Warwick.Ac.Uk/Lib-Publications

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Warwick.Ac.Uk/Lib-Publications A Thesis Submitted for the Degree of PhD at the University of Warwick Permanent WRAP URL: http://wrap.warwick.ac.uk/102820/ Copyright and reuse: This thesis is made available online and is protected by original copyright. Please scroll down to view the document itself. Please refer to the repository record for this item for information to help you to cite it. Our policy information is available from the repository home page. For more information, please contact the WRAP Team at: [email protected] warwick.ac.uk/lib-publications THE CARIBBEAN IN TRANSLATION: REMAPPING THRESHOLDS OF DISLOCATION Laëtitia Saint - Loubert Thesis submitted in fulfilment of the requirements for the Degree of PhD University of Warwick Yesu Persaud Centre for Caribbean Studies November 2017 TABLE OF CONTENTS Introduction: Genette’s thresholds at a crossroads 1 1. Relocating Caribbean thresholds in translation 12 1.1. Liminality in translation: bordering on criminality? 12 1.2. Caribbean thresholds: enclaves of cultural resistance 20 1.3. The Caribbean in translation: walking da tide - rope of in - betweenness 29 2. Authenticating the Caribbean: thresholds of (re)appropriations and (dis)locations 39 2.1. Pre/postfacing or the art of endorsing Caribbean literature in translation 39 2.1.1. (Re)creating pan - Caribbean filiations 42 2.1.2. Labours of love on the limens of ‘tra nsformance’ 46 2.2. Thresholds of opaque revelations 54 2.2.1. Caribbean authenticity or the ‘unsheathing of the tongue’ 56 2.2.2. New rites/rights of passage for Caribbean untranslatabilities 61 3. The trial of the border: from inhospitable thresholds to liminal reciprocities 67 3.1. Tongue - t(w)esters: the case of Hispaniola 70 3.1.1. Translation and Shibboleth 70 3.1.2. Translation, Unheimlichkeit , and the creation of a ‘syncopate temporality’ 76 3.1.3. Transl ational sites of re - covery 81 3.2. Re - mapping Caribbean hybridities in translational suture s 85 3.2.1. Translation as ‘unhoming’ 85 3.2.2. Towards thresholds of reciprocal hospitality? 91 4. ( Re ) translating Césaire’s Cahier : towards a decolonisation of paratextual practices? 98 4.1. Palimpsestic thresholds of translation: (re)siting original displacements 103 4.1.1. On the h istoricity of creation and (re)translation 104 4.1.2. Translational thresholds: chronotopes of retractation? 108 4.1.3. From ‘traduttore /traditore’ to ‘traduzione/tradizione’ 113 4.2. Translation of the Cahier as a (re)enactment of ‘digenèse’ 116 4.2.1. Debunking the myth of original unity 118 4.2.2. Transposing the beats of Césaire’s maroon rhythms 122 4.3. (Re)translating Césaire: from rec ou peration to reparation 127 4.3.1. Restoring Caribbean kinships: re - prefacing Césaire 128 4.3.2. Aimé Césaire and Wifredo Lam: ‘Ils se sont [ re ] trouvés’ 133 4.3.3. Decolonising exegesis through a translational approach to texts 136 5. Caribbean self - translations: relocating thresholds of (self ) legitimation and transculturation 142 5.1. (Auto)ethnographies of the Caribbean self 144 5.1.1. The (split) self on display 145 5.1.2. Breaking the ‘autobiographical pact’ through (self - ) translation? 149 5.1.3. Thresholds of self - legitimacy 154 5.2. Trans - fusions of the Puerto Rican bifocal self 158 5.2.1. Exposing contamination 158 5.2.2. (Self - ) translation and/as transculturation 162 5.3. (Self - ) translation as a Caribbean condition? 167 5.3.1. Complicating genealogies and geographies of the Caribbean (translated) self 169 5.3.2. Cultural (self - ) translation vs . non - translation? 173 6. Sub - liminal correspondences: transoceanic creolizations in the making 178 6.1. Transcolonial experiences of indentureship 179 6.1.1. Translational crossings of the kala pani 180 6.1.2. Translating ‘ coolitude ’ across the Atlantic 184 6.2. Of moorings and ‘amarres’ between islands and continents 188 6.2.1. Echoing the tidalectics of sound in translation 189 6.2.2. Submarine unity or sub - unities? 195 6.2.3. Selective moorings: mapping local resistance to master narratives 201 7. Towards a Caribbeanisation of transl/national practices in literary circulation 205 7.1. Translating Caribbean localities: going with or against the flow of global forces? 207 7.1.1. (Criss)crossings of the Caribbean sea 20 7 7.1.2. Authenticating the (polyvocal) Caribbean 212 7.1.3. Towards a Caribbeanisation of global translations? 216 7.2. Isla Negr a Editores : publishing dentro y fuera del Caribe 219 7.2.1. Los nuevos caníbales y El canon secuestrado : two of Isla Negra ’s flagship imprints 22 3 7.2.2. Revamping the canon 228 7.2.3. Restoring silenced voices and muted echoes 230 7.2.4. Thresholds of transversal readings 233 7.3. From ‘minor transnationalisms’ to transN/Lational solidarities 235 7.3.1. From ‘ dependent independenc es’… 236 7.3.2. … to unpredictable solidarities 237 7.3.3. Generating alternative literary coordinates from the Caribbean 239 Conclusion: Caribbean literatures in translation, or when thresholds become ecotones 242 Bibliography 253 Appendix 274 ACKNOWLEDGMENTS This work would not have been possible without the help and support of a number of mentors, advisors and colleagues from the University of Warwick. I owe my deepest gratitude to my supervisors, Prof. Fabienne Viala and Prof. Susan Bassne tt for their encouragements , insightful advice and constant support . In their respective ways, Prof. Bassnett and Prof. Viala have shown invaluable guidance and patience with my work. This dissertation was made possible by the generous funding of the Yesu Persaud Centre for Caribbean Studies (YPCCS) , for which I am most grateful. Additional funding from the YPCCS for a research project conducted in Puerto Rico was key to the development of this work and, I am, here again, very thankful to its members and g enerous donators for the unique research opportunities they offered me. Special thanks also go to colleagues from the School of Modern Languages at Warwick, in particular to Prof. Alison Ribeiro de Menezes, for her support as Head of Hispanic Studies and her advice during both upgrade phases . For the second upgrade, I also wish to extend my thanks to Dr Chantal Wright, from the English Department, for her helpful advice. T o Dr. Clemencia Rodas - Pérez, Ms. Raquel Navas and Dr Leticia Villamediana González from Hispanic Studies, my warmest thanks for welcoming me in your classes so that I c ould learn Spanish. ¡ Muchas gracias a todas ! My w armest thanks extend to all the members of the Instituto de Estudios del Caribe at UPR , Río Piedras, and in particul ar to Dr. Lowell Fiet, Dr. Humberto Garcia - Muñiz and Nadya Menendez for welcoming me with such generosity in Puerto Rico and for facilitating my stay in San Juan. Thank you to Carlos Roberto Gomez Beras for opening the doors of Isla Negra Editores to me and for including me as part of his ‘family’ in Puerto Rico and the Dominican Republic. Thank you to my ‘abuela’ for reminding me to take notes for my the sis during our coffee rituals. Thank you also to those of you Puerto Ricans who offered me a sense of home and greatly contri buted to this work through simple acts of kindness and a sense of solidarity beyond compare . I would like to express my deepest thanks to my parents for thei r love, trust and belief in me, and to you, Benoit, for the enduring love, support and beautiful humanity. DECLARATION Selected material included in this thesis has appeared in the following publications: Laëtitia Saint - Loubert, ‘Publishing against the tide: Isla Negra Editores , an example of pan - Caribbean transL/National solidarity’, La traducción literaria en el Gran Caribe , Mutatis Mutandis , 10, 1 (2017), 44 – 67. Laëtitia Saint - Loubert, ‘(Ré)écritures bifocales: trans - lations et trans - fusions portoricaines dans les autotraductions de Rosario Ferré et Esmeralda Santiago’, Auteurs - Traducteurs: l’entre - deux de l’écriture (Paris: Presses Universitaires de Paris Ouest, forthcoming) . ABSTRACT This thesis aims to investigate how works by Anglophone, Francophone and Hispanophone Caribbean writers circulate in translation. The texts under study include allographic translations as well as cases of self - translation . Caribbean texts and t heir translations are analys ed through the prism of the threshold , which offers a multi - faceted entry point into key themes and aspects of Caribbean literature as well as into translational strategies. When discovering the Caribbean in and through translation, readers experience the crossing of multiple thresholds, be they topo graphical, cultural, linguistic or imaginary. The dual nature of the threshold, which both opens into and signals a limit, heralds movement and continuity on the one hand , but al so invokes potential resistance on the other hand . Departing from the semiotic approach adopted by Genette in his seminal study on paratexts as ‘thresholds of interpretation’, this work seeks to examine thresholds as strategic sites of nego tiation fo r translators. Their visibility, in particular, is associated with forms of trespassing that tease out the concepts of authority and originality . When it comes to Caribbean writing, t hresholds are presented as ambiguous sites of opaque revelations , a view that contra s ts with a more traditional understanding of paratext as a s pace aiming towards (absolute) clarification of the text. Rather, liminality is presented as favouring acts of subversion whereby Caribbean writing emerges as a literature that manifests constant (re)appropriations and generates renewed (af)filiations for the region. Problematic crossings are also explored to reveal that thresholds act as enclaves of cultural resis tance where Caribbean litera ture is concerned. Here , Caribbean untranslatabili ties are investigated as a feature of the region’s fragmentary nature , which, once turned into a poetics of translation based on reciprocal hospitality, offer s possible routes of access to a pan - Caribbean cultural memory .
Recommended publications
  • Fonds Documentaire Bibliothèque St-Maixant Avril 2021
    Fonds documentaire bibliothèque St-Maixant Avril 2021 Les données sont triées par catégorie et par prénom d'auteur. Vous pouvez faire une recherche en tapant ctrl+F. TITRE AUTEUR EDITEUR CATEGORIE Le roi du château Adrien Albert et Jeanne Taboni Misérazzi L'école des loisirs Album Une princesse à l'école Agnès de Lestrade Editions lito Album Le cimetière des mots doux Agnès Ledig et Frédéric Pillot Albin Michel jeunesse Album Le petit arbre qui voulait devenir un nuage Agnès Ledig et Frédéric Pillot Albin Michel jeunesse Album Les Dragon des pluies Alain Korkos et Katharina Buchoff Bayard jeunesse Album La souris qui sauva toute une montagne Alain Serres et Aurélia Fronty Rue du monde Album Têtes de bulles Alain Serres et Martin Jarrie Rue du monde Album Un petit air de famille Alain Serres et Martin Jarrie Rue du monde Album Brosse et Savon Alan Mets L'école des loisirs Album Mes lunettes de rêve Alan Mets L'école des loisirs Album John Cerise Alan Wets L'école des loisirs Album Maman-dlo Alex Godard Albin Michel jeunesse Album Même pas peur, Vaillant Petit Tailleur ! Alexandre Jardin et Harvé Le Goff Hachette jeunesse Album Nina Alice Brière-Haquet et Bruno Liance Gallimard jeunesse Album La boîte à outils de Sidonie Aline de Pétigny Editions Pour penser Album La princesse et la bergère et deux autres contes Aline de Pétigny Editions Pour penser Album Kerity La maison des contes Anik Le Ray Flammarion Album Histoires de dragons et autres monstres Anita Ganeri et Alan Baker Gründ Album La couleur des émotions Annallenas Editions quatre
    [Show full text]
  • OUTSTANDING WARRANTS As of 10/10/2017
    OUTSTANDING WARRANTS as of 10/10/2017 AGUILAR, CESAR JESUS ALEXANDER, SARAH KATHEREN ALLEN, RYAN MICHAEL A AGUILAR, ROBERTO CARLOS ALEXANDER, SHARRONA LAFAYE ALLEN, TERRELL MARQUISE AARON, WOODSTON AGUILERA, ROBERTO ALEXANDER, STANLEY TOWAYNE ALLEN, VANESSA YVONNE ABABTAIN, ABDULLAH AGUILIAR, CANDIDO PEREZ ALEXANDER, STEPHEN PAUL ALMAHAMED, HUSSAIN HADI M MOHAMMED A AHMADI, PAULINA GRACE ALEXANDER, TERRELL ALMAHYAWI, HAMED ABDELTIF, ALY BEN AIKENS, JAMAL RAHEEM ALFONSO, MIGUEL RODRIGUEZ ALMASOUDI, MANSOUR ABODERIN, OLUBUSAYO ADESAJI AITKEN, ROBERT ALFORD, LARRY ANTONIO MOHAMMED ALMUTAIRI, ABDULHADI HAZZAA ABRAMS, TWANA AKIBAR, BRIANNA ALFREDS, BRIAN DANIEL ALNUMARI, HESHAM MOHSMMED ABSTON, CALEB JAMES AKINS, ROBERT LEE ALGHAMDI, FAHADAHMED-A ALONZO, RONY LOPEZ ACAMPORA, ADAM CHRISTOPHER AL NAME, TURKI AHMED M ALHARBI, MOHAMMED JAZAA ALOTAIBI, GHAZI MAJWIL ACOSTA, ESPIRIDION GARCIA AL-SAQAF, HUSSEIN M H MOHSEB ALHARBI, MOHAMMED JAZAA ALSAIF, NAIF ABDULAZIZ ACOSTA, JADE NICOLE ALASMARI, AHMAD A MISHAA ALIJABAR, ABDULLAH ALSHEHRI, MAZEN N DAFER ADAMS, ANTONIO QUENTERIUS ALBERDI, TOMMY ALLANTAR, OSCAR CVELLAR ALSHERI, DHAFER SALEM ADAMS, BRIAN KEITH ALBOOSHI, AHMED ABALLA ALLEN, ANDREW TAUONE ALSTON, COREY ROOSEVELT ADAMS, CHRISTOPHER GENE ALBRIGHT, EDMOND JERRELL ALLEN, ANTHONY TEREZ ALSTON, TORIANO ADARRYL ADAMS, CRYSTAL YVONNE ALCANTAR, ALVARO VILCHIS ALLEN, ARTHUR JAMES ALTMAN, MELIS CASSANDRA ADAMS, DANIEL KENNETH ALCANTAR, JOSE LUIS MORALES ALLEN, CHADWICK DONOVAN ALVARADO, CARLOS ADAMS, DARRELL OSTELLE ALCANTARA, JESUS ALLEN, CHRISTOPHER
    [Show full text]
  • Archaeology and History of Lydia from the Early Lydian Period to Late Antiquity (8Th Century B.C.-6Th Century A.D.)
    Dokuz Eylül University – DEU The Research Center for the Archaeology of Western Anatolia – EKVAM Colloquia Anatolica et Aegaea Congressus internationales Smyrnenses IX Archaeology and history of Lydia from the early Lydian period to late antiquity (8th century B.C.-6th century A.D.). An international symposium May 17-18, 2017 / Izmir, Turkey ABSTRACTS Edited by Ergün Laflı Gülseren Kan Şahin Last Update: 21/04/2017. Izmir, May 2017 Websites: https://independent.academia.edu/TheLydiaSymposium https://www.researchgate.net/profile/The_Lydia_Symposium 1 This symposium has been dedicated to Roberto Gusmani (1935-2009) and Peter Herrmann (1927-2002) due to their pioneering works on the archaeology and history of ancient Lydia. Fig. 1: Map of Lydia and neighbouring areas in western Asia Minor (S. Patacı, 2017). 2 Table of contents Ergün Laflı, An introduction to Lydian studies: Editorial remarks to the abstract booklet of the Lydia Symposium....................................................................................................................................................8-9. Nihal Akıllı, Protohistorical excavations at Hastane Höyük in Akhisar………………………………10. Sedat Akkurnaz, New examples of Archaic architectural terracottas from Lydia………………………..11. Gülseren Alkış Yazıcı, Some remarks on the ancient religions of Lydia……………………………….12. Elif Alten, Revolt of Achaeus against Antiochus III the Great and the siege of Sardis, based on classical textual, epigraphic and numismatic evidence………………………………………………………………....13. Gaetano Arena, Heleis: A chief doctor in Roman Lydia…….……………………………………....14. Ilias N. Arnaoutoglou, Κοινὸν, συμβίωσις: Associations in Hellenistic and Roman Lydia……….……..15. Eirini Artemi, The role of Ephesus in the late antiquity from the period of Diocletian to A.D. 449, the “Robber Synod”.……………………………………………………………………….………...16. Natalia S. Astashova, Anatolian pottery from Panticapaeum…………………………………….17-18. Ayşegül Aykurt, Minoan presence in western Anatolia……………………………………………...19.
    [Show full text]
  • Un Manual De Matematicas Y Ciencas Utilizando Inteligencias Multiples
    DOCUMENT RESUME ED 424 727 FL 025 109 TITLE Un Marco Abierto: Un Manual de Matematicas yCiencas Utilizando Inteligencias Multiples Disenado para Estudiantes Bilingues de Educacion General y Especial (An Open Framework: A Math and Science Manual UtilizingMultiple Intelligences Designed for Bilingual Students in General and Special Education). INSTITUTION New York City Board of Education, Brooklyn, NY.Office of Bilingual Education. PUB DATE 1997-00-00 NOTE 151p. AVAILABLE FROM Office of Instructional Publications Bookstore, Room 608, 131 Livingston Street, Brooklyn, NY 11201. PUB TYPE Guides Classroom Teacher (052) LANGUAGE Spanish EDRS PRICE MF01/PC07 Plus Postage. DESCRIPTORS Bilingual Education; Bilingual Students; Cognitive Mapping; Elementary Education; *English (Second Language);Gifted; Grade 4; Grade 5; Grade 6; Grade 7; Grade 8; Instructional Materials; Lesson Plans; *Mathematics Education; *Multiple Intelligences; *Science Education; Second Language Instruction; Semantics; Spanish; Special Education;Teaching Guides; *Thematic Approach ABSTRACT This manual incorporates a Multiple Intelligences perspective into its presentation of themes and lesson ideasfor Spanish-English bilingual elementary school students ingrades 4-8 and is designed for both gifted and special education uses. Eachunit includes practice activities, semantic maps to illustrate and helporganize ideas as well as curricular connections in mathematics and science,and ESL linguistic summaries which provide examples on how to develop ESLactivities for English vocabulary.(CNP)
    [Show full text]
  • Bibete2018.Pdf
    Prenez le large et voyagez au fil des pages... Méditerranée : 100 titres proposés par les lecteurs(trices). Véritable plongée dans la littérature des pays du pourtour de la Méditerranée où chacun d’entre vous puisera ses titres à lire et à glisser dans sa valise, son sac de plage, de montagne, de randonnée… La part belle est faite aux romans mais vous y trouverez des films et de la musique, en majorité d’auteurs(res) contemporains(nes) Ce large choix existe grâce aux lectrices et lecteurs. Merci à toutes et à tous, pour leur participation. Algérie France Maroc Crète Grèce Palestine Croatie Israël Syrie Egypte Italie Tunisie Espagne Liban Turquie Cap sur la mediterranee CD MAGAZINE MEDITERRANEO de Christina Pluhar MÉDITERRANÉE : 30 Un an après le succès ÉCRIVAINS POUR de Los Pájaros perdidos, VOYAGER LIVRE Christina Pluhar, vous invite Le magazine littéraire EN CHEMINANT à traverser la Méditerranée N° 580 – Juin 2017 en musique. On se laisse Un dossier sur la Grande AVEC HÉRODOTE griser par les voix de bleue à travers le regard Textes traduits et Mísia, Nuria Rial, Vincenzo de grands auteurs français commentés par Jacques Capezzuto, Raquel et étrangers. Lacarrière Andueza ou Katerina Voyageur infatigable, Papadopoulou. Jacques Lacarrière a choisi RECOMMANDÉ PAR LES cette fois de mettre ses pas BIBLIOTHÉCAIRES dans ceux d’un voyageur RECOMMANDÉ PAR célèbre du Ve siècle av. CATHERINE GATINEAUD LIVRE J.-C., l’historien grec Hérodote, dont il présente VOIX VIVES DE ici les fameuses Histoires en TÉMOIGNAGES MÉDITERRANÉE Perse et dans les pays du LE PAYS NATAL EN MÉDITERRANÉE Proche-Orient.
    [Show full text]
  • Stories for a Global Audience
    T:225 mm C A N A D A T:290 mm + Y O U STORIES Talent and stories that are far reaching. = Canada has a wealth of talent, stunning FOR A locations and many funding options to help create stories that appeal to audiences GLOBAL around the world. Work with Canada and leverage business opportunities that can AUDIENCE take your next project to a new place. Discover more at CMF-FMC.CA Brought to you by the Government of Canada and Canada’s cable, satellite and IPTV distributors. WWW.PRENSARIO.TV WWW.PRENSARIO.TV CMF_20128_Prensario_FP_SEPT13_Ad_FNL.indd 1 2019-09-11 4:34 PM Job # CMF_20128 File Name CMF_20128_Prensario_FP_SEPT13_Ad_FNL.indd Modified 9-11-2019 4:34 PM Created 9-11-2019 4:34 PM Station SOS Daniel iMac Client Contact Emmanuelle Publication Prensario CMYK Helvetica Neue LT Std Designer Shravan Insertion Date September 13, 2019 Production Sarah Ad Due Date September 13, 2019 INKS Account Manager Sarah Bleed 235 mm x 300 mm FONTS PERSONNEL Production Artist Daniel SPECIFICATIONS Trim 225 mm x 290 mm Comments None Safety 205 mm x 270 mm 64x60 WWW.PRENSARIO.TV WWW.PRENSARIO.TV Live: 205 Trim: 225 Bleed: 235 //// COMMENTARY NICOLÁS SMIRNOFF Mipcom: Truth or Dare Prensario International ©2018 EDITORIAL PRENSARIO SRL PAYMENTS TO THE ORDER OF EDITORIAL PRENSARIO SRL OR BY CREDIT CARD. REGISTRO NACIONAL DE DERECHO DE AUTOR Nº 10878 Mipcom 2018 is again the main content event Also through this print issue, you will see ‘the Argentina: Lavalle 1569, Of. 405 of the year, with about 13,000 participants, newest of the newest’ about trends: strategies, C1048 AAK 4,000 buyers and almost 2000 digital buyers.
    [Show full text]
  • ARQUEOLOGIA 1 Bloantropologla Volumen 14 MUSEO ARQUEOLOGICO DE TENERIFE
    ERES ARQUEOLOGIA 1 BlOANTROPOLOGlA Volumen 14 MUSEO ARQUEOLOGICO DE TENERIFE INSTITUTO CANARIO DE BlOANTROPOLOGlA Sumario Otros conceptos. otras miradas nuestra arqueologla. A sobre la religión de los guanches: propósito de los Cinithi o Rafael González Antón et al1 El Zanatas: Rafael González Antón lugar arqueológico de Butihondo et al/ La Antropologia Física y (Fuerteventura): M' del Carmen su aplicación a -la justicia en del Arco Aguilar et al1 España: una perspectiva Prospección arqueológica del histórica: Conrado Rodriguez litoral del sur de la Isla deTenerife: Martin et al1 Problemas Granadilla, San Miguel de Abona conceptuales de las y Arona:Alfredo Mederos Martín entesopatias en Paleopatologla: et al1 Sobre el V Congreso Dornenec Campillo et al/ The Panafricano de Prehistoria (Islas leprosarium of Spinalonga Canarias, 1963): Enrique Gozalbes (1 903- 1957) in eastern Crete Craviotol Relectura sobre (Greece): Chryssi Bourbou ORGANISMO AUlüNOMO DE MUSEOS Y CENTROS . COMITÉEDITORIAL - , . , . .. Dirección . : RAFAEL GONZALEZ ANTÓN arqueología)^' CONRADO RODRÍGUEZ MARTÍN '(Bioantropología) ' 7 , . .. ; . Secretaría ,,., ..;',!'.:.. ' CANDELARIA ROSARIO ADRIÁN: .- , ?, . MERCEDES DELARCO AGUILAR . -."' ' -, ,. , ,. %, %, Consejo Editorial . ., ENRIQUE GOZALBES CRAVIOTO JOSÉ CARLOS CABRERA PEREZ (Univ. Castilla-La Mancha) . (Patrimonio Histórico. Cabildo de Tenerife) . JOAN RAMÓN TORRES' . JOSE J. JIMÉNEZ GONZÁL.EZ . ' (Unidad de Patrimonio.' (Museo Arqueológicode Tenerife. Diputación de Ibiza) .' . O.A.M.C.) ' Consejo Asesor ARTHUR C. AUFDERHEIDE' FERNANDO ESTÉVEZ. GONZÁLEZ: (Univ. de Minnesota) ,. .! ' . '. (Univ. de La Lagunaj ' ' . , : . - . ., . , RODRIGO DE BALBÍN BEH~ANN : PRIMITIVA BUENO RAM~REZ : ' (Univ. de Aicalá de ~enaks) - . .. (Univ. de Alcalá de'Henares) ... , . , .. ANTONIO;SANTANA SAF~TANA ' ..PABLO ATOCHE PEÑA (Univ. de Las Pa1mas)j. ' (Univ. de Las Palmas) . , ; ... FRANCISCO-r~~~~í~-~~~~.v~~CASAÑAS . .. (M&eo"de kiencias Nakra'íe~.O.A.M.C.) , .
    [Show full text]
  • Nistspecialpublication260-150.Pdf
    National Institute of Standards and Technology, Gaithersburg Campus, 1999 NIST 260-150 Standard Reference Materials - The First Century Stanley D. Rasberry, Author Tomara Arrington, Composition and Design Standard Reference Materials Program Technology Services National Institute of Standards and Technology Gaithersburg, MD 20899-2320 June 2002 U.S. Department of Commerce Donald L. Evans, Secretary Technology Administration Phillip Bond, Under Secretary of Commerce for Technology National Institute of Standards and Technology Arden L. Bement, Jr. Director Please visit our website www.nist.gov/srm Foreword Standard Reference Materials have played a major role in the history of the National Institute of Standards and Technology (NIST), as well as its predecessor organization, the National Bureau of Standards (NBS). Standard Reference Materials (SRMs) were one of the first tangible outputs from the nation’s investment in improved measurement standards and technology that was start- ed at the beginning of the 20th century. As NBS evolved over the last hundred years in terms of scientific capability and fields of work, SRMs have taken on new forms and new roles in ensuring that our Nation is second to none in measurement capability. No one is more familiar with the history of this important program than Stanley Rasberry, long- time Chief of the program as well as a major developer of SRMs himself. In this retrospective, Raspberry captures the spirit and importance of the program for analysts, researchers and tech- nologists everywhere. The reader will find this lively exposition both informative and enlighten- ing about of NIST’s most important programs. John Rumble August 2002 Acknowledgment The Author wishes to acknowledge the fine contributions of Nancy Trahey-Bale and Lee Best for their assistance in preparing this document.
    [Show full text]
  • DOSSIER DE PRESSE - 15 Juin 2017
    DOSSIER DE PRESSE - 15 juin 2017 - Le Livre sur la Place est organisé par la Ville de Nancy en lien avec l'association de libraires "Lire à Nancy" ___ 2 Sommaire Le Livre sur la Place, c’est avant tout… 4 Jean-Christophe Rufin de l'Académie française, président 2017 6 Les 10 Académiciens Goncourt, présents à Nancy 8 Au cœur de l’espace XVIIIème, patrimoine mondial de l’Humanité 10 Les émissions phares de France Inter 12 Ils font la rentrée littéraire et sont à Nancy 13 Près de 100 débats et entretiens 14 Place à la BD ! 16 Trois grandes lectures - spectacles 18 Programmation internationale 20 Les Grandes Rencontres du Livre sur la Place 23 Les 6 prix décernés pendant le salon 24 "La Nouvelle de la classe" 32 Plus de 5 000 jeunes vivent le livre sur la Place 33 A la rencontre de nouveaux lecteurs 34 Autour du livre 36 Des écrivains partout ! 37 Contacts 38 Principaux partenaires 39 3 LE LIVRE SUR LA PLACE, C'EST AVANT TOUT… Près de 40 ans de fidélité des Académiciens Goncourt. Depuis sa création en 1979, ils parrainent le Livre sur la Place auquel ils sont particulièrement attachés et ont toujours à cœur le rendez-vous de Nancy qu’ils disent "incontournable" ! L’enthousiasme des écrivains à vouloir converger vers Nancy où, outre les dédicaces, ils nouent un dialogue particulièrement fécond avec leurs lecteurs. Tous se retrouveront sous le chapiteau de l’actualité littéraire. Près de 200 d'entre eux seront en débats ou entretiens. Beaucoup d’éditeurs aiment aussi être à Nancy pour cette fête du Livre, chaleureuse et animée.
    [Show full text]
  • The Daoud Affair
    Uppsala Rhetorical Studies Studia Rhetorica Upsaliensis CAN A PERSON BE ILLEGAL? ––––– Refugees, Migrants and Citizenship in Europe Jean Lassègue The Daoud Affair ––––– Alexander Stagnell, Louise Schou Therkildsen, Mats Rosengren (eds) Jean Lassègue – The Daoud Affair – Introduction Te aim of this text is to refect on the relationship between two Politics, Literature, and Migration of genres of discourse when they are alternatively used by the same Ideas in a Time of Crisis writer in a time of intense political, social, and identity upheaval, as Europe is experiencing it through the migrant crisis. Te two genres that will be studied are the political genre in a broad sense (press articles belong to this category) where a writer takes the foor in his or her name, and the literary genre, conceived as a form of imaginary and social endeavor where the writer is not supposed to be identifed with his or her fctional characters. It is well known that the distinction between the political and the literary can become fuzzy in a time of crisis: the cases of Louis-Ferdinand Céline and Ezra Pound, whose fctional productions cannot be separated from their political commitments to fascism, spring immediately to mind. But the embarrassment such cases generate should not indulge us in a comfortable self-censorship and prevent us from recognizing a very specifc political function of literature. It is this very function that will be investigated here in relation to a contemporary case: Te Algerian writer Kamel Daoud who unwillingly became involved in what was eventually called the ‘Daoud Afair’ – an expression coined by Adam Shatz, an American literary critic and personal friend of Daoud, in an article published by Te London Review of Books in March 2016.1 1.
    [Show full text]
  • 1922-10-10 [P
    DESPUES DE TRES MINUTOS NO LB BELLO . QUEDABA VESTIGIO DE EN LA CARA EL TERRIBLE GUILLERMO Te siente preocupado i No es necesario que Ud. reciba trata mientes eléctricos, tampoco que se torta- re al arrancar e. bello de su cara basta con que use este polvo y después de tres es eso, Gailler- \ minutos no le quedar ves.icio de bello Qué Porque el payaso no sé mo? por qué vienes 1 Que yo qué en ia cara, su piel adquirir frescura y se va a aca- florando del Circo? dijo que va a ser de mi si en bellesa. Esta preparación no causa nin bar el mundo y que la o ira encarnación me Kn dao o molestia a las personas de nacer eutits delicado. tendremos que toca nacer mujer:.... Pida Ud. un pomo de este polvo y ha. nuevo. de .™a desaparecer d pelo superfluo de su cara, cuello, brazos y antebrazos .sin ex- perimentar el ms mnimo dolor. Precio $2.00. Mande Ud. soamente 25c, en es- tampillas postales o en efectivo y paga, r el resto cuando le sea entregado el polvo en su domicilio. Escriba a la e- guiente dirección: A. KENDIS 130 E. 4th St. New York N. Y. LAS ESPINILLAS ABA- 7255555555552555555525255555525555555£55^ TEN A LOS JOVENES! UNA COMBINACION BE DEL DIA CUENTO Y También Arruinan a las Seoritas CARTAS DE ESPAA Como, S.S.S. evita positivamente EL BAUTIZO las erupciones cutneas. INTERES A LAS MUJERES §^55555552555525252525555552525525555255255525^ Las espinillas y erupciones de la piel tienen Muchos vestidos con sus riente, de dieciocho aos apenas, dan- hombres, precio,—usted paga por cada barro, fstula o do el a ai de fiesta, ca Ja puer brazo marido.
    [Show full text]
  • Karaoke Catalog Updated On: 09/04/2018 Sing Online on Entire Catalog
    Karaoke catalog Updated on: 09/04/2018 Sing online on www.karafun.com Entire catalog TOP 50 Tennessee Whiskey - Chris Stapleton My Way - Frank Sinatra Wannabe - Spice Girls Perfect - Ed Sheeran Take Me Home, Country Roads - John Denver Broken Halos - Chris Stapleton Sweet Caroline - Neil Diamond All Of Me - John Legend Sweet Child O'Mine - Guns N' Roses Don't Stop Believing - Journey Jackson - Johnny Cash Thinking Out Loud - Ed Sheeran Uptown Funk - Bruno Mars Wagon Wheel - Darius Rucker Neon Moon - Brooks & Dunn Friends In Low Places - Garth Brooks Fly Me To The Moon - Frank Sinatra Always On My Mind - Willie Nelson Girl Crush - Little Big Town Zombie - The Cranberries Ice Ice Baby - Vanilla Ice Folsom Prison Blues - Johnny Cash Piano Man - Billy Joel (Sittin' On) The Dock Of The Bay - Otis Redding Bohemian Rhapsody - Queen Turn The Page - Bob Seger Total Eclipse Of The Heart - Bonnie Tyler Ring Of Fire - Johnny Cash Me And Bobby McGee - Janis Joplin Man! I Feel Like A Woman! - Shania Twain Summer Nights - Grease House Of The Rising Sun - The Animals Strawberry Wine - Deana Carter Can't Help Falling In Love - Elvis Presley At Last - Etta James I Will Survive - Gloria Gaynor My Girl - The Temptations Killing Me Softly - The Fugees Jolene - Dolly Parton Before He Cheats - Carrie Underwood Amarillo By Morning - George Strait Love Shack - The B-52's Crazy - Patsy Cline I Want It That Way - Backstreet Boys In Case You Didn't Know - Brett Young Let It Go - Idina Menzel These Boots Are Made For Walkin' - Nancy Sinatra Livin' On A Prayer - Bon
    [Show full text]