<<

AVEC L'ORCHESTRE DE DE McGILL I

Suivez-nous . Follow us @schulichmusic

Abonnez-vous à notre infolettre . Subscribe to our newsletter bit.ly/InfolettreSchulich

mcgill.ca/music PROGRAMME 13 mars 2020 | 19 h 30 salle tanna schulich Schulich en concert / Schulich in Concert Terri Lyne Carrington batterie jazz / jazz drums Artiste invitée du fonds Catherine Thornhill Steele Visiting Artist

Pig Foot Terri Lyne Carrington The Corner T. L. Carrington

Insomniac T. L. Carrington Jack’d T. L. Carrington Monkey Jungle Fleurette D. Ellington arr. T. L. Carrington Samsara T. L. Carrington

Claire Devlin, saxophone ténor / tenor saxophone; Gabriel Lambert, guitare / guitar Summer Kodama, basse / bass; Simon Ionas, piano Terri Lyne Carrington, batterie / drums

pause

Orchestre de jazz de McGill I / McGill Jazz Orchestra I Christine Jensen, Directrice artistique / Artistic Director

Middle Way Terri Lyne Carrington arr. Omar Thomas Benny’s Tune arr. O. Thomas The Music of The Tony Williams Lifetime arr. Jim McNeely Emergency Where Via the Spectrum Road orchestre de jazz de mcgill i mcgill jazz orchestra i Christine Jensen, Directrice artistique / Artistic Director Louis Plouffe Alexandre Lavoie saxophones alto et soprano solo, flûte / trombone solo / lead trombone lead alto & soprano saxophone, flute Mateo Jaeckel Elisabeth LaJoie trombone saxophone alto, flûte, clarinette / Luke Gossage alto saxophone, flute, clarinet trombone Arnaud Castonguay Jack Price saxophone ténor, flûte, clarinette / trombone basse / bass trombone tenor saxophone, flute, clarinet Cedric de Saint-Rome Jacob Do orgue / organ, piano saxophone ténor, clarinette / tenor saxophone, clarinet David Rourke guitare / guitar Alexandre Bigras saxophone baryton / Carlos Maldonado-Cisneros baritone saxophone basses acoustique et électrique / acoustic & electric bass Annie Lu trompette solo / lead trumpet Daniel Verdecchia* batterie / drums Marilou Bouchard trompette / trumpet Max Zhang trompette / trumpet Daniel Holker trompette / trumpet *batteur de répétition pour / rehearsal drummer for Terri Lyne Carrington

Bibliothécaires, matériel d’orchestre / Performance Librarians, Gertrude Whitley Performance Library: Julie Lefebvre, Suzu Enns Coordonnatrice aux ressources d’ensembles / Ensemble Resource Supervisor: Suzu Enns Conception du programme / Program: Ensemble Amis Plus orchestre de jazz de mcgill i mcgill jazz orchestra i

Terri Lyne Carrington Batterie jazz / Jazz Drums

Célébrant 40 ans de métier et Celebrating 40 years in music, three-time récompensée de trois GRAMMY®, la GRAMMY® award-winning drummer/ batteuse, productrice et compositrice producer/composer Terri Lyne Carrington Terri Lyne Carrington lance sa carrière started her professional career in professionnelle au Massachusetts à Massachusetts at 10 years old when she l’âge de 10 ans lorsqu’elle devient la became the youngest person to receive a plus jeune personne à faire partie faire union card in Boston. She was featured as partie du syndicat musical à Boston. Elle a “kid wonder” in many publications such est consacrée « enfant prodige » par de as People, EBONY, and Modern Drummer nombreuses publications comme People, magazines. After studying under a full EBONY et Modern Drummer. Après scholarship at , des études au Berklee College of Music Carrington worked as an in-demand grâce à une bourse complète, Terri Lyne musician in New York City, and later Carrington travaille comme musicienne à moved to Los Angeles, where she gained New York, où elle se voit en forte demande. recognition on late night TV as the house Elle déménage ensuite à Los Angeles où drummer for both the Arsenio Hall Show elle acquiert une grande notoriété comme and ’ VIBE TV show, hosted batteuse attitrée aux émissions de fin de by Sinbad. soirée comme le Arsenio Hall Show et le VIBE TV show produit par Quincy Jones et In 1989, Ms. Carrington released a animé par Sinbad. GRAMMY®-nominated debut CD on Verve Forecast, Real Life Story, featuring En 1989, Mme Carrington lance un , , Patrice premier enregistrement nominé aux Rushen, and Grover Washington, Jr. In GRAMMY® sous étiquette Verve Forecast, 2011 she released the GRAMMY® Award- Real Life Story, avec Carlos Santana, winning album, The Mosaic Project and in John Scofield, et Grover 2013, : Provocative in Blue, Washington, Jr. En 2011, elle enregistre which also earned a GRAMMY® Award, l’album récompensé d’un GRAMMY®, The establishing her as the first woman ever to Mosaic Project, et en 2013, Money Jungle: win in the Best Jazz Instrumental Album Provocative in Blue, qui lui rapporte un category. autre GRAMMY®, elle devient la première femme à gagner dans la catégorie du In 2003, Ms. Carrington received an meilleur album de jazz instrumental. honorary doctorate from Berklee College of Music and was appointed professor at En 2003, Mme Carrington reçoit un the college in 2005, where she currently doctorat honorifique du Berklee College serves as founder and artistic director for of Music et est nommée professeure à the Berklee Institute of Jazz and Gender cette institution en 2005. Elle y occupe Justice. She also serves as artistic director actuellement les titres de fondatrice et de for Berklee’s Summer Jazz Workshop, co- directrice artistique du Berklee Institute curator for BAMS Fest, and co-artistic of Jazz and Gender Justice. Elle est director of The Carr Center, Detroit, MI. également directrice artistique du Berklee Summer Jazz Workshop, conservatrice To date Ms. Carrington has performed on adjointe du BAMS Fest et directrice over 100 recordings and has been a role artistique adjointe de The Carr Center, à model and advocate for young women and Détroit au Michigan. men internationally through her teaching and touring careers. She has worked À ce jour, Terri Lyne Carrington a extensively with luminary artists such as participé aux enregistrements de plus , , , de 100 albums en plus d’être un modèle , , Cassandra pour les jeunes femmes et hommes à Wilson, , John Scofield, l’échelle internationale par ses carrières James Moody, , and d’enseignante et de musicienne de , but has particularly tournée. Elle a collaboré avec des had a long-standing affiliation with jazz sommités artistiques comme Al Jarreau, icons and . Stan Getz, David Sanborn, Woody Shaw, Ms. Carrington’s 2015 release, The Clark Terry, , Dianne Mosaic Project: LOVE and SOUL, featured Reeves, John Scofield, James Moody, performances of iconic vocalists Chaka Yellowjackets et Esperanza Spalding, et a Kahn, Natalie Cole, Nancy Wilson, and her des affiliations spéciales et de longue date current band, Terri Lyne Carrington and avec les icônes du jazz Herbie Hancock Social Science (a collaboration with Aaron et Wayne Shorter. Le lancement en 2015 Parks and Matthew Stevens) launched de son album, The Mosaic Project: LOVE their album, Waiting Game, November 8, and SOUL, propose des interprétations 2019 on Motema Music. des chanteuses iconiques Chaka Kahn, Natalie Cole et Nancy Wilson, et son groupe actuel, Terri Lyne Carrington and Social Science (une collaboration avec et Matthew Stevens), a lancé son premier album, Waiting Game, le 8 novembre 2019, sous étiquette Motema Music. — trad. Valérie Arboit Christine Jensen Directrice artistique, Orchestre de jazz de McGill I Artistic Director, McGill Jazz Orchestra I

Saxophoniste alto et soprano, compositrice Montreal-based alto and soprano et chef d’orchestre montréalaise, Christine saxophonist, composer, and conductor Jensen se démarque sur la scène jazz Christine Jensen is an original voice on the internationale et est considérée comme international jazz scene and is regarded l’une des compositrices et improvisatrices as one of Canada’s most compelling les plus fascinantes au Canada. Elle a composers and improvisers. She recently récemment gagné le prix DownBeat won the DownBeat Critics Poll for Rising Critics Poll comme Rising Star dans les Star Big Band, Arranger, and Soprano catégories Big Bang, Arranger et Soprano Saxophonist, as well as being honoured by Saxophonist, en plus d’être honorée par le the Montreal International Jazz Festival in Festival international de Jazz de Montréal 2017 with the Oscar Peterson Prize. en 2017 avec le Prix Oscar Peterson. Jensen has won two Juno Awards for her Jensen a remporté deux prix Juno pour recordings with her jazz orchestra. Her ses enregistrements avec son orchestre recording Habitat received the coveted de jazz. Son album Habitat a reçu 5 5 stars in DownBeat, along with being étoiles dans DownBeat, en plus d’être included at the top of several international inclus en haut des sondages de plusieurs critic’s polls, including Jazz Album of the critiques internationaux, dont celui pour Year in 2014. Her recent collaborations as l’album jazz de l’année en 2014. Parmi conductor and composer with Orchestre ses récentes collaborations en tant que national de jazz de Montréal have included chef d’orchestre et compositrice avec conducting , Oliver l’Orchestre national de jazz de Montréal, Jones, The Music of Carla Bley, as well as on compte celles avec Terence Blanchard, recording her suite Under the Influence, avec Oliver Jones, avec The Music of Carla which won the 2017 Prix Opus for jazz Bley, ainsi que l’enregistrement de sa suite recording of the year. Under the Influence, qui a remporté le Prix Opus 2017 de l’enregistrement jazz de She is currently on faculty at the Schulich l’année. School of Music of McGill University where she teaches composition, saxophone, Elle est actuellement professeure à l’École ensembles, and is the Artistic Director of de musique Schulich de l’Université McGill Jazz Orchestra I. McGill où elle enseigne la composition, le saxophone, les ensembles et est directrice artistique de l’Orchestre de jazz de McGill I. À PROPOS DE NOUS ABOUT US

Fondée en 1904, Founded in 1904, the Schulich School of l’École de musique Music of McGill University is home to a Schulich de l’Université diverse community of performers, composers, McGill accueille music theorists, educators, scientists, une communauté and researchers, and offers more than 45 diversifiée d’interprètes, undergraduate, graduate, and professional de compositeurs, programs. In 2018, 513 undergraduate and 375 de théoriciens de la graduate students were enrolled at Schulich, musique, de pédagogues, with a third of that total coming from outside of de scientifiques et de Canada. This season, Schulich will present over chercheurs. Elle offre 600 public events at a variety of venues within plus de 45 programmes the School, throughout the City of Montreal, de premier cycle, de and elsewhere. cycles supérieurs et professionnels. En 2018, Schulich accueillait 513 63 % INTERPRÉTATION étudiants au premier PERFORMANCE cycle et 375 étudiants 37% RECHERCHE aux cycles supérieurs, RESEARCH dont le tiers provenant de l’extérieur du Canada. Cette saison, Schulich 34% DU QUÉBEC présentera plus de 600 FROM QUEBEC événements publics dans diverses salles sur 33% DES AUTRES le campus de McGill, à PROVINCES Montréal et ailleurs. CANADIENNES REST OF CANADA 33% DE L’EXTÉRIEUR DU CANADA INTERNATIONAL