is broadcasted 100 ANNI DI TRADIZIONE Trofeo senza Fine own television in Africa Il Giro d’Italia viene trasmesso per 1999 la prima volta in Tv in Africa

start in Athens in celebration of the hundredth more than anniversary of La Gazzetta dello Sport, as well as the inauguration of the Modern Era Olympic Games Partenza da Atene per celebrare 1996 il centenario de La Gazzetta dello Sport e quello 100 years della nascita delle Olimpiadi Moderne

500th anniversary of the discovery of America. of tradition Race starts in 500 anni dalla scoperta dell’America. 1992 Partenza da Genova

Big Start from Belfast and Dublin Celebration of 100th anniversary of Italian Unity. Start in Grande Partenza da Belfast e Dublino Celebrazione dei 100 anni dell’Unità d’Italia. 2014 Partenza da Torino 1961

Big Start from Napoli 2013 Grande Partenza da Napoli For the first time Giro d’Italia is broadcasted live by RAI TV il Giro d’Italia viene trasmesso per la prima volta in diretta TV Rai 1954 Launch of Giro d’Italia App 2012 Lancio dell’App Giro d’Italia First Giro d’Italia won by Coppi, a few hours before war was declared on France Primo Giro d’Italia vinto da Coppi, poche ore dopo Big Start from Turin: 150 years of Italian Unity 1940 viene dichiarata guerra alla Francia 2011 Grande Partenza da Torino: 150 anni dell’Unità d’Italia

Big Start from Amsterdam - Apoteosis in Verona Birth of Maglia Rosa 2010 Grande Partenza da Amsterdam - Apoteosi a Verona Nasce la Maglia Rosa 1931

Giro d’Italia Centennial. From Venice to Rome 2009 Giro d’Italia Cento Anni. Da Venezia a Roma Alfonsina Strada is the first and only female to take part in Giro d’Italia Alfonsina Strada è la prima e unica 1924 Start in Belgium in memory of the 50th anniversary donna a partecipare al Giro d’Italia of the “Marcinelle disaster” 2006 Partenza dal Belgio, per ricordare i 50 anni dalla “disgrazia di Marcinelle” for the first time Giro crosses a border into a foreign country Per la prima volta il Giro sconfina all’estero 1920 Creation of Giro d’Italia website 2003 Nasce il sito web dedicato al Giro d’Italia

European Giro: Netherlands, Germany, Belgium, Luxembourg, la Gazzetta dello Sport organizes the first Giro d’Italia France to celebrate the creation of the single European currency La Gazzetta dello Sport organizza il primo Giro d’Italia 1909 2002 Giro Europeo: Olanda, Germania, Belgio, Lussemburgo, Francia unite per celebrare la nascita della moneta unica

8 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA

i migliori corridori di tutti i tempi the best

The best riders in the world of all time have riders defied each other and triumphed on the roads of Giro d’Italia.

I migliori corridori

al mondo di tutti i tempi Bernard Hinault (mAGLIA ROSA 1980 / 1982 / 1985) of all si sono sfidati e hanno trionfato time sulle strade del Giro d’Italia.

Miguel Indurain (mAGLIA ROSA 1992 / 1993)

EDDie MERCKX (mAGLIA ROSA 1968 / 1970 / 1972 / 1973 / 1974)

Mark Cavendish (maglia rossa 2013) marco pantani (maglia rosa 1998) GINO bartali (mAGLIA ROSA 1936 / 1937 / 1946) FAUSTO COPPI (mAGLIA ROSA 1940 / 1947 / 1949 / 1952 / 1953)

10 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA

il paese più bello del mondo THE WORLD’S MOST BEAUTIFUL PLACE

The race brings out the geographical qualities of Italy. The Dolomites, Alps and Apennines. The route of Giro is very tough, full of pitfalls. Vertiginous climbs and breathtaking descents. Giro d’Italia race is the most beautiful showcase of a country that, year after year, displays the best of itself. Its geography, monuments, art, culture, design, fashion, food and folklore.

La corsa esalta le caratteristiche geografiche dell’Italia. You can’t get anywhere else the emotion you get from Dolomiti, Alpi ed Appennini. Il percorso del Giro è durissimo, @giroditalia!! From tomorrow on, just go for it!! pieno di insidie. Salite vertiginose e discese mozzafiato. L’emozione che dà il @giroditalia non lo dà nessuna Il Giro d’Italia è la vetrina più bella di un Paese che, anno corsa!! Da domani massima concentrazione!!! dopo anno, mette in mostra il meglio di sé. @VincenzoNibali La geografia, i monumenti, l’arte, la cultura, il design, la moda, il cibo, il folklore.

etna - giro d’italia 2011 ASSISI - giro d’italia 2012 napoli - giro d’italia 2013 giro d’italia 2013

12 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA

valori values

sacrifice / sacrificio effort / fatica

festa social media race

environment / Ambiente TIFOSI

FAIR PLAY made in italy history and tradition / storia e tradizione

14 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA

simboli Maglia Rosa symbols MAGLIA ROSA VINCENZO NIBALI MAGLIA ROSA 2013

TROFEO SENZA FINE the official trophy of giro d’italia Il trofeo ufficiale del Giro d’Italia

16 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA

Highlights 2013

mark cavendish - POINTS HUNTER vincenzo nibali - PINK FIGHTER Stefano Pirazzi - KING OF THE MOUNTAIN Carlos Betancur - young FIGHTER

SPEED SPRINT POWER LEADERSHIP TRIUMPH TEAM SPIRIT CLIMBING AGILITY STAMINA YOUTH enthusiasm WILLFULNESS

general points GENERAL TIME king of the mountain BEST YOUNG RIDER classification CLASSIFICATION CLASSIFICATION CLASSIFICATION CLASSIFICA A PUNTI CLASSIFICA GENERALE CLASSIFICA GPM CLASSIFICA MIGLIOR GIOVANE

Red as fire, like the one who inflames the race, the one who Pink like “La Gazzetta dello Sport”, like a newspaper’s page, Blue as the sky when you raise your eyes on top of the climb, White as a symbol of freshness and even innocence, lights up and then burns himself in a sprint. Red like speed, like those leaflets handed out on the top of a hill and then laid looking for fresh air. Blue as the swollen torrent that floods of cleanliness and even candor, like youth, not to say shyness. like shivers, like thrill. But nonetheless red as danger. over the stomach as a protection from the cold of the descent. from the source up to the botton of the sea. Blue as the waters White like a sleepless night for a neophyte, a beginner, a The Maglia Rossa for the first classified by the points. Pink like a champion’s dawn. The Maglia Rosa prerogative of of a Mountain glacier lake. Such is the Maglia Azzurra of the novice. The Maglia Bianca for the number one among the the number one in the place list. first Mountain Gran Prix (GPM). junior category.

Rossa come il fuoco, rossa per chi incendia la corsa, per Rosa come “La Gazzetta dello Sport”, come una pagina, Azzurra come il colore del cielo in cima alla salita quando alzi Bianca come simbolo della freschezza e magari dell’ingenuità, chi si accende in uno scatto, per chi si ustiona in una volata. come un foglio di quelli che si accettano in cima a una salita lo sguardo e l’ossigeno è poco. Azzurra come il torrente in della pulizia e magari del candore, della giovinezza Rossa come la velocità, come i brividi, come l’ebbrezza. e si stendono sullo stomaco per proteggersi dal freddo della piena, che sgorga dalla sorgente e arriva fino in fondo al mare. e magari della timidezza. Bianca come le notti in bianco Ma anche rossa come il pericolo. La Maglia Rossa del primo discesa. Rosa come l’alba di un campione. Azzurra, ma non ferma, come l’acqua di un lago tra i ghiacciai. di un esordiente, di un debuttante, di una matricola. nella classifica a punti. La Maglia Rosa del primo in classifica. La Maglia Azzurra del primo nei Gran Premi della montagna. La Maglia Bianca del primo fra i giovani.

18 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA

GIRO LOVE STORY TIFOSI

GIRO D’ITALIA 2013 tre cime di lavaredo 2013

brescia 2013

Tifosi

ALTOPIANO DEL MONTASIO 2013 Giro d’Italia 2013

20 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA

MASCOTTE GIRBECCO “I was born in the woods, near the top of a mountain, and I “Sono nato nel bosco, quasi in cima alla montagna, e subito ho immediately started to race… but I’m not sure why, I just raced. cominciato a correre... ma non saprei dirti perchè, semplice- mente correvo. Of course, when I started out I raced on foot because I hadn’t met the great bicycle maker Prometheus yet (who gave me my Certo all’inizio correvo a piedi perchè ancora non avevo cono- first and only incredible racing bike), but I knew that one day sciuto il grande costruttore di biciclette Prometeo (che mi ha re- I would do something important; with such great desire for galato la mia prima e unica incredibilissima bicicletta da corsa) speed and to feel the wind between my horns. ma sapevo che un giorno avrei fatto qualcosa di importante con tutta questa voglia di velocità e di vento tra le corna. My parents (Anna and Fausto Becco) had to constantly chase after me up and down the Pordoi Pass, down to the valley and I miei genitori (Anna e Fausto Becco) non facevano che inse- beyond. Once my father chased me all the way to the big river… guirmi su e giù per il Pordoi e poi fino alla valle e oltre. Una volta that day, when I was coming back towards home and getting papà mi ha inseguito fino al grande fiume... quel giorno, tornan- yelled at yet again, we heard shouting and we hid behind some do verso casa, mentre subivo la solita sgridata, sentimmo delle trees. grida, e ci nascondemmo dietro gli alberi. Le grida si avvicinava- The shouts came closer and all of a sudden the fastest men no e improvvisamente da dietro una curva della strada che sale in the world came around a bend on the road that ascends verso il passo del Pordoi (sulla montagna), spuntano gli uomini towards the Pordoi Pass (on the mountain). They zoomed, più veloci del mondo. Sfrecciavano, gridavano, sudavano ed shouted, sweat and were like a huge snake sprinting on erano come un grande serpente in fuga a cavallo di splendenti gleaming, incredible bicycles. I wanted to race so much that it incredibili biciclette. took all of my father’s strength to hold me back. Mi venne talmente voglia di correre che papà dovette usare tutta la sua forza per tenermi fermo. Now I knew what I was going to do in life: I was going to race, just like those men… I just needed a bike. Ora sapevo cosa avrei fatto nella vita, avrei corso, But that’s a whole other story.” come quegli uomini... mi serviva solo una bicicletta. Ma questa è un’altra storia.” Girbecco Girbecco

MASCOTTE OF GIRO D’ITALIA / LA MASCOTTE DEL GIRO D’ITALIA

22 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA

MADRINA MUSE OF GIRO

I’m fascinated the great sacrifices of riders. I can’t imagine the fatigue and stress at every Giro stage. Sono affascinata dai grandi sacrifici dei ciclisti. Provo ad immaginare la fatica e lo stress ad ogni tappa del Giro. Alessia Ventura

Each year, a well-known face is chosen to represent and embody the values ​​of Giro d’Italia. After Yolanthe Cabau van Kasbergen, Cristiana Capotondi and Giorgia Wurth, Alessia Ventura, was crowned as the 2013 guest of honour of the Corsa Rosa.

Ogni anno un volto famoso viene scelto per rappresentare ed incarnare i valori del Giro. Dopo Yolanthe Cabau van Kasbergen, Cristiana Capotondi e Giorgia Wurth, nel 2013 a indossare la corona di madrina della Corsa Rosa è stata Alessia Ventura, attrice e presentatrice italiana.

Yolanthe Cabau van Kasbergen – Madrina 2010 GIORGIA wURTh - MADRINA 2012

24 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 1 | DNA OF GIRO D’ITALIA

le miss the beauties

of giro Trophy Ceremony / CERIMONIA DEL TROFEO Podium Girls Kiss / Bacio delle miss

umbrella girls AT THE START / Ombrelline alla partenza

The beauties of Giro

podium girlS show / Sfilata delle miss

26 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK A terrible day for me on the bike! Got so cold I couldn’t move my legs anymore on the last climb. Thanks @BlancoCycling for all your help! Che giornata terribile sulla bici! Ho preso così tanto freddo che non potevo più muovere le gambe sull’ultima salita. Grazie @BlancoCycling per l’aiuto! @RGUpdate - Robert Gesink 2 | GIRO EXPOSURE

GIRO EXPOSURE GIRO EXPOSURE

30 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 2 | GIRO EXPOSURE

ovunque, sempre EVERYWHERE ALWAYS

21 unforgettable stages tappe spettacolari

DAYS OF PASSION GIORNI DI PASSIONE

TV RADIO PRESS WEB / SOCIAL MOBILE

32 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 2 | GIRO EXPOSURE

TV COVERAGE WORLD MLN GLOBAL CUMULATED AUDIENCE 166 591 in diretta LIVE 174COUNTRIES TV COVERAGE paesi WORLD

SBS Australia

NEW true vision Nuovi territori: Thailand - Canada - Middle East J SPORT - CHina Japan - India - THailandia EUROSPORT - Southeast Asia Asia Pacific

CCTV 5 espn sur China South America

khabar espn Kazakistan Brasil

tdn SONY TV Mexico India

rtp Principado De al jazeera Asturias Quatar

SVT Sweden EUROSPORT Europe tv2 Denmark CESKA TELEVIZE Czech Republic nos Netherland SRG-SSR Switzerland VRT Belgium

etb1 televisio de catalunia Spain Spain

rai BEIN SPORT Italy France and USA HD

sky sport uk supersports First time in HD England South Africa Per la prima volta in HD

34 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 2 | GIRO EXPOSURE

TV COVERAGE ITALIA total hours of television programming TV COVERAGE Ore di programmazione televisiva 63

hours live on ITALY 498 eurosport & eurosport 2 Ore di diretta su Eurosport e Eurosport2

127

hours live on rai 3 & 1.897.000 rai sport DAILY AUDIENCE Ore di diretta su Rai3 e Rai Sport Audience media giorno (+3,40% vs 2012) multiplatform multipiattaforma 4.584.000 Peak time of TV spectators and 32,27% of share during stage OF TRE CIME DI LAVAREDO. Record telespettatori e share del 32,27% durante la tappa delle Tre Cime di Lavaredo.

36 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 2 | GIRO EXPOSURE

PRESENZE MEDIA media accreditated for Giro d’Italia 2013, representing different local, national and international media Media accreditati al Giro d’Italia 2013, in rappresentanza di media locali, MEDIA nazionali e internazionali, così suddivisi ATTENDANCE 1595

JOURNALISTS Giornalisti 1132

PHOTOGRAPHERS Fotografi media at giro d’italia / operatori media al giro d’italia tv Helicopter / elicottero tv 463

international 10 newspapers Italian magazines Quotidiani stranieri international Riviste italiane radio stations 25 8 Radio straniere Italian International 78 newspapers magazines 31Italian local Quotidiani nazionali 190 Riviste straniere local Italian newspapers radio stations 35 local Quotidiani locali Radio locali photographers Fotografi locali international 463 news agencies Italian news agencies Italian radio stations 25 3 Agenzie stampa nazionali 10 Agenzie stampa straniere 6 Radio nazionali photography agencies local Italian TV Italian and International 70 Agenzie fotografiche International 92italian companies TV companies websites websites Tv locali Tv nazionali e internazionali Siti stranieri Siti italiani 62 30

38 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 2 | GIRO EXPOSURE

GIRO ONLINE WEB VIDEO ON DEMAND GIRO ONLINE 201.141 MLN unique users per day 1.4of streaming Utenti unici di media ogni giorno Di streaming 1.4MLN + page views per day GIRODITALIA.IT Pagine viste al giorno 201.141 Highlights STREAMING PER DAY Streaming al giorno gallery Technical Info video uploaded Tourist Info 2.844.039 Video caricati unique visitors during the 3 weeks of Giro Utenti unici collegati in 3 settimane 290

GIRO www.giroditalia.it MOBILE/APP social facebook GOOGLE+ 185.000 380.000 YOU TUBE Apps downloaded FANS during 3 weeks of Giro Fans sulla 130.000 FOLLOWERS pagina ufficiale App scaricate durante le 3 settimane del Giro Followers sul profilo ufficiale 504.058 daily page views TWITTER MLN Media di pagine viste al giorno 2.5 Views Visualizzazioni 37.914 instagram daily unique visitors Media di utenti unici al giorno 200.000 FOLLOWERS FOLLOWERS Followers sul profilo ufficiale Followers sul profilo ufficiale 10.000

40 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 2 | GIRO EXPOSURE

SOCIAL NETWORK FACEBOOK FAN VIEWS 380 K 200 K FOLLOWERS TWEETS THE MOST VIEWED post TWITTER IL POST PIù VISTO most twitted stages 200 K 303 K 553.924 THE MOST LIKED POST le tappe più twittate IL POST PIù GRADITO 20.062 16.173 STAGE 10 / TAPPA 10 Cordenons - Altopiano del Montasio tweets 19.803 STAGE 8 / TAPPA 8 You can’t get anywhere else the emotion you get from Gabicce Mare – Saltara @giroditalia!! From tomorrow on, just go for it!! L’emozione che dà il @giroditalia non lo dà nessuna corsa!! Da domani massima concentrazione!!! 18.881 @VincenzoNibali MAY 07th, 2013 MAY 25th, 2013 STAGE 20 / TAPPA 20 Tuscany!!!! Even when it’s hilly, I love an @giroditalia Tuscan This is cycling: no jerseys, no nationalities. Vincenzo Nibali triumphs at Tre Cime di Lavaredo! Silandro – Tre Cime di Lavaredo stage. Beautiful scenery, smell of vegetation, friends out to This is why it is the most beautiful sport in the world! This stage will be forever in the history of sport...this is cycling! watch. #bella @MarkCavendish Questo è il ciclismo: non ci sono maglie, non ci sono nazionalità. Vincenzo Nibali trionfa alle Tre Cime di Lavaredo! Questa tappa Ecco perché è lo sport più bello del mondo! resterà per sempre nella storia dello sport...questo è il ciclismo! Just wanted to say thank you to everyone, family,friends,fans GIRO D’ITALIA FOLLOWERS: and especially @Ride_Argyle @giroditalia the support is incredible. COLOMBIA 21.92% @ryder_hesjedal ITALY 20.79% In Napoli! First time for me. On our way to the ‘fight for UK 15.48% pink’ Giro press conference. ‘Fight’ starts Saturday... #giro @CadelOfficial USA 5.86% ESPANA I’m really speechless...this feeling is priceless!!! So happy that 4.65% I could complete the work of my team on the last 1km of AUSTRALIA 3.26% the @giroditalia @johndegenkolb GOOGLE+ INSTAGRAM

VIEWS YOUTUBE subscribers FOLLOWERS FOLLOWERS K 2.3 20 MLN 130 K 10 K

• Exclusive videos and interviews • Official Highlights of every stage • Placed IN the most important • exclusive pICS RECOMMENDED pages in the world • Backstage • Video esclusivi e interviste • Giro from another point of view • Highlights ufficiali di tutte le tappe • Inserita tra le suggested pages più • Foto esclusive importanti a livello internazionale • Backstage • L’evento raccontato da un altro punto di vista

42 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 2 | GIRO EXPOSURE

Montasio Twitter Stage MONTASIO TWITTER STAGE

A flow of “pink messages” sent by the fans all over the world, forever printed along an iconic climb of Giro d’Italia 2013.

Una scia di “messaggi rosa” inviati dai tifosi di tutto il mondo, impressi per sempre su una della salite simbolo del Giro d’Italia 2013.

new! Giro d’Italia Google hangout EXCLUSIVE partnership WITH Google novità > Giro d’Italia Google hangout partnership SOCIAL MEDIA RACE esclusiva con Google

An initiative launched to further enhance the link between the Un’iniziativa volta ad avvicinare la Corsa Rosa ai propri fans, Giro and its fans, offering the chance to live the real emotions offrendo la possibilità a tutti gli utenti collegati all’hangout SOCIAL of the Giro and to interact with the Top Riders! di parlare in diretta con i Top Rider! Google hangouts are accessible from giroditalia.it, Giro d’Italia Gli hangout sono accessibili da Google+, dal canale ufficiale officialY ouTube channel and Google+ page, optimized to work YouTube e sul sito giroditalia.it, da computer e dispositivi MEDIA RACE for desktop, tablet and mobile Android and Apple devices. Android e Apple.

44 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 2 | GIRO EXPOSURE

MEDIA COVERAge ITALY WORLD

+9,5% 13.058 vs.2012 1.136.000.000 Online and press publications in Italy Web unique users across the globe MEDIA Uscite stampa e web Utenti unici sul web in tutto il mondo 10 countries that have generated more news: 8 I 10 paesi che hanno generato più notizie: Pages dedicated daily in italy United Kingdom COVERAGE La Gazzetta dello Sport newspaper usa Germany Pagine dedicate tutti i giorni su Switzerland Australia La Gazzetta dello Sport Sweden Canada Norway Denmark

46 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 2 | GIRO EXPOSURE

1.000.000 950.000

450.000

0-5 YEARS 6-10 YEARS 11-14 YEARS anni anni anni

2,400,000 under 14 involved in the event, including 1,950,000 kids aged 6 to 14. Among the under -34 involved in the event, 1 out of 4 has enjoyed it live

Si stimano 2.400.000 0-14Enni presenti al Giro d’Italia di cui 1.950.000 dai 6 ai 14 anni di età. Tra gli under 34 che hanno seguito il Giro d’Italia, 1 su 4 lo ha visto LIVE

LIVE AUDIENCE

start FINISH

LIVE AUDIENCE people at people at the finish zone the start zone Giro d’Italia has a strange power: it makes every weekday Sunday 2.1 Nell’area di arrivo Il Giro d’Italia ha uno strano potere: quello di trasformare in domenica Nell’area di partenza MLN ogni giorno della settimana 2.4 Indro Montanelli * MLN

* Live audience, considering stage 19 “Ponte di on stage Legno – Val Martello/Martelltal” cancellation people INVOLVED IN THE EVENT 11.1 Sul percorso 6.6 * Numero di live audience, considerando Gli spettatori coinvolti nell’evento MLN l’annullamento della tappa 19 MLN “Ponte di Legno – Val Martello/Martelltal”

48 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 2 | GIRO EXPOSURE

Every day, Rai Radio 1 and R101, two of the most radio ufficiale important national radio stations, broadcasted various technical aspects and curiosities of the Pink race. On R101, Speciale Giro with Dini & Lester, a fully dedicated format with interviews, news and live comments. At each stage, R101 excitingly involves a town on the stage route with Km101 and special events. Giro d’Italia promos aired Promo Giro d’Italia trasmessi Rai Radio 1 e R101, due tra le più importanti emittenti official radiofoniche nazionali, hanno raccontato tutti i giorni aspetti tecnici e curiosità legate alla Corsa Rosa. Su R101, Speciale Giro con Dini&Lester, un programma interamente dedicato al Giro ogni giorno con interviste, 460 curiosità e interventi in linea. In ogni tappa con il Km101 la Radio Ufficiale riempie di festa e animazione un PROMO radio comune lungo il percorso della gara.

social media project R101 Dini&Lester al Giro d’Italia 10 Viral videos MLN Video virali 45 174.000 HOURS Views / Visualizzazioni Contacts per social media activities month Di contatti/mese Attività social media

30.200 45 hours: live + news coverage Views / Visualizzazioni 45 ore: diretta + copertura news

Radio Rai hours: live + news coverage 30 Ore: diretta + copertura news

50 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK Tomorrow the @giroditalia starts and despite I graduated in ‘84, each time it makes me think: “Good, school is about to finish” “Domani riparte il @giroditalia e anche se mi sono diplomato nell’84 ogni volta la prima cosa che penso è “bene, sta per finire la scuola” @lorenzojova 3 | THE GIRO SHOW

lo spettacolo del giro giro show

54 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW

GRANDE PARTENZA BIG START

A week of events and celebration in the countdown to the big start of Giro d’Italia. In 2014 for the first time the Big Start will be from the Isle of Ireland. Una settimana di eventi e festa in attesa della Grande Partenza del Giro d’Italia, che nel 2014 sarà per la prima volta dall’Irlanda.

Torino Giro d’Italia 2011 Denmark Giro d’Italia 2012 Napoli Giro d’Italia 2013

56 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW PRESENTAZIONE SQUADRE GIRO D’ITALIA 2013 / TEAMS

TEAM AG2R LA MONDIALE LAMPRE - meRIDA ANDRONI GIOCATTOLI - VENEZUELA LOTTO BELISOL PRESENTATION ASTANA PRO TEAM mOVISTAR TEAm bardIani valvole - csf inox OMEGA PHARMA - QUICK - STEP CYCLING TEAM

blanco pro cycling team ORICA greenedge

bmC RACING TEAM RADIOSHACK LEOPARD

CANNONDALe pro cycling sky PROCYCLING

COLOmbia Team argos - shimano

eUSKALTEL EUSKADI TEAM SAXO - tinkoff

FDJ vACANSOLEIL - DCM PRO CYCLING TEAM

GARMIN sharp vini fantini - selle italia

katusha

PIAZZA DEL PLEBISCITO NAPOLI TEAMS ON THE STAGE / LE SQUADRE SUL PALCO

58 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW

PARTENZA

Every morning at sunrise for 21 days, there is a new Start of Giro d’Italia. Signature check, alignment and parade are just some of the ways in which thousands of fans honour the Champions before the Start.

DAILY Ogni mattina, per 21 giorni, con il sorgere del sole sorge una nuova Partenza del Giro. Foglio Firma, incolonnamento e sfilata cittadina sono solo alcuni dei momenti in cui migliaia di tifosi rendono omaggio ai Campioni prima della Partenza. Signature on the billboard before the Start START firma sul tabellone prima della partenza Starting moment / Il momento della partenza 60 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW

VILLAGGIO DI PARTENZA

Everyday in the beautiful squares that host the start of the race there is a village where the guests have a chance to meet famous cyclists and sponsors can carry out PR, sampling START and product showcasing activities. Ogni giorno nelle più belle piazze che ospitano la partenza sorge un villaggio dove gli invitati hanno la possibilità di incontrare i grandi campioni del ciclismo e gli sponsor di effettuare attività di Pr, sampling e product showcasing. riders at the start village village Stand al Villaggio di partenza/Booths in the start village Corridori nel villaggio di partenza

62 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW

carovana ADV Parade adv parade Animation in the Adv parade / animazione in carovana Sampling in the adv parade / sampling in carovana

Fun and entertainment, the Adv Parade gets in touch with the Calore, divertimento, gioia e coinvolgimento: il serpentone cycling world, surrounding it with passion and involvement. della Carovana abbraccia e stupisce, entra in diretto contatto The Adv Parade brings the joy of Giro d’Italia on the road for con il pubblico del ciclismo, lo circonda di passione per three weeks. portare la festa del Giro d’Italia lungo tutto il percorso.

8.000 MILEAGE KM PERCORSI

N THE ADVE SEE RTI VE SIN HA G PA 50 E R L P A O D VEHICLES IN E E P 500.000 THE ADV PARADE GADGET DISTRIBUTED VEICOLI CHE FORMANO GADGET CONSEGNATI LA CAROVANA

P

E 2.400.000 A I R R S A O T N I E IC C L H B E B U H P AN A N AN O V OV IST AR O SFILARE LA C 140 1,5 AMONG PARTNER adv parade & SPONSOR kilometres lenght TRA PARTNER E SPONSOR KM DI LUNGHEZZA DELLA CAROVANA

64 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW

1.100.000 PEOPLE ATTENDING / PERSONE

The main opportunities for those who take part in the Village: OPEN VILLAGE Le principali opportunità per chi partecipa al Villaggio:

mostrare SHOW PRODUCTS / prodotti DISTRIBUTE INFORMATION distribuire materiale OPEN village MATERIALS / informativo SWITCH CONTACTS The Village is an area , where partners in a open to the public attivare contatti setting of great celebration and enthusiasm, every day can WITH THE PUBLIC / con il pubblico contact thousands of people awaiting the arrival of cyclists. raccogliere COLLECTION NAMES / nominativi Il Villaggio è un’area aperta al pubblico, dove i partner, in un contesto di grande festa ed entusiasmo, possono contattare BRAND AWARENESS migliaia di persone che ogni giorno attendono l’arrivo dei corridori. BRAND EXPERIENCE sell / vendere Sampling AT THE OPEN VILLAGE / sampling ALL’OPEN VILLAGE

66 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW

arrivo DAILY finish

Ascea Marina GIRO 2013

The finish line marks a physical limit, the stroke of a pen that puts a stop to the efforts of the day. All around, the essence of Giro d’Italia: fun, passion, entertainment and fans willing to sleep in a tent only to feel close by the arrival of a stage.

La linea del traguardo segna un limite fisico, il tratto di penna che pone fine alle fatiche della giornata. Tutto attorno, l’essenza del Giro d’Italia: divertimento, passione, intrattenimento e tifosi disposti a dormire in tenda FINISH LINE IN NAPOLI / IL TRAGUARDO DI NAPOLI per vivere da vicino l’arrivo di una tappa.

Maglia Rosa Award Ceremony Giro 2013 Award Ceremony behind the podium Premiazioni Maglia Rosa Giro 2013 Premiazioni da dietro il podio

68 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW

And finally the triumph, the closing celebration of theG iro, when the winner finds his Glory and all fatigue turns into joy for an entire city.

Finalmente l’apoteosi, la festa conclusiva del Giro, dove il vincitore trova la Gloria e la fatica si trasforma in gioia per una città intera.

grande arrivo

Winner Celebrations Giro 2013 big finish brescia giro 2013 La festa del vincitore Giro 2013

70 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW

giro club hospitality program Giro Club inside the race / nel vivo della corsa

It develops through the three most important stages Giro Club is the hospitality service that takes guests “inside” Si sviluppa nei tre momenti principali che caratterizzano Giro Club è il servizio hospitality che porta gli ospiti “dentro” of each stage: Giro d’Italia to give them an utterly exclusive perspective on ogni tappa: il Giro d’Italia per vivere, da una prospettiva assolutamente the sport and its passion and excitement. esclusiva, una tappa all’insegna dello sport, della passione START The guest’s day begins with access to the Start Village PARTENZA e dell’emozione. followed by the chance to watch the race from an official VIP La giornata dell’ospite comincia con l’accesso al Villaggio di RACE car and, on certain stages, from a helicopter. Guests will enjoy CORSA Partenza, prosegue con la visione della corsa su un’auto VIP the end of the race at a prime location near the finish line to ufficiale e, se previsto, da un elicottero. La conclusione è al FINISH catch the final moments from a front row seat. ARRIVO top da posizione privilegiata, in prossimità del traguardo, per godersi l’arrivo in prima fila.

exclusive position on the finish line HOSPITALITY AT THE START / HOSPITALITY IN PARTENZA Flight in helicopter / Volo in elicottero Inside the Race / nel vivo della corsa Posizione esclusiva sul traguardo

72 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW

giro kids giro kids

Biciscuola GAZZETTA CYCLING CUP BICI SCUOLA Gazzetta Cycling Cup is a cycling competition, organized by Giro d’Italia in collaboration with La Gazzetta dello Sport and FCI A project to promote Giro d’Italia among young people. Un progetto che promuove il Giro d’Italia tra i giovanissimi. (Italian Cycling Federation), involving cycling clubs and young For 12 years, Biciscuola has taught, amused and encouraged In 12 anni, Biciscuola ha insegnato, divertito e incoraggiato riders. The project, which is part of the initiative Gazzetta Cup, using a bicycle as part of a healthy lifestyle to over 1.2 million l’utilizzo della bicicletta per uno stile di vita sano oltre is open to all FCI registered children belonging to the categories young Italians and has presented Giro d’Italia prizes and 1.2 milioni di giovani italiani, assegnando premi e 468YOUNG RIDERS G4-G5-G6 (10-12 years). It takes place on the final straight of Giro awards to over 22 THOUSAND girls and boys. riconoscimenti al Giro a oltre 22 MILA ragazzi. d’Italia stages with a series of sprint. Piccoli corridori In each stage, the winning club is awarded on Giro d’Italia podium with the official Maglia Rosa.

Gazzetta Cycling Cup è la competizione ciclistica, organizzata children involved in the dal Giro d’Italia in collaborazione con La Gazzetta dello Sport activities at the village e FCI (Federazione Ciclistica Italiana), che coinvolge le società Bambini che interagiscono di ciclismo giovanile e i giovani corridori. con le attività al villaggio 5.000 Il progetto, gemellato con Gazzetta Cup, è rivolto a tutti i tesserati FCI ed appartenenti alle categorie G4-G5-G6 (10-12 children awarded anni). Si svolge sul rettilineo finale delle tappe del Giro during the Giro d’Italia con una serie di sprint e in ciascuna tappa la società Ragazzi premiati vincitrice è premiata sul podio ufficiale del Giro con la Maglia 1.900 durante il Giro Rosa.

105.000 classes enrolled in Gazzetta Cycling Cup families involved during the year Classi iscritte 156cycling clubs Famiglie coinvolte durante l’anno 4.200 Società di ciclismo

Classes awarded on Giro official podium Premiazione sul palco ufficiale del Giro Biciscuola Giro d’Italia 2013 Sprint on the finish line / volata sul rettilineo finale Gazzetta Cycling Cup Giro d’Italia 2013

74 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW

pro. am. giro d’italia pro. am. giro d’italia

Pro.Am. Milano Giro d’Italia 2012 A day Un giorno as A protagonist da protagonista

at Giro d’Italia. al Giro d’Italia. PRO. AM.

The “PRO. AM. Giro d’Italia” event is reserved for official Giro La “PRO. AM. Giro d’Italia” è un evento riservato agli ospiti del d’Italia guests. It is a relaxing sports opportunity for guests Giro d’Italia. È un momento ludico-sportivo che permette agli to compete on the route of the race, just before the official ospiti di gareggiare sul percorso di gara, pochi istanti prima start of the professional rider’s Corsa Rosa. del via ufficiale della Corsa Rosa dei professionisti. CLAUDIO CHIAPPUCCI pro. am. 2012

76 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW

Giro Party Giro d’Italia 2012

GIRO PARTY

Giro Party is a circuit of official parties planned to involve the Il Giro Party è un circuito di feste ufficiali pensato e ideato audience of young people. It takes place in the most beautiful per coinvolgere sempre di più il pubblico dei giovani. squares in Italy and the protagonists are the animators of the Si svolge nelle piazze più belle d’Italia e i protagonisti sono i 1200 Adv Parade. The fitting of the shops, shop windows, balloons, ragazzi della Carovana. Gli allestimenti personalizzati dei people attending pink ribbons and banners of every stage have been moved in negozi, le vetrine, i palloncini, i nastri e i gagliardetti rosa di GIRO PERSONE COINVOLTE the middle of the night to colour the event. ogni tappa si trasferiscono nel cuore della notte per colorare PARTY l’evento.

78 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW

GRAN FONDO GIRO D’ITALIA 8 events in 2 years 8 eventi in 2 anni More than 12.000 participants Più di 12.000 partecipanti 6 different locations worldwide 6 diverse località nel mondo GRAN FONDO Pasadena Beverly Hills New York City Miami Jerusalem Monterey

Gran Fondo Giro d’Italia is a unique and exciting experience Gran Fondo Giro d’Italia è un’esperienza unica ed emozionante riders will never forget. It goes way beyond a cycling event, is per qualsiasi ciclista. Si tratta di un evento che va oltre una GIRO D’ITALIA the only authentic “Made in Italy” Gran Fondo. semplice manifestazione ciclistica, si tratta dell’unico ed Gran Fondo Giro d’Italia brings the taste of Italy to its events autentico Gran Fondo “Made in Italy” fuori dai confini italiani. offering a singular experience and an exclusive treatment to Gran Fondo Giro d’Italia arricchisce questi eventi con un tocco its participants. This includes a suggestive mass start with d’italianità, offrendo un’esperienza unica e un trattamento thousands of cyclists, a personalized finisher certificate and esclusivo ai suoi partecipanti. Questo include una partenza medal, a goodie bag with typical Italian products, 2-day Expo di massa con migliaia di ciclisti schierati, un certificato di with the best Italian brands, professional technical support, partecipazione personalizzato, un pacco gara con prodotti limited edition jersey, and an authentic Pasta Party. tipici italiani, due giornate di Expo con i migliori brand del A distinguishing element is the Giro d’Italia experience riders settore, supporto tecnico professionale, la maglia in edizione can live; holding the endless trophy, riding beside Pro and limitata e un autentico Pasta Party. L’ elemento distintivo sharing passion for the mythical Italian cycling. delle Gran Fondo Giro d’Italia è l’esperienza stessa del Giro Gran Fondo Giro d’Italia is an international brand and event d’Italia a disposizione degli amatori. Questi possono vivere format benefiting from the multi-year and consolidate il Giro sollevando il trofeo senza fine, pedalando accanto ai experience of Giro d’Italia organizers and spreading the professionisti che hanno fatto e fanno la storia del ciclismo passion for Italian cycling at a worldwide level, like never mondiale e condividendo la passione per il mito del ciclismo before. italiano. Gran Fondo Giro d’Italia rappresenta un marchio internazionale che beneficia della pluriennale e consolidata For 2014 events calendar visit esperienza degli organizzatori del Giro d’Italia e ambisce www.granfondogiroditalia.com a diffondere la passione per il ciclismo italiano a livello mondiale, come mai è stato fatto prima.

Per il calendario degli eventi 2014, visita il sito www.granfondogiroditalia.com www.granfondogiroditalia.com

adv in Times square - NEW YORK adv in Times square - NEW YORK

80 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW

Felice Gimondi Hall of Fame 2013

HALL OF FAME

To relive our history, to celebrate our past, to pay homage to Per rivivere la nostra storia, celebrare il nostro passato, the heroes who for over a century have raced, won and brought rendere omaggio agli eroi che in oltre un secolo hanno corso, emotions to the roads of Giro. emozionato, vinto sulle strade del Giro. Hall of Fame For all of these reasons, the Giro d’Italia Hall of Fame is born. Per questo nasce Giro d’Italia Hall of Fame. HALL Felice Gimondi (who won the Corsa Rosa for in 1967, 1969 and Dopo Eddy Merckx, è stato scelto Felice Gimondi (vincitore per 1976) joined the Hall of Fame’s inaugural member Eddy Merckx. tre volte della Corsa Rosa – 1967, 1969 e 1976) come successore OF FAME nell’albo d’oro di questo speciale riconoscimento.

82 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW

Maglia Rosa exhibition at Museo del Ghisallo / L’esposizione delle Maglie Rosa al Museo del Ghisallo

GIRO FOR GHISALLO Giro For Ghisallo is a project sponsored by Giro d’Italia and Giro for Ghisallo è un progetto targato Giro d’Italia-RCS Sport RCS Sport to create the world’s largest collection of pink per creare la più grande collezione di maglie rosa al mondo e jerseys in order to improve the collection in the Louvre of the arricchire così il Louvre del ciclismo, quel Museo del ciclismo world of cycling, the Cycling Museum. Madonna del Ghisallo, voluto e presieduto da Fiorenzo Magni This was established by Fiorenzo Magni, who continues to run e situato al termine della celebre salita sopra Bellagio. A oggi Ghisallo it today, at the end of the famous climb above Bellagio. sono state recuperate 50 maglie: donazioni spontanee, GIRO FOR To date, 50 jerseys have been collected: voluntary free senza dazio, di campioni, eredi, suiveurs, giornalisti. donations from champions, family heirs, race followers and Per ognuna il Giro d’Italia ha provveduto a finanziare il museo journalists. Giro d’Italia has funded the Museum with 500 Euros con 500 euro e a confezionare una targa con dedica del dona- and has provided a plaque for each jersey with the name of tore. L’obiettivo - oltre a completare la collezione - è di creare the donor. Apart from completing the collection, the aim is to eventi promozionali e itineranti per rendere la rassegna di create travelling promotional events to make the display maglie una vera e propria collezione di opere d’arte. GHISALLO of jerseys a true and proper collection of works of art that is E come tale, patrimonio di tutti. the heritage of us all.

84 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK 3 | THE GIRO SHOW

RESPONSABILITà SOCIALE SOCIAL RESPONSIBILITY

Giro has always taken a leading role in supporting national Il Giro è da sempre protagonista nel supporto di iniziative solidali and international solidarity initiatives, involving the sport nazionali e internazionali e coinvolge anno dopo anno il mondo of cycling, which year after year contributes to achieving del ciclismo che contribuisce sempre con convinzione al rag- significant social results. Alongside representatives with giungimento di significativi risultati sociali. a high level of credibility in the voluntary sector, various A fianco di esponenti di alto livello di credibilità del Terzo Setto- editions of the Corsa Rosa have supported awareness re, la Corsa Rosa ha sostenuto nelle diverse edizioni campagne campaigns and organised on-field fundraising through text di sensibilizzazione, raccolte fondi attivate on field, tramite sms message donations and charity auctions. solidali e aste benefiche. All this has often been done with the support of Tutto ciò è stato spesso realizzato con il supporto di testimo- testimonies from distinguished guests and celebrities. nianze di ospiti illustri e personaggi famosi. Charity to people struck by tragedies, support for health Beneficienza a popolazioni colpite da tragedie, sostegno research, aid to communities in need and care for alla ricerca in campo sanitario, aiuto a comunità bisognose, the environment are just some of the goals that Giro attenzione per l’ambiente sono solo alcuni degli obiettivi che il d’Italia sets itself in order to express its intrinsic social Giro d’Italia si prefigge per poter esprimere la propria intrinseca accountability. responsabilità sociale.

Alex Zanardi for Umberto Veronesi Foundation / Alex Zanardi per Fondazione Umberto Veronesi

86 GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK Tuscany!!!! Even when it’s hilly, I love a @giroditalia Tuscan stage. Beautiful scenery, smell of vegetation, friends out to watch. #bella Toscana!!!! Anche se ci sono le colline, adoro una tappa del @giroditalia in Toscana. Splendidi paesaggi, profumo della natura, amici che ti seguono. #bella @MarkCavendish RCS Sport S.p.A. Via Solferino, 28 20121 Milano, Italia email: [email protected]

Foto: La Presse - Bettini Photo - Gruber Images Illustrazione Girbecco: Davide Tosello Artwork: zampediverse®