The Port Emergency Calls

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Port Emergency Calls SECURITY LOCAL AGENTS, SHIPPING COMPANIES THE PORT GATES Recommendations and regulations in accordance with the ISPS code AND SHIPBROKERS Helsingborgs Hamn AB Phone (0)42 10 63 00 Most of the port facilities are fenced in. During weekdays the West (International Ship and Port Facility Security) and the Maritime 11 Oceangatan 3 Fax (0)42 13 54 83 Harbour has a gatekeeper from 6 a.m. until 8 p.m., and the Scania Protection Act. ACL Sweden AB (0)31 64 55 00 P.O. Box 821, SE 251 08 Helsingborg Terminal (Skåneterminalen) from 7 a.m. until 4 p.m. During other hours Airlog Group Sweden AB (0)42 16 00 90 5 t [email protected] key-card or code is required. Arriving vessels can obtain the code to the SEAMEN’S CENTRE Alianca (0)31 755 44 20 www.port.helsingborg.se pedestrian gate from the VTS Centre. Phone (0)42 18 78 80, (0)70 29 55 712, (0)703 92 99 53 Aseco AB (0)31 743 77 00 4 Sjöfartsverkets Sjömansservice, phone (0)708 16 88 25. Börje Jönsson Åkeri AB (0)42 29 50 50 HPC (Helsingborg Port Control) Phone (0)42 10 63 22 HARBOUR APPROACH C. Steinweg (Scandinavia) AB (0)31 711 20 90 24-hour service VHF channel 11 Fax (0)42 18 72 83 The harbour basins are easy to approach. The deep water outside SEAMEN’S EMPLOYMENT EXCHANGE CargoNet AB (0)8 685 89 00 [email protected] breakwaters varies from 10 to 30 m. Normally vessels with good Södergatan 39, phone (0)771 60 00 00. Citadel Shipping AB (0)42 13 90 75 7 8 manoeuvrability can proceed directly to the quays without tugboat 13 CMA CGM Scandinavia A/S (0)42 22 08 50 EMERGENCY assistance. SHIP’S CHANDLERS DSV Road AB (0)42 17 90 00 3 CALLS: 112 Provisions are supplied by ship’s chandlers Lindholm Ship Supply, Eimskip Island ehf, Filial Island (0)42 17 55 00 Ambulance Dentist on duty (0)42 10 00 00 HARBOUR DUES, TERMINAL OPERATORS, STEVEDORING AND STORAGE phone (0)42 12 60 90, fax (0)42 13 47 77. FH Bertling (Sweden) AB (0)31 45 01 90 9 2 Fire Brigade Doctor on duty (0)42 10 00 00 Helsingborgs Hamn AB, phone (0)42 10 63 00, fax (0)42 13 54 83. Freightman AB (0)31 743 01 70 1 Police Ship repair (0)42 12 02 95 TOWING BY BOGSERTEAM ÖRESUND AB Information also on Internet www.port.helsingborg.se and supplied on Georg Hansen Shipping AB (0)31 704 14 00 10 Oil pollution Taxi (0)42 18 02 00 Tugboats serving Helsingborg and neighbouring ports may be ordered by request. For ships operating scheduled services, special rates apply. GreenCarrier Sweden AB (0)42 26 86 60 6 Sea rescue phone (0)42 14 14 30. Scandinavian Tugowner’s Association’s Standard Green Cargo AB, Division Logistics 010-45 54 000 Towage Conditions apply, fax (0)42 12 69 85. LIGHTHOUSES Globaltrans (0)42 24 25 30 BOATMAN See “Swedish List of Navigational Lights” and charts. t Hamburg Süd Norden AB (0)31 755 44 00 12 Phone (0)42 21 52 88, fax (0)42 21 86 40, Tugboats ”Dunker” ”Kullen” Hansa Shipping AB (0)31 354 40 45 mobile phone (0)705 86 52 88 ISPS CODE Built in: 1988 1976 Hapag-Lloyd Sweden AB (0)31 337 82 00 All harbour areas comply with the ISPS code. DOS (Declaration of L.o.a. 30 m 27.7 m “K”Line (Sweden) AB (0)42 33 65 50 HELSINGBORG – CITY MAP BUNKERS Security) is mandatory when a ship first arrives at the port. Please Draft, mean 4.20 m 3.96 m KBS Transport & Spedition (0)42 28 37 30 (distance to city centre) The port of Helsingborg is the most convenient harbour along the Sound contact HPC. Bollard pull 44 tonnes 30 tonnes Lang Ship (0)31 722 02 00 for bunkers. Bunkers of different qualities are available in the port. Lindholm Shipping AB (0)42 12 60 90 1. North Harbour (Elsinore quay) 0 m Tourist Office ICE CONDITIONS WASTE RECEPTION Leman Int System Transport AB (0)42 26 65 50 2. Ocean Harbour 1 km COMMUNICATIONS The occurrence of ice in the Sound is rare. The port is open throughout The Port has adequate reception facilities for ship-generated waste. Maersk Sverige AB (0)31 751 10 00 3. West Harbour-City 2 km Some 25 shipping lines maintain regular sailings to European and overseas the year. Icebreaking tugs are available. Disposal of waste is an offense. For disposal of oily residues and garbage, Melship AB (0)42 13 73 20 4. South Harbour 4 km Shopping Area ports. Road and rail links to the whole of Scandinavia are easily accessible. call (0)42 10 63 22. Pre-nofication is mandatory. Information also on 5. Bulk Harbour-City 5 km MOL, (Europe) Nordic (0)31 335 05 55 Air services are available from Ängelholm, Sturup and Copenhagen air- ID Internet, www.port.helsingborg.se 6. Tender Quay (Henry Dunker Plats) 400 m MSC Sweden AB (0)42 38 74 20 ports. ID must be worn in all harbour areas. 7. Kärnan 500 m Norfolkline (0)42 490 10 00 WATER LEVEL 8. St. Mary’s Church 200 m CONSULATES LLOYD’S REGISTER OF SHIPPING NYK Group Europe Ltd (0)31 704 54 00 The tidal variations are negligible, and the variations in water level are 9. Town Hall 300 m Helsingborg-Stockholm 582 km Denmark: Stortorget 16 (0)42 499 93 90 Phone (0)42 37 09 30, fax (0)42 37 09 39 OOCL (Sweden) AB (0)31 335 59 00 small. High water may be expected when strong westerly winds prevail. 10. Henry Dunker Culture Centre 400 m Helsingborg-Gothenburg 228 km France: Kullagatan 8-10 (0)42 21 68 64 Overseas Liner Agencies AB (0)31 743 01 80 Winds from the east and south cause the water level to drop. The density 11. Fredriksdal Open Air Museum 1,500 m Helsingborg-Malmö 61 km Slovenia: Drottninggatan 28 (0)42 300 96 00 PILOTS Penta Shipping AB (0)31 704 24 60 of seawater varies between 1,005 and 1,020. 12. Sofiero Castle 5 km Helsingborg-Copenhagen 51 km Norway: (0)42 400 09 50 Harbour pilots are on duty around the clock. Scandlines AB (0)42 18 60 00 13. Port Office 1 km Helsingborg-Oslo 543 km Phone (0)40 20 43 40, fax (0)40 30 18 68. CONSTRUCTION/EQUIPMENT SCA Transforest (0)60 19 35 00 CONTAINER LEASING Notice for pilotage 5 hours prior to ETA and ETS on VHF channel 80. Scandinavian Shipping & Logistics AB (0)31 85 75 60 Land area: 818 049 m2 Most leading container leasing companies are represented in Helsingborg. Water area: 673 600 m2 Scanway-Shipping AB (0)42 20 88 70 RADIO Port warehouse floor areas: 28 544 m2 Schenker AB (0)42 38 70 00 CURRENTS Helsingborg Port Control 24-hour service VHF channel 11. Refrigerated store floor areas: 8 900 m2 SOL Continent Line (0)42 12 60 90 Currents may occur outside sea approaches. Receiving station for waste oil: 2 000 m3 Sundbusserne +45 5373 7010 REPAIRS-MAINTENANCE Quay length: 3 430 m Sundship (0)42 38 52 20 CUSTOMS OFFICE Repair and maintenance of containers, flats, trailers, trucks and other Dry dock: 1 Swedish Maritime AB (0)31 722 02 00 Phone (0)771 52 05 20 cargo handling equipment is carried out by Conteam Repair AB, Water depth: 5-13.5 m Team Lines Sverige AB (0)8 555 726 90 phone (0)42 12 06 55. Ship repair and/or docking services are available Ro-ro berths: 5 Transwaggon (0)42 17 62 00 WASTE RECEPTION through Landskrona Stål AB, phone (0)42 12 02 95. Address: Box 821 The port has adequate reception facilities for shipgenerated waste. Gantry container cranes: 4 Transatlantic Services AB (0)42 17 27 00 251 08 Helsingborg ROADSTEAD Mobile container/grab crane: 2 TT-Line (0)410 56 12 6 Head office: Oceangatan 3 FRESH WATER Good anchoring bottom is available southwest of Råå at a depth of 15 to Other cranes up to 45 tonnes: 2 Unifeeder Sweden AB (0)31 64 46 80 Phone: + 46 42 10 63 00 The port supplies fresh water. 20 m. The roadstead is unprotected. Fax: + 46 42 28 22 99 e-mail: [email protected] www.port.helsingborg.se NORTH HARBOUR 2 PORT INSTALLATIONS QUAY CRANES WAREHOUSES 3 SOUTH HARBOUR RORO RAMPS SILOS CAPACITY 2 PORT INSTALLATIONS QUAY CRANES WAREHOUSES 3 Floor area, m m Volume, Berth No. Quay length, m Depth, m No. capa- Lifting city, tonne Load radius, m Reach out- side quay, m RORO RAMPS SILOS WEST HARBOUR CAPACITY North of bridge Marina Lifting capa- Lifting city, tonne North harbour 105-118 4.0 Berth No. Quay length, m Depth, m No. Load radius, m Reach out- side quay, m Floor area, m m Volume, South of bridge PORT INSTALLATIONS QUAY CRANES WAREHOUSES 2 City harbour 100-104 6.8 Pilots, Tugboats, Coastguard RORO RAMPS SILOS 3 Tanker Terminal CAPACITY Breakwater Quay 119 200 7.0 PORT BASIN 1 West Oil Berth 503 90 11 Hose lifter 1 1.5 2 East Oil Berth 504 90 11 Hose lifter 1 1.5 2 Receiving Station for Waste Oil 2,000 Floor area, m m Volume, Quay length, m Depth, m Load radius, m Reach out- side quay, m Inner harbour 201 85 3.6 Berth No.
Recommended publications
  • Capítulo V – Puente De Öresund
    CAPÍTULO V – PUENTE DE ÖRESUND 5.1 Descripción geográfica y emplazamiento del proyecto El Puente de Öresund es el enlace túnel-isla artificial-puente de 16km entre Copenhagen y Malmö que ha permitido la integración Zealand, Lolland-Falster, Bornholm en Dinamarca y de la región de Escania en Suecia. Su implementación ha significado el nacimiento de la Región de Öresund, además de reforzar el corredor de transporte Estocolmo-Malmö-Copenhagen. Ilustración 11: Región de Öresund Fuente: Öresund Konsortiet. Crossing the Öresund. Öresundsbron, 2000 5.2 Antecedentes Copenhagen ha sido uno de los enclaves marítimos estratégicos del Báltico. En la época medieval la corona danesa tenía sus límites más allá del estrecho pero eran constantes las batallas por el dominio territorial. Finalmente Dinamarca cedió los terrenos de la actual Escania a la Corona Sueca en 1658. Con ello perdió la segunda ciudad más importante del reino danés, Malmö. El primer servicio marítimo de que se tiene constancia entre Copenhagen y Malmö se inició en 1828, el "Caledonia". La primera propuesta de enlace fijo entre Elsinore-Helsingborg apareció a finales de siglo de la mano del ministro de guerra Tachering. Los países escandinavos empezaron las conversaciones sobre un futuro enlace pero la invasión alemana de Dinamarca de 1894 las paralizó. Los daneses pidieron ayuda a sus vecinos suecos pero como éstos tenían intereses compartidos con los alemanes se desentendieron. Las tensiones entre los países nórdicos iban en aumento durante los primeros años del s.XX. En 1905 Noruega obtuvo su independencia; mientras, Dinamarca se recomponía y Suecia continuaba vinculada a Alemania. Ningún país escandinavo participó en la Primera Guerra Mundial y ello propició un nuevo acercamiento.
    [Show full text]
  • Z§ "£Kaane» - NWSC/OULD - C/140
    §Z§_"£kaane» - NWSC/OULD - C/140. 1254 brt - 724 net - 1731+219 dw. PoPh. Stuhrs Maskin- & Skibsbyggeri, Aalborg 22.7.1919 - Bg.15 - ex S/S "Rota" af Kbh. 31.5.1922 - 2.8.1950: A/S Det Dansk-Franske Dampskibsselskab, Kbh. M/§_"Skaarup_sund^ - OWUF - E/541. 177 brt - 99 net - 230/245 dw. (sejlskib m. Stocks & Kolbe, Kiel - 1906 - hjælpemotor) ex M/S "Stevnsvig" af Thurø. 22.4.1958 - 24.9.1960: Interessentskab, Thurø - skibsreder Mads J. Madsen, Grasten/Thurø, skibsfører/skibsagent Svend Pedersen, Svendborg. lÆL"Skaga_Sif!l - OZRD - D/2248. 3527,66 brt - 1847,85 net - 4887 dw. Aalborg Værft A/S - .4.1964 - Bg6143 - ex M/S "Ooncordia" af Kbh. 28.12.1973 - . d976: Rederi-l/s Sif XX, Kbh - -skibsreder Knud I.T.Larsen, Gentofte (KR), direktør Hermann Zobel, Vedbæk, » Knud 0. Tholstrup, Karlebo, » Peter Bronton-Jensen, Charl. §ZS_"§kagen^ - OUIO - C/48. 9oo brt - 490 net - 1190+80 dwc Kjøbenhavns Flydedok & Skibsværft 5.12.1914 Bg. 122 - ex S/S "Nykjøbing" af Nykøbing Mors« 7.9.1937 - .3.1954: '*>"* '• A/S Dampskibsselskabet Draco - R.Fischer Nielsen, Kbh. (30.4.1940 - 1.10.1945: disponeret af Ministry of War Transport, London KR: Atkinson & prickett Ltd., Hull. .1942 - .3.1954: A/S Dampskibsselskabet Viking, Kbh. M/§_"Skagen^ - OZCW - H/87. 84 brt - 18 net - 5 dw. 71,8 x 18,7 x 9,9 175 ink Lodsfartøj - stål - 1 dæk - 2 master - 3bh. Orlogsværftet, Kbh, Bg. 169 - S. L. .1939. Bg.t. Marineministerieet - Lodsvæsenet, Kbh. hjst. Frederikshavn. 12.6.1967 A - 15.6.1967 R.
    [Show full text]
  • A Warm Welcome from the Friendliest Region in Sweden
    A warm welcome from the friendliest region inSweden Fishing on Ven Photos: Studio-e and Lars Strandberg Riding at Kullaberg Klitterhus, Ängelholm 2 | helsingborgfamily.com You'll find plenty of room to breathe Here at Familjen Helsingborg everyone is hard at work. Heating up the sauna for your winter dip, tending the rhododendron bushes in preparation for Sweden's most stunning floral display, preparing cheeses, sausages and other delicacies to be served throughout the region, sprucing up the greens on our 31 golf courses, laying markers along the forest and ravine trails and setting out the seating at the beachside cafés. All year long and round the clock we're here ready and waiting to welcome you to our home. You'll find us along the coast and a little way inland, in the heart of the Öresund region. Just one hour from Stockholm (by plane) or Copenhagen (by road or rail). A warm welcome from Familjen Helsingborg. helsingborgfamily.com | 3 One of the best playgrounds in Sweden The lighthouse on Kullaberg is the brightest in Sweden. Where the Öresund meets the Kattegat, it lights the way until the sun rises from behind the ridge, creating the ultimate playground. There are few locations as fantastic as the Familjen Helsingborg region. Both playful and restful at the same time. It's a dynamic place. A place to fall in love. A place to remember and return to. And we are waiting to welcome you. Come and enjoy our home! Kullaberg, Mölle 4 | helsingborgfamily.com Kullaberg, Mölle Båstad Ven Rya Golf Club Söderåsen Swedish Open, Klara Leo/Destination Söderåsen Photos: Lars Strandberg, Kullaberg More playgrounds Kullaberg is the most popular nature reserve in the country.
    [Show full text]
  • Hhcykelkarta Sid1 2016.Pdf
    Björkavägen Marknadsvägen E k v ä 1379 n DOWNLOAD: Kortet som pdf/ Kartan som pdf/ This map as a pdf helsingborg.se/hhcykelkarta E S d V 6 m a ä n Ekslingan å s Småryds- t E r LAD r y 2 a Djurhagshusvägen d 1 0 skogen s l ä Vòa Îïm v n ä k g e e n CHRISTINELUNDSVÄGEN Småryds- n Ekslingan Nyttig/ Useful information Botoften Blochs-vej Velkommen til Helsingør L P skogen PatronensS väg Bo- a B ä F p l a vænget r p j o ä ug lu g Jord- S u l - u l Laröd- g u pa g b gl g g g g a g V le e g uggleg. l r Freys- k e le v baden g l Ä g k g e - . g . L e . g . Ellekildehavevejvej NORDRE STRANDVEJ . Danmark/ Denmark Sverige/ Sweden n Hornuggleg. A Sevärdheter/ Points of interest V KungshultsvägenL Sigyns- ö T Ä S Väla skog v F ö ä s G Ä l Thorsvej r u Näkter- å v Langebro n r g s vej n E t s s å g s Lille å å N n Akut alarm/ SOS-alarm/ Emergency Call: 112 Akut alarm/ SOS-alarm/ Emergency Call: 112 a n Alexander n n r a g g e g E4 p FrossOdinshøj vej a galsg. a Sofiero g a r p . r e r e a e Kanongatan stationsvej g Krogebakke g r Turistinformation/ Tourist Information: Turistinformation/ Tourist Information: g . e . Hallandsvej skog g Pilshultsvägen Ved Södra Laröds .
    [Show full text]
  • Art · History · UNESCO World Heritage · National Park Active in Nature · Experiences · the Danish Riviera
    2020 Culture · Art · History · UNESCO World Heritage · National park Active in nature · Experiences · The Danish Riviera ELSINORE · FREDENSBORG · HILLERØD · GILLELEJE · HUNDESTED Tisvildeleje · Nivå · Esrum · Liseleje · Humlebæk · Hørsholm · Dronningmølle Rungsted · Torup · Helsinge · Frederiksværk · Rågeleje · Hornbæk E Gilleleje Smidstrup Dronningmølle Rågeleje Hornbæk E E Vejby E Hellebæk Tisvildeleje Græsted Esrum Helsingborg Helsingør/ Elsinore Helsinge Liseleje Esrum Sø Snekkersten Melby E E Torup E Hundested Frederiksværk Fredensborg Arresø Humlebæk Rørvig Lynæs Hillerød Nivå Ølsted Sejerø Bugt Nykøbing Bugt Hørsholm Frederikssund Lammefjorden E E Roskilde O E E Fjord København/ Copenhagen E Roskilde E E E Københavns Lufthavn/ Malmö CPH Airport E E E E E E E km E E E E Welcome to North Sealand This year our tourist magazine is pub- make a lasting impression. For centuries, to enjoy the waves or find time for tran- lished with five different covers, show- North Sealand has served as a sanctuary quility and reflection. For more than a casing the DNA of North Sealand. The for Danish kings. It served as an area for hundred years, since the days of below- coast. The nature. The history. The hunting, relaxation, and leisure activi- knee bathing suits, The Danish Riviera is culture. North Sealand offers undiluted ties. The spectacular royal castles lead you famous for its beautiful coastline and has experiences and memories that will last a inside a world of pomp and splendour, been an all-time favourite holiday desti- lifetime. It offers time and space to enjoy offering dramatic tales of the rice and fall nation. Find time to unwind at one of the life, to become wiser, to unwind, to re- of power.
    [Show full text]
  • Sec(2008) 2038
    EN EN EN COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES Brussels, 16.6.2008 SEC(2008) 2038 COMMISSION STAFF WORKING DOCUMENT Annex to the REPORT FROM THE COMMISSION Report on Competition Policy 2007 {COM(2008) 368} EN EN TABLE OF CONTENTS I – Instruments............................................................................................................................ 9 A – Antitrust – Articles 81, 82 and 86 EC ................................................................................. 9 1. Applicable rules........................................................................................................... 9 1.1. Continuing the fight against cartels.............................................................................. 9 1.2. Other agreements and concerted practices................................................................... 9 1.3. Abuse of dominant positions (Article 82 EC)............................................................ 10 1.4. State measures............................................................................................................ 10 2. Application of Articles 81, 82 and 86 EC.................................................................. 10 2.1. Cartels ........................................................................................................................ 10 2.2. Other agreements and concerted practices................................................................. 12 2.2.1. Antitrust enforcement in the financial services sector ..............................................
    [Show full text]
  • Exploring Metropolitan Governance in the Öresund Region
    Exploring metropolitan governance in the Öresund Region Roger Barres Urban Studies: Master’s (Two-Year) Thesis Tutor: Peter Parker Spring Semester 2021 Exploring metropolitan governance in the Öresund Region Roger Barres Urban Studies: Master’s (Two-Year) Thesis Tutor: Peter Parker Spring Semester 2021 Summary and information For the first time in history, more people in the world live in urban areas than in rural areas. Almost half of this world urban population now live in metropolitan areas, which are becoming central spaces of world economic and social activity, and where major global challenges happen and should be tackled. Metropolitan areas are defined by urban spaces of integrated mobility flows and markets, but also by high institutional fragmentation and political decomposition. This fragmentation interferes in decision-making processes leading to difficulties for the design and implementation of adequate responses to metropolitan problems. In this context, the study of how metropolitan areas should be governed is gaining relevance in the field of urban studies, among other fields. The normative debates about metropolitan governance has been framed by three traditions. From the 60s to the late 80s these debates were restricted to the ‘old regionalism’ dialectics between the metropolitan reform and public choice scholars. More recently, new regionalism recognize in flexible and cooperative governance instruments the most effective way to deal with metropolitan problems. From this perspective metropolitan areas are governed by complex governance relations between diverse actors through multiple and concurrent instruments, in the form of policy networks, voluntary cooperation, strategic planning, and so on. The Öresund Region is a metropolis that spans from eastern Denmark to southern Sweden, and includes cities such as Copenhagen and Malmö.
    [Show full text]