Extent and Use of Indigenous Vocabulary in Guatemalan Spanish. PUB DATE 75 NOTE 14P
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Flippin' Scripts
FLIPPIN’ SCRIPTS: LANGUAGE IDEOLOGIES AND LANGUAGE PRACTICES IN A DUAL IMMERSION BILINGUAL PROGRAM A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF EDUCATION AND THE COMMITTEE ON GRADUATE STUDIES OF STANFORD UNIVERSITY IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY Luis Poza June 25, 2014 © 2014 by Luis Ernesto Poza. All Rights Reserved. Re-distributed by Stanford University under license with the author. This work is licensed under a Creative Commons Attribution- Noncommercial 3.0 United States License. http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/us/ This dissertation is online at: http://purl.stanford.edu/cm329ff4174 ii I certify that I have read this dissertation and that, in my opinion, it is fully adequate in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. Guadalupe Valdes, Primary Adviser I certify that I have read this dissertation and that, in my opinion, it is fully adequate in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. H. Alim I certify that I have read this dissertation and that, in my opinion, it is fully adequate in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. Francisco Ramirez Approved for the Stanford University Committee on Graduate Studies. Patricia J. Gumport, Vice Provost for Graduate Education This signature page was generated electronically upon submission of this dissertation in electronic format. An original signed hard copy of the signature page is on file in University Archives. iii Abstract Flippin’ Scripts: Language Ideologies and Language Practices In a Dual Immersion Bilingual Program by Luis Poza Stanford Graduate School of Education Professor Guadalupe Valdés, chair In light of persistent inequalities in the education of students learning societally dominant languages in schools and their peers, this study explores the language ideologies and practices for a grade-level cohort at one particular dual immersion (DI) bilingual program. -
El Español De América Central Ayer, Hoy Y Mañana*
Boletín de Filología, Tomo XLIII (2008): 145 - 174 El español de América Central ayer, hoy y mañana* Miguel Ángel Quesada Pacheco** Universidad de Bergen, Noruega RESUMEN El español que se habla en los países que conforman el istmo centroamericano (Belice, Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá) ha sido estudiado de manera escasa y fragmentaria. Desde los inicios de la época independiente (1821), el interés fi lológico se ha centrado, por una parte, en la lexicografía, y por otra, en la normatividad, con lo cual se han dejado de lado otras perspectivas de estudio lingüístico. Además, con frecuencia las personas interesadas en el tema no son profesionales en la materia, sino más bien afi cionadas, con lo cual el producto de sus esfuerzos no siempre va coronado con los mejores resultados lingüísticos. En el presente estudio se esboza el camino recorrido para llegar al conocimiento que hoy tenemos del español centroamericano, lo que se ha hecho hasta nuestros días, y las tareas que nos esperan. Se resaltarán los aportes logrados en cada uno de los estudios, situando su valor científi co en tiempo y espacio, con el fi n de destacar etapas históricas en el camino recorrido. Palabras clave: Español, Lingüística, Filología, Historia, Dialectología. * El presente artículo fue presentado como ponencia plenaria en el IV Simposio sobre la Lengua y la Literatura Nicaragüenses (Managua, 27 y 28 de abril de 2006). ** Para correspondencia dirigirse a: Miguel Ángel Quesada Pacheco (miguel.quesada@ if.uib.no), Departamento de Lenguas Extranjeras (Institutt for framandspråk), Facultad de Humanidades (Det humanistiske fakultet), Universidad de Bergen (Universitetet i Bergen), HF-Bygg, Sydnesplass 7, N-5007 Bergen, Noruega. -
Masaryk University Faculty of Arts Spanish Language and Literature
Masaryk University Faculty of Arts Spanish Language and Literature The output has been created: 12. 10. 2018 12:59 Contents 1 Basic information about the degree program 2 1.1 Programme description . 2 1.2 Study plans . 3 1.2.1 Spanish Language and Literature . 3 1.2.2 Spanish Language and Literature . 5 1.2.3 Spanish Language and Literature . 7 2 Characteristics of the courses 9 2.1 Fundamental theoretical profile core courses (Z) . 9 2.2 Profile core courses (P) . 13 2.3 Others required and selective courses . 18 3 Provision of personnel 31 3.1 Guarantors of the profile core courses (P) . 31 3.2 Teacher(s) . 32 3.3 Composition of pedagogical staff by age . 34 3.4 Number of foreign pedagogical staff . 34 3.5 Publications . 34 Output created by: doc. PhDr. Petr Dytrt, Ph.D., učo 9714 1 MU Details of the Degree Programme FF:N-SJ_ 1 Basic information about the degree program Spanish Language and Literature Faculty Faculty of Arts Standard length of studies 2 y. Guarantor doc. José Luis Bellón Aguilera, PhD. Abbreviation N-SJ_ Study mode full-time Degree Mgr. In cooperation with ------ Code: F132 Type Master's degree programme (following the Bache- Language of instruction Czech lor's one) Profile academic Advanced Master's state examination no Field of education Philology (100 %) Status active 1.1 Programme description Objectives The objective of the study is to develop and enlarge the knowledge and skills acquired in the Bachelor’s degree study program of Hispanic languages and cultures or similar programs. -
ECFG-Guatemala-Feb-19.Pdf
ECFG: Central America Central ECFG: About this Guide This guide is designed to prepare you to deploy to culturally complex environments and achieve mission objectives. The fundamental information contained within will help you understand the cultural dimension of your assigned location and gain skills necessary for success (Photo: Guatemalan President Jimmy Morales speaks with US Marines in Escuintla, Guatemala). The guide consists of 2 parts: E CFG Part 1 “Culture General” provides the foundational knowledge you need to operate effectively in any global environment with a focus on Central America (CENTAM). Guatemala Part 2 “Culture Specific” describes unique cultural features of Guatemalan society. It applies culture-general concepts to help increase your knowledge of your assigned deployment location. This section is designed to complement other pre- deployment training (Photo: Mississippi ANC medics assist Guatemalans in loading critically injured patients on to a C-17 Globemaster III). For further information, visit the Air Force Culture and Language Center (AFCLC) website at http://culture.af.mil/ or contact the AFCLC Region Team at [email protected]. Disclaimer: All text is the property of the AFCLC and may not be modified by a change in title, content, or labeling. It may be reproduced in its current format with the express permission of the AFCLC. All photography is provided as a courtesy of the US government, Wikimedia, and other sources. GENERAL CULTURE PART 1 – CULTURE GENERAL What is Culture? Fundamental to all aspects of human existence, culture shapes the way humans view life and functions as a tool we use to adapt to our social and physical environments. -
Native Spanish Speakers As Binate Language Learners
Native Spanish speakers as binate language learners Luis Javier Pentón Herrera, Concordia University Chicago Miriam Duany, Laurel High School (MD) Abstract Native Spanish speakers from Mexico, Honduras, El Salvador, and Guatemala, who are also English language learners, are a growing population of students in the K-12 classrooms throughout the United States. This particular group of students is oftentimes placed in Spanish-as-a-foreign-language classes that fail to meet their linguistic development as native Spanish speakers. Conversely, those who are placed in Spanish for Heritage Speakers classes usually do not receive the necessary beneficial linguistic support to compensate for the interrupted education and possible lack of prior academic rigor. These binate language learners are a particularly susceptible population that requires rigorous first language instruction in order for them to use that knowledge as a foundation to successfully learn English as a second language. The purpose of this study is to address the needs of high school native Spanish speakers from Mexico, Honduras, El Salvador, and Guatemala who are also English language learners. In addition, a discussion of this population, their linguistic challenges in their first language, and approaches to excellent teaching practices are addressed and explained. Introduction The increasing number of English Language learner (ELLs) students in the United States has generated interest in the fields of bilingualism and second language acquisition. Currently, the fastest growing ELL student population in Luis Javier Pentón Herrera (Doctoral Candidate, Concordia University Chicago) is currently an ESOL teacher at Laurel High School, Laurel, MD. His research focuses on bilingual education, second and foreign language acquisition, adult education, and reading and literacy. -
Dialectical Unity in Central America? an Analysis of Its Dialectical Lexicon
Journal of linguistics, philology and translation Dialectical Unity in Central America? An Analysis of its Dialectical Lexicon María-Teresa Cáceres-Lorenzo Universidad de Las Palmas de Gran Canaria España ONOMÁZEIN 47 (March 2020): 158-177 DOI: 10.7764/onomazein.47.07 ISSN: 0718-5758 María-Teresa Cáceres-Lorenzo: Departamento de Filología Hispánica, Clásica y de Estudios Árabes y Orientales, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, España. Orcid: orcid.org/0000-0002-1683-9025. | E-mail: [email protected] 47 Received: January 2018 March Accepted: September 2018 2020 ONOMÁZEIN 47 (March 2020): 158 - 177 María-Teresa Cáceres-Lorenzo Dialectical Unity in Central America? An Analysis of its Dialectical Lexicon 159 Abstract The lexicon that coincides with the geographic region formed by the six countries of the American isthmus has not yet been examined as part of a single dialectical area. Our inquiry proposes to analyse and classify the lexical units that are recorded in dialectical dictionar- ies as a means to answer the question of whether this is a single dialectical area. Through a quantitative and qualitative methodology, we discover that the Central American territory presents two groups according to lexical repertoire. The results demonstrate that the first includes El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua, which have a greater number of coinciding words compared to Costa Rica and Panama. Data about the indicators that shed light on etymological origin and lexical-semantic creation, adoption and adaptation to un- derstand the trends followed by each group are also provided. This work contributes to the possibility of considering Central America as a dialectical unit. -
The Sounds of Spanish Jose´ Ignacio Hualde Index More Information
Cambridge University Press 978-0-521-54538-9 - The Sounds of Spanish Jose´ Ignacio Hualde Index More information Index Words in small capitals are included in the glossary. acoustic phonetics 12 /x/ 158 -ado see deletion of /-d-/ bilabial 46 affective derivation 211, 212 borrowings affricate 43, 64, 76, 152 orthography 291 allomorph 190, 205, 212, 216, 218 plural of 206 allophone 6–11, 13 stress of 224, 225, 237 Andalusian Spanish 19–20, 21, 32, 165, 176, boundary tones 254 188 breaking of lower-mid vowels 121 Eastern 110, 130, 136, 164 Andean Spanish 29, 180, 186 Canarian Spanish 22, 37, 152, 164, 165 approximant 43, 64 Cantabrian 109, 134, 285, 286, 288 Aragon 114, 289 Caribbean Spanish 28, 29, 146, 176 Aranese 290 Castilian see Northern-Central Peninsular archiphoneme 104, 106, 174, 182, 189 Spanish Argentinian Spanish 31, 37, 39, 162, 166, 169, Catalan 289 229, 274 final devoicing 117, 127 articulator 41 laterals 179 articulatory phonetics 12 nasals 177 articulatory phonology 114 spelling 176 aspiration ceceo 56, 153, 157 of historical /h/ from Latin /f/ 33 Celtic 282 of /s/ 21, 23, 25, 27, 28, 31, 50, 89, 112, 161, Central American Spanish 27, 113, 186 190 Chabacano see creole in voiceless plosives 52, 68, 139 Chilean Spanish 30, 108, 152, 155 assimilation 107–10 chinato 157, 162 of fricatives in voice 107, 159 Chinese 253 of laterals 102, 179 clitic pronoun 222, 233, 258 of nasals 107 coda 71, 74 Asturian 109, 288 coda clusters 76 Colombian Spanish 113, 164 see also Andean Basque 290 Spanish affricates 43, 153 columnar stress 231, -
Maize Genetic Resources of Highland Guatemala in Space and Time
Seeds, hands, and lands Maize genetic resources of highland Guatemala in space and time Promotoren Prof. dr. P. Richards Hoogleraar Technologie en Agrarische Ontwikkeling Wageningen Universiteit Prof. dr. ir. A.K. Bregt Hoogleraar Geo-informatiekunde Wageningen Universiteit Co-promotoren Dr. ir. S. de Bruin Universitair docent, Centrum voor Geo-Informatie Wageningen Universiteit Dr. ir. H. Maat Universitair docent, leerstoelgroep Technologie en Agrarische Ontwikkeling Wageningen Universiteit Promotiecommissie Dr. E.F. Fischer (Vanderbilt University, Nashville, USA) Dr. ir. Th.J.L. van Hintum (Centrum voor Genetische Bronnen Nederland, Wageningen) Prof. dr. L.E. Visser (Wageningen Universiteit) Prof. dr. K.S. Zimmerer (University of Wisconsin-Madison, USA) Dit onderzoek is uitgevoerd binnen CERES Research School for Resource Studies for Development en C.T. de Wit Graduate School for Production Ecology and Resource Conservation. Seeds, hands, and lands Maize genetic resources of highland Guatemala in space and time Jacob van Etten Proefschrift ter verkrijging van de graad van doctor op gezag van de rector magnificus van Wageningen Universiteit, prof. dr. M.J. Kropff, in het openbaar te verdedigen op woensdag 11 oktober 2006 des namiddags te vier uur in de Aula © Jacob van Etten, except Chapter 2 Keywords: plant genetic resources, Guatemala, maize ISBN: 90-8504-485-5 Cover design: Marisa Rappard For Laura and Hanna Acknowledgments This work was financially supported by Wageningen University and Research Centre through the CERES Research School for Resource Studies for Human Development and through the C.T. de Wit Graduate School for Production Ecology and Resource Conservation. I am grateful for having such good supervisors, who advised me on crucial points but also allowed me much freedom. -
WHAT MA LACH's BONES TELL US: Performances of Relational
Transmotion Vol 4, No 2 (2018) WHAT MA LACH’S BONES TELL US: Performances of Relational Materiality in Response to Genocide MARÍA REGINA FIRMINO-CASTILLO Acknowledgements: Ta’ntiixh to the many persons whose knowledge and ways of being in the world lent life to the ideas in this article: Nan Xhiv Tzunun (Juana Brito Bernal), Pap Xhas Ma- tom (Jacinto Brito Bernal), Pap Xhasinib’ (Jacinto Santiago Brito), Maxho’l (Lalo Velasco Ceto), Petrona Tzunux Chivalan, Mariano Brito Santiago, Tohil Fidel Valey Brito, Violeta Luna, Daniel Guarcax, Gloria Chacón, Melissa Michal Slocum, and Amauta O.M. Firmino. Any errors and omissions in the following are my own. Dedicated to Ma Lach (María Santiago Cedillo) and Nan Xhiv Tzunun (Juana Brito Bernal). Introduction I was invited to a funeral in 2014, but the bodily remains inside the casket had been stripped of its itiixhil tiichajil—in Ixil Maya, its animating force—almost thirty years before, at the height of the Guatemalan army’s genocide against the Ixil Maya.1 In the casket was a skull with perfora- tions where bullets had entered it; there was also a femur and smaller bones I do not know the names of. But I do know the name of the person these bones once belonged to: Ma Lach (María Santiago Cedillo); she was the mother of Mariano, my husband’s cousin. At the funeral, Ma Lach’s bones were carefully arranged in the casket by a forensic anthropologist, who, with great sensitivity, told the story of what had happened to this body—the body that is/was/and had been Ma Lach. -
OPTICS and the CULTURE of MODERNITY in GUATEMALA CITY SINCE the LIBERAL REFORMS a Thesis Submitted to the College of Graduate St
OPTICS AND THE CULTURE OF MODERNITY IN GUATEMALA CITY SINCE THE LIBERAL REFORMS A Thesis Submitted to the College of Graduate Studies and Research In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Doctor of Philosophy In the Department of History University of Saskatchewan Saskatoon By MICHAEL D. KIRKPATRICK © Michael D. Kirkpatrick, September 2013. All rights reserved. Permission to Use In presenting this thesis in partial fulfillment of the requirements for a postgraduate degree from the University of Saskatchewan, I agree that the libraries of this University may make it freely available for inspection. I further agree that permission for copying of this thesis in any manner, in whole or in part, for scholarly purposes may be granted by the professor or professors who supervised my thesis work or, in their absence, by the department Head of the Department or the Dean of the College in which my thesis work was done. It is understood that any copy or publication use of this thesis or parts thereof for financial gain shall not be allowed without my written permission. It is also understood that due recognition shall be given to me and to the University of Saskatchewan in any use which may be made of any material in my thesis. i ABSTRACT In the years after the Liberal Reforms of the 1870s, the capitalization of coffee production and buttressing of coercive labour regimes in rural Guatemala brought huge amounts of surplus capital to Guatemala City. Individual families—either invested in land or export houses—and the state used this newfound wealth to transform and beautify the capital, effectively inaugurating the modern era in the last decades of the nineteenth century. -
Contenidos Meso 1-50
CONTENIDOS DE MESOAMÉRICA 1–50 1 CONTENIDOS MESOAMÉRICA 1 (1980) AL 50 (2008) 2 ÍNDICE GENERAL 1980–2008 Mesoamérica 1 (1980) CONTENIDO Presentación por JULIO CASTELLANOS CAMBRANES ARTÍCULOS VÍCTOR H. ACUÑA ORTEGA La reglamentación del comercio exterior en América Central durante el siglo XVIII The Regulation of Foreign Commerce in Eighteenth-Century Central America JORGE LUJÁN MUÑOZ Los caciques-gobernadores de San Miguel Petapa (Guatemala) durante la colonia The Caciques-Gobernadores in San Miguel Petapa (Guatemala) during the Colonial Period JULIO CÉSAR PINTO SORIA Acerca del surgimiento del Estado de Centro América The Rise of the State in Central America JESÚS MARÍA GARCÍA AÑOVEROS La realidad social de la Diócesis de Guatemala a finales del siglo XVIII The Social Structure of the Diocese of Guatemala at the end of the Eighteenth Century A. M. ZORINA El Tratado Clayton-Bulwer de 1850 y la diplomacia rusa The Clayton-Bulwer Treaty of 1850 and Russian Diplomacy J. JUDE PANSINI La situación de la salud de los trabajadores de las fincas en Guatemala Worker Health Conditions of the Fincas of Guatemala HISTORIA DEMOGRÁFICA RALPH LEE WOODWARD, JR. Crecimiento de población en Centroamérica durante la primera mitad del siglo de la Independencia nacional Population Growth of Central America during the First Fifty Years after Independence ÍNDICE GENERAL 1980–2008, PÁGS. 2–141 © 2008 MESOAMÉRICA CONTENIDOS DE MESOAMÉRICA 1–50 3 MICHEL BERTRAND Estudio demográfico de la región de Rabinal y del Chixoy en Guatemala Demographic Study of the Rabinal and Chixoy Regions of Guatemala CENTROAMÉRICA ANTE LOS VIAJEROS DEL SIGLO XIX KARL VON SCHERZER Las tribus indígenas de Guatemala The Indian Tribes of Guatemala FUENTES DOCUMENTALES Y BIBLIOGRÁFICAS CHRISTOPHER H. -
Universitat Pompeu Fabra Departament De Traducció I
Universitat Pompeu Fabra Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge Programa Oficial de Doctorat Pluricentric dubbing in French and Spanish The translation of linguistic variation and prefabricated orality in films Presentat per Pascale Trencia Supervisió del projecte per Dra. Victòria Alsina, Dra. Jenny Brumme i Dra. Kristin Reinke Barcelona, setembre de 2019 Dedicatòria i Agraïments A mis padres, Guy y Lise, a mi hermana Marion, a Guillermo, a mis directoras, Vicky, Jenny y Kristin, y a todos los que han cruzado mi camino durante estos cincos años de estudios doctorales. Esta tesis lleva un poco de cada uno de vosotros. Resum El present estudi examina com es tradueix el discurs fílmic, especialment els elements marcadors de la variació lingüística, al francès i al castellà, dues llengües pluricèntriques, és a dir, llengües que tenen més d’un centre normatiu. El fet que diverses nacions adoptin mesures per promoure la indústria nacional del doblatge, en general per motius econòmics i culturals, en ocasions porta a duplicar les varietats de doblatge. Per tant, una qüestió clau és saber com es comparen aquestes versions doblades i com aconsegueixen transmetre la variació lingüística i la oralitat prefabricada a través de les seves respectives traduccions. L’objectiu d’aquesta investigació consisteix a examinar quines són les principals diferències i similituds entre el discurs fílmic doblat de Quebec i de França (per al francés) i d’Espanya i Amèrica Llatina (per a l’espanyol), sobre la base d’un estudi de la pel·lícula Death Proof (2007) de Quentin Tarantino. Aquesta pel·lícula va ser seleccionada pel seu alt nivell de variació lingüística i la importància que Tarantino dóna a la llengua (no estàndard) de les seves pel·lícules.