Le Pays D'arlon De Streek Van Aarlen

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Le Pays D'arlon De Streek Van Aarlen LUXEMBOURG BELGE – BELGISCH LUXEMBURG Le Pays d'Arlon De Streek van Aarlen www.arlon-tourisme.be ARLON l ATTERT l AUBANGE l MARTELANGE l MESSANCY La Wallonie. La chaleur de vivre. Wallonië, omringt je met warmte Bienvenue au Pays d'Arlon ! Welkom in de Streek van Aarlen ! Met deze streekgids op zak verkent U gemakkelijk de meest verborgen hoekjes Michel Lemaire, van de streek van Aarlen, brug tussen de Président MTPA Ardennen en Belgisch Lotharingen. Onze vijf gemeenten liggen allen op de grens met A l’aide de ce guide touristique, nous vous Frankrijk en/of het Groothertogdom Luxemburg offrons l’opportunité de passer au peigne fin en dat weerspiegelt zich in een afwisselend les moindres recoins de ce fameux Pays en typisch erfgoed waar wij met reden fier op d’Arlon qui s’étend "de l’Ardenne à la Lorraine". zijn. Eveneens in deze gids, leuke tips voor Au total, cinq communes font la fierté et la heel de familie ! richesse de notre patrimoine transfrontalier. En voici un descriptif succinct ! Nous vous MARTELANGE ligt in het noorden van onze invitons ensuite à découvrir au fil des pages streek en is vooral bekend als “hoofdstad” les bons plans que nous vous proposons. van de leisteenproductie. Het is een echte Ardennese gemeente en het is tevens een Commençons par la plus au nord, poort die zich opent op het uitgestrekte MARTELANGE. Elle fait partie des derniers Anlierwoud. Het landschap biedt mooie fiefs ardennais. Cette ancienne cité ardoisière panorama’s op de Sûre en het Groothertog- fait office de porte d’entrée du Parc Naturel dom Luxemburg. de la Forêt d’Anlier. C’est un endroit où l’on découvre de nombreux points de vue de la De gemeente ATTERT zet zijn vele dorpen Sûre et du Grand-Duché de Luxembourg. elke zomer in de bloemetjes! Bewegwijzerde wandelingen loodsen U het door het prachtige En continuant votre escapade, vous atteignez landschap op en langs de eerste cuesta van une vallée implantée sur la cuesta où de Belgisch Lotharingen. De vele fossielen die nombreux fossiles sont découverts et exposés men hier heeft gevonden kan U bewonderen dans la commune d’ATTERT. Cette contrée in het bezoekerscentrum. propose également de nombreuses randon- nées à travers des merveilleux villages fleuris AARLEN ligt in het centrum van onze streek en été. en is een stad van meer dan 2000 jaar oud. Au centre se trouve le chef-lieu de la Maak er kennis met zijn rijk Gallo-Romeins province, ARLON. Vous pourrez, dans cette en middeleeuws verleden en bewonder zijn cité étape, de 2000 ans d’histoire remonter schatten in de musea of in open lucht. le temps au fil des vestiges archéologiques (gallo-romain, médiéval…). Nous vous invitons Trek ook eens naar MESSANCY en geniet à les observer dans des musées ou simple- van een dagje wandelen langs kapellen, ment en plein air. wegkruisen en watermolens. Te combineren met een shoppinguitstapje ! A MESSANCY, agrémentez votre séjour en alliant détente, shopping et loisirs. De plus, AUBANGE, in het hart van de Drielanden- vous avez la possibilité de vous promener au streek, was nog niet zo lang geleden een gré du patrimoine influencé par l’eau. gemeente van ijzer, vuur en hoogovens. U ontdekt zijn verleden langs een nieuw Au cœur du pays des trois frontières, grensoverschrijdend wandelpad, het brengt AUBANGE, ancienne cité du fer et du feu, U bij vroegere ijzermijnen en ongerepte vous emmène à la découverte de son passé natuurgebieden. Verken ook het pittoreske minier. Découvrez aussi le village de Rache- dorpje Rachecourt waar elk jaar in de herfst court qui fête la pomme chaque automne… het grote Appelfeest plaats vindt… 2 Arlon, cité étape p.4-5 Aarlen, etappe-stad p.6-7 Arlon, Clairefontaine p.8-9 Aarlen, Clairefontaine p. 10-11 Attert, la verte p. 12-13 Het groene Attert p. 14-15 Attert, ses beaux villages p. 16-17 Attert, 17 schone dorpjes p. 18-19 Aubange, du fer au vert p. 20-21 Aubange, postindustrieel en groen p. 22-23 Martelange, la cité ardoisière p. 24-25-26 Martelange, een verhaal van leisteen en grenzen p. 27-28-29 Messancy, Shopping et détente … p. 30-31 Messancy, winkelen en wandelen p. 32-33 Musées / Musea p. 34-35 Sports et loisirs / Sport en ontspanning p. 36-37 Terroir p. 38 Agenda p. 39 Copyrights photos : Mika Clémeur , FTLB (Pascal Willems), Elisabeth Tonglet, Centre de visite Attert, Parc Naturel Martelange, SI Attert, SI Aubange, ROTA, MTPA, Musée Archéologique Arlon, Musée Gaspar, Musée du cycle, Musée d’Autelbas, Musée Athus et l’Acier, Univers des pompiers. Editeur responsable : Maison du Tourisme du Pays d’Arlon, a.s.b.l. / M. Lemaire, Président rue des Faubourgs 2 / 6700 Arlon / +32 (0)63 21 94 54 Edition : 2013 – 2014 3 Arlon Cité étape, 2000 ans d’histoire… De par ses origines gallo-romaines, Arlon est une des plus anciennes villes de Belgique. La bourgade s’est étendue au pied d’une colline naturelle où s’édifient successivement un castrum, un château féodal, puis un couvent fortifié à l’époque de Vauban devenu l’actuelle église Saint-Donat. Chef-lieu de province depuis 1839, Arlon, ville frontalière au charme certain, poursuit son expansion en alliant traditions et modernité dans un environnement de qualité. Eglise Saint-Donat et les fortifications Circuits "découverte" : Un premier circuit est consacré au centre historique et à ses monuments remarquables. Le second, plus long, emprunte des rues plus anciennes longeant les sources de la Semois, le parc archéologique et la plus ancienne synagogue de Belgique (*). (*) Brochures gratuites "Promenade en ville" et "Jeu découvre Arlon" pour les enfants (dès 8 ans) au Royal Office du Tourisme d’Arlon [email protected] - +32 (0)63 21 63 60 4 Découvrez Arlon Le Musée Archéologique Durant les trois premiers siècles de notre ère, le vicus d’Arlon, ou Orolaunum, vit une longue période de prospérité. Toutefois, devant les incursions barbares récurrentes de la fin du IIIe s., la colline est fortifiée en "castrum". Pour ce faire, UNE PETITE PAUSE on récupère une quantité de blocs Le Maitrank est un apéritif sculptés provenant de monuments du Pays d’Arlon. Ce produit funéraires, qui servent d’assise au artisanal et naturel est élaboré rempart. Nombre de ces blocs qui ont à base de vin blanc sec de traversé les siècles ont été mis au jour Moselle et est délicieusement et figurent en bonne partie dans les parfumé par l’aspérule odo- collections du Musée Archéologique. rante très répandue dans nos bois de hêtres. www.ial.be - +32 (0)63 21 28 49 A déguster, sur une terrasse, des petits bistrots du centre -ville. Voir en page 38, les établissements reconnus Agenda des "Ambassadeur manifestations du Maitrank". www.arlon-tourisme.be BON PLAN LE WEEK-END Le marché aux puces du Vieil Arlon est très couru : il a lieu le 1er dimanche du mois de mars à novembre - Gratuité aux musées Archéologique et Gaspar (voir p.32). Visites guidées estivales ou pour groupes - +32 (0)63 21 63 60 - [email protected] Shopping en ville www.acia.be ou au parc commercial Hydrion - www.hydrion.be 5 Aarlen Etappe-stad, 2000 jaar geschiedenis… Aarlen, een Gallo-Romeinse vicus, is één van de oudste steden van België. De stad ontwik- kelt zich aan de voet van, en op een natuurlijke heuvel. Aarlen is achtereenvolgens castrum (omwalde stad) en burcht. Het versterkte klooster ten tijde van Vauban is nu de huidige Sint- Donatuskerk. Sinds 1839 is Aarlen de hoofdstad van de provincie Luxemburg. Dit charmante stadje ligt midden in een gevrijwaarde natuur langs de grens met Luxemburg en Frankrijk. Moderniteit en De Sint-Donatuskerk en de vesting respect voor traditie staan garant voor een milieuvriendelijke en harmonieuze ontwikkeling. Historische wandeling : Dit ontdekkingscircuit gidst de bezoeker door het historische centrum en langs zijn opmerkelijke gebouwen en monumenten. Een tweede en langere route loopt langs de bronnen van de Semois, het archeologisch park en de oudste synagoge van België*. *Gratis brochure "Stadswandeling" te verkrijgen in de Koninklijke Dienst voor Toerisme - [email protected] - +32 (0)63 21 63 60 6 Tip : ontdek Aarlen tijdens het weekend... Het Archeologische Museum Tijdens de eerste drie eeuwen van onze tijdrekening was de vicus Aarlen, “Orolaunum”, een welvarende neder- zetting. Op het einde van de IIIde eeuw zorgen de herhaalde invallen van de barbaren voor veel onveiligheid en de EVEN UITBLAZEN heuveltop wordt omwald. Van dan af is Aarlen een castrum. Maitrank is een typische drank Voor de fundamenten van de stadswallen van de Streek van Aarlen. Dit werden fragmenten van Gallo-Romeinse artisanale en natuurlijke ape- ritief wordt bereid op basis grafmonumenten gebruikt. Een groot van een droge witte wijn waarin aantal van deze gebeeldhouwde steen- men Lievevrouwebedstro laat blokken werden in de loop der tijden trekken. Dit plantje, dat groeit opgegraven en maken nu deel uit van en bloeit in onze beuken- de vaste verzameling van het Archeolo- bossen, geeft er een heerlijk gisch Museum. kruidig parfum aan. Geniet van www.ial.be - +32 (0)63 21 28 49 een glaasje Maitrank op een zonnig terras of in een ge- zellig café. Evenementen- kalender "Maitrank ambassadeurs" op blz. 38 www.arlon-tourisme.be De Vlooienmarkt van Oud Aarlen is een echte trekpleister. Ze vindt plaats op de 1ste zondag van de maand van maart tot en met november - gratis inkom in het Archeologisch Museum en het Gasparmuseum (zie blz. 34). Zomerse rondleidingen in groep. Voor een groepsbezoek : +32 (0)63 21 63 60 - [email protected] Shoppen in de stad www.acia.be of in het winkelpark - www.hydrion.be 7 Arlon Clairefontaine, La Médiévale… Site archéologique des ruines de l'ancienne abbaye (1247-1794).
Recommended publications
  • Analyse Du Marché Immobilier
    Analyse du marché immobilier ANNÉE 2019 PROVINCE DE LUXEMBOURG 19 Février 2020 Compagnie des notaires du Luxembourg 2 CONTENU Introduction ................................................................................................................................................................... 4 Réformes législatives 2019 ............................................................................................................................................ 5 Principales réformes .................................................................................................................................................. 5 Réforme fédérale ................................................................................................................................................... 5 Réforme wallonne ................................................................................................................................................. 6 Contactez un notaire le plus tôt possible .................................................................................................................. 6 Notaire.be, la réponse à vos premières questions avant d’aller chez le notaire....................................................... 6 Macro-économique ....................................................................................................................................................... 8 Activité immobilière ...................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Underground Pumped-Storage Hydropower (UPSH) at the Martelange Mine (Belgium): Underground Reservoir Hydraulics
    energies Article Underground Pumped-Storage Hydropower (UPSH) at the Martelange Mine (Belgium): Underground Reservoir Hydraulics Vasileios Kitsikoudis 1,*, Pierre Archambeau 1 , Benjamin Dewals 1, Estanislao Pujades 2, Philippe Orban 3, Alain Dassargues 3 , Michel Pirotton 1 and Sebastien Erpicum 1 1 Hydraulics in Environmental and Civil Engineering, Urban and Environmental Engineering Research Unit, Liege University, 4000 Liege, Belgium; [email protected] (P.A.); [email protected] (B.D.); [email protected] (M.P.); [email protected] (S.E.) 2 Department of Computational Hydrosystems, UFZ—Helmholtz Centre for Environmental Research, Permoserstr. 15, 04318 Leipzig, Germany; [email protected] 3 Hydrogeology and Environmental Geology, Urban and Environmental Engineering Research Unit, Liege University, 4000 Liege, Belgium; [email protected] (P.O.); [email protected] (A.D.) * Correspondence: [email protected] or [email protected]; Tel.: +32-478-112388 Received: 22 April 2020; Accepted: 6 July 2020; Published: 8 July 2020 Abstract: The intermittent nature of most renewable energy sources requires their coupling with an energy storage system, with pumped storage hydropower (PSH) being one popular option. However, PSH cannot always be constructed due to topographic, environmental, and societal constraints, among others. Underground pumped storage hydropower (UPSH) has recently gained popularity as a viable alternative and may utilize abandoned mines for the construction of the lower reservoir in the underground. Such underground mines may have complex geometries and the injection/pumping of large volumes of water with high discharge could lead to uneven water level distribution over the underground reservoir subparts. This can temporarily influence the head difference between the upper and lower reservoirs of the UPSH, thus affecting the efficiency of the plant or inducing structural stability problems.
    [Show full text]
  • Enseignement ESVA, Jour
    Commune d’Attert Gemeng Atert BULLETIN D’INFORMATION N°7 | JUIN 2021 COMMUNE D’ATTERT-GEMENG ATERT www.attert.be Infos communales Les marches de l'été Le PCS d’Attert vous propose durant cet été de partir en ballade juste pour le bien être et le plaisir de partager un petit moment de détente. Cette petite ballade sera assez courte (maximum 3 km) et accessible à tous. A petit feu Le PCS vous propose une petite pause au milieu de la balade avec un moment pour re agréable au cœur de notre belle commune. démarrer…. Les marches se feront de 9h30 à 12h. Le PCS vous donne rdv les : « Plaisir, bien- Jeudi 24.06; Jeudi 08.07; Jeudi 19.08; Jeudi 09.09 être et santé sont les secrets INSCRIPTION OBLIGATOIRE auprès de Stéphanie Annet au 063/24.27.70 ou au 0485/56.88.97 ou du bonheur! » par mail à [email protected] Yves M. Toutes les marches seront organisées dans le respect des règles sanitaires en vigueur Les ateliers du Plan de Cohésion sociale Vous aimez découvrir et/ ou partager? Vous êtes talentueux dans un domaine ou vous souhaitez découvrir? Rejoignez-nous ! Marche Photographie VOLONTAIRE Informatique ARTISTE Cuisine BÉNÉVOLE ÇA T’INTÉRESSE? Sport Santé Réparation Le Plan de Cohésion sociale souhaite organiser vous Citoyens quant au projet à venir sur notre des ateliers sympas, attractifs et pour tous ! Le commune… Plan de cohésion sociale souhaite réfléchir avec PLUS D'INFO auprès de Stéphanie Annet au 063/24.27.70 ou au 0485/56.88.97 ou par mail à [email protected] 2 Sommaire Page Facebook Cette année 2020, la commune d’Attert a souhaité augmenter sa visibilité et sa communication.
    [Show full text]
  • 29 Mai 1973 Arrêté Royal Soustrayant Le Territoire De Certaines Communes À L'application De L'article 8 De L'arrêté Royal D
    29 mai 1973 Arrêté royal soustrayant le territoire de certaines communes à l'application de l'article 8 de l'arrêté royal du 5 août 1970 portant règlement général de police des cours d'eau non navigables Deux arrêtés royaux, respectivement du 29 mai 1973 et du 24 janvier 1974, pris en vertu de l'arrêté royal du 5 août 1970 portant règlement général de police des cours d'eau non navigables, article 8, modifié par l'arrêté royal du 21 février 1972, soustraient le territoire des communes mentionnées ci-dessous à l'application dudit article 8. Province de Liège arrondissement de Huy: Ben-Ahin, Boiset-Borsu, Clavier, Comblain-Fairon, Ernonheid, Ferrières, Hamoir, Harzé, Huccorgne, Landenne, Lavoir, Les Avins, Lorcé, Marchin, Nandrin, Ocquier, Oteppe, Ouffet, Pailhe, Poulseur, Seilles, Seny, Tavier, Terwagne, Vierset-Barse, Vieuxville, Vyle-et-Tharoul, Waret-l'Evêque, Warnant- Dreye, Werbomont et Xhoris; arrondissement de Liège: Ayeneux, Aywaille, Beaufays, Cerexhe-Heuseux, Chaudfontaine, Dalhem, Dolembreux, Fléron, Forêt, Louveigné, Melen, Micheroux, Mortier, Saint-André, Saint-Remy et Saive; arrondissement de Verviers: Amblève, Aubel, Baelen, Basse-Bodeux, Battice, Bellevaux-Ligneuville, Bevercé, Bilstain, Bolland, Bra, Bullange, Butgenbach, Chaineux, Chevron, Clermont, Crombach, Dison, Elsenborn, Eupen, Eynatten, Francorchamps, Gemmenich, Grand-Rechain, Henri-Chapelle, Heppenbach, Hombourg, Jalhay, Julémont, Kettenis, La Gleize, Lierneux, Lommersweiler, Lontzen, Malmédy, Manderfeld, Meyerode, Montzen, Moresnet, Neufchâteau, Olne, Pepinster, Polleur, Raeren, Rahier, Recht, Reuland, Rocherath, Saint-Vith, Sart, Schoenberg, Soiron, Spa, Stavelot, Stembert, Stoumont, Theux, Thimister, Thommen, Trois-Ponts, Waimes, Walhorn, Wegnez, Welkenraedt et Xhendelesse; arrondissement de Waremme: Berloz, Corswarem, Darion, Donceel, Fumal, Haneffe, Lens-Saint-Servais, Limont et Lincent; Province de Limbourg arrondissement de Tongres: Bovelingen et Fouron-le-Comte; En vigueur du 31/05/74 au ..
    [Show full text]
  • Décrivez Le Contexte Local Et Présentez Une Synthèse D'une Quinzaine De
    Diagnostic de territoire Décrivez le contexte local et présentez une synthèse d’une quinzaine de pages votre diagnostic de territoire. Caractéristiques géographiques Le territoire du projet d’ADL est composé des communes de Léglise, Martelange, Fauvillers et Vaux-sur-Sûre. Les 4 communes disposent de frontières communes. Ce territoire se situe au Centre-Est de la Province de Luxembourg, à cheval sur les arrondissements d’Arlon, Bastogne et Neufchâteau, et est frontalier avec le Grand-Duché de Luxembourg. Sur un territoire d’une superficie de 412,57 km² cohabitent Martelange, une des plus petites communes de la Région wallonne (30 km²) et Léglise, une commune particulièrement vaste et étendue (173 km²). Vaux-sur-Sûre et Fauvillers se situent entre ces deux extrêmes, avec respectivement 136 et 74 km². Les communes voisines du territoire sont : V Au sud : Attert, Habay, Tintigny et Chiny; V A l’est : Rombach et Boulaide (Grand-Duché de Luxembourg) ; V Au Nord : Bastogne, Bertogne et Sainte-Ode ; V À l’ouest : Libramont-Chevigny et Neufchâteau Le territoire des 4 communes fait partie de la région agro-géographique de l’Ardenne, marquée par la prédominance de zones agricoles et forestières, et de très faibles superficies bâties. Soulignons l’appartenance des 4 communes au Parc Naturel Haute-Sûre Forêt d’Anlier. Elles constituent 50% du territoire du Parc et en sont, en outre, les plus rurales. L'éloignement du territoire par rapport aux grandes agglomérations urbaines est compensé dans une large mesure par un réseau routier étoffé – E411, E25 et N4 - permettant un accès rapide et aisé. Le territoire se trouve entouré de différents pôles (emplois, services, commerces,…) d’importance variable : Arlon, Libramont-Chevigny, Bastogne et, dans une moindre mesure, Habay et Neufchâteau.
    [Show full text]
  • Reproductions Supplied by EDRS Are the Best That Can Be Made from the Original Document
    DOCUMENT RESUME ED 447 692 FL 026 310 AUTHOR Breathnech, Diarmaid, Ed. TITLE Contact Bulletin, 1990-1999. INSTITUTION European Bureau for Lesser Used Languages, Dublin (Ireland). SPONS AGENCY Commission of the European Communities, Brussels (Belgium). PUB DATE 1999-00-00 NOTE 398p.; Published triannually. Volume 13, Number 2 and Volume 14, Number 2 are available from ERIC only in French. PUB TYPE Collected Works Serials (022) LANGUAGE English, French JOURNAL CIT Contact Bulletin; v7-15 Spr 1990-May 1999 EDRS PRICE MF01/PC16 Plus Postage. DESCRIPTORS Ethnic Groups; Irish; *Language Attitudes; *Language Maintenance; *Language Minorities; Second Language Instruction; Second Language Learning; Serbocroatian; *Uncommonly Taught Languages; Welsh IDENTIFIERS Austria; Belgium; Catalan; Czech Republic;-Denmark; *European Union; France; Germany; Greece; Hungary; Iceland; Ireland; Italy; *Language Policy; Luxembourg; Malta; Netherlands; Norway; Portugal; Romania; Slovakia; Spain; Sweden; Ukraine; United Kingdom ABSTRACT This document contains 26 issues (the entire output for the 1990s) of this publication deaicated to the study and preservation of Europe's less spoken languages. Some issues are only in French, and a number are in both French and English. Each issue has articles dealing with minority languages and groups in Europe, with a focus on those in Western, Central, and Southern Europe. (KFT) Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. N The European Bureau for Lesser Used Languages CONTACT BULLETIN This publication is funded by the Commission of the European Communities Volumes 7-15 1990-1999 REPRODUCE AND PERMISSION TO U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION MATERIAL HAS Office of Educational Research DISSEMINATE THIS and Improvement BEEN GRANTEDBY EDUCATIONAL RESOURCESINFORMATION CENTER (ERIC) This document has beenreproduced as received from the personor organization Xoriginating it.
    [Show full text]
  • À Martelange Par Le Village De Rombach
    3 La chapelle Saint Joseph Au milieu du village, la chapelle Saint Joseph attire tous les regards. Elle a été construite en 1700 et vient d’être récemment rénovée entièrement. C’est un vrai petit bijou. Bastogne 4 Le monument « le Furtif » N4 Ce monument inauguré depuis peu commémore le souvenir des E25 fraudeurs du temps jadis où les frontières existaient encore entre la Belgique et le Grand Duché de Luxembourg. Inutile de dire que les « passages clandestins » y étaient très fréquentés! La balade « des fraudeurs » -initiative belgo-luxembourgeois- a été créée en même E411 Vaux-sur-Sûre Martelange temps. Si le cœur vous en dit vous pouvez l’emprunter et elle vous Fauvillers ramènera à Martelange par le village de Rombach. Martelange Neufchâteau 5 Léglise Le monument national des chasseurs ardennais lu - Illustrations : C. Pivet . Sur le retour vers Martelange, sur la N4, se trouve le monument N4 des chasseurs ardennais qui résistèrent vaillamment à l’offensive GRAPHIC O ennemie en mai 1940. E411 ARD Attert L Habay 4 © Layout : www. © Layout Arlon 3 De kapel van Saint Joseph De kapel van Saint Joseph in het midden van het dorp trekt meteen de aandacht. Ze werd gebouwd in 1700 en werd onlangs volledig Promenade gerenoveerd : een echt juweel. des trois clochers 4 Monument 'Le Furtif' S.I. de Martelange Dit recent ingehuldigde monument herdenkt de fraudeurs uit de Route de Radelange, 43 A tijd dat er nog grenzen waren tussen België en het Groothertogdom B-6630 Martelange à Martelange Luxemburg. Onnodig te zeggen dat hier veel ‘clandestien verkeer’ +32 63 60 08 60 www.martelange-tourisme.be was! De ‘Balade des fraudeurs' – een Belgisch-Luxemburgs initiatief – werd toen ook in het leven geroepen.
    [Show full text]
  • A Frozen Fight N Dec
    Editors note: It is mandatory to include all sources that accompany this graphic when repurposing or editing it for publication. BATTLE OF THE BULGE A frozen fight n Dec. 16, 1944, at 5:30 a.m., Germany launched a surprise attack on the U.S. 1st OArmy, leading to the largest land battle of World War II. Some 200,000 German troops and 600 tanks smashed through the rugged Ardennes mountains unseen through the dark and morning fog which protected them from an Allied aircraft attack. During the bitter cold morning, the massive attack pushed through five U.S. Army divisions who were outmanned, outgunned, and mostly untested in battle. This created a “bulge” into the American lines. Hitler’s failed attempt AREA The objective in Adolf Hitler’s attack was the port of Antwerp, Belgium. Antwerp OF DETAIL Germany planned to break through the thinly held Ardennes forests BELGIUM of Belgium and Luxembourg. The maneuver was designed to cross the Meuse River and swing northwest nearly 60 miles to capture GERMANY Antwerp. After an initial blow, Allied forces regrouped and held their lines and Hilter’s last ditch attempt to win the war failed. West Wall Allied front lines Dec. 15, 1944 Allied front lines Dec. 24, 1944 FRANCE Allied front lines Dec. 20, 1944 Allied front Predawn on lines Liege Dec. 15 Monschau German German paratroop units fired on drop zone Dec. 16, 1944 American positions, Huy Spa Butgenbach U.S. soldiers Staumont Malmedy believed that Meuse River Werbomont barrage of Stavelot Bullange howitzers, Trois-Ponts 340 multiple- rocket St.
    [Show full text]
  • Uw Gemeente in Cijfers: Martelange
    Uw gemeente in cijfers: Martelange Uw gemeente in cijfers: Martelange FOD Economie, AD Statistiek en Economische informatie FOD Economie, AD Statistiek en Economische informatie Uw gemeente in cijfers: Martelange Uw gemeente in cijfers: Martelange Inleiding Martelange : Martelange is een gemeente in de provincie Luxemburg en maakt deel uit van het Waals Gewest. Buurgemeentes zijn Attert, Fauvillers, Habay en L´eglise. Martelange heeft een oppervlakte van 29,7 km2 en telt 1.682 ∗ inwoners, goed voor een bevolkingsdichtheid van 56,7 inwoners per km2. 61% ∗ van de bevolking van Martelange is tussen de 18 en 64 jaar oud. De gemeente staat op de 415ste plaats y van de 589 Belgische gemeentes in de lijst van het hoogste gemiddelde netto-inkomen per inwoner en op de 450ste plaats z in de lijst van de duurste bouwgronden. ∗. Situatie op 1/1/2011 y. Inkomstenjaar : 2009 - Aanslagjaar : 2010 z. Referentiejaar : 2011 FOD Economie, AD Statistiek en Economische informatie Uw gemeente in cijfers: Martelange Uw gemeente in cijfers: Martelange Inhoudstafel 1 Inhoudstafel 2 Bevolking Structuur van de bevolking Leeftijdspiramide voor Martelange 3 Grondgebied Bevolkingsdichtheid van Martelange en de buurgemeentes Bodembezetting 4 Vastgoed Prijs van bouwgrond in Belgi¨e Prijs van bouwgrond in Martelange en omgeving Prijs van bouwgrond : rangschikking 5 Inkomen Jaarlijks gemiddeld netto-inkomen per inwoner Jaarlijks gemiddeld netto-inkomen per inwoner voor Martelange en de buurgemeentes Evolutie van het jaarlijks gemiddeld netto-inkomen per inwoner FOD Economie,
    [Show full text]
  • Le Secteur Du Commerce En Province De Luxembourg
    LE SECTEUR DU COMMERCE EN PROVINCE DE LUXEMBOURG Analyse Actions Bonnes pratiques Conclusions de la matinée du 18 juin 2019, organisée par la Province de Luxembourg, à Libramont 1 2 Les conclusions d’analyses diverses montrent très clairement les disparités au niveau de la santé du secteur du commerce dans les différentes communes du territoire de la province de Luxembourg. Certains territoires s’en sortent mieux que d’autres, notamment grâce à des actions menées par les opérateurs locaux. Partant de ce constat, la Province de Luxembourg a initié une ré- flexion et a réuni tant les élus communaux que les animateurs ter- ritoriaux au sens large. Il nous a semblé essentiel de pouvoir créer ce moment d’échange, dont les conclusions, synthétisées dans ce support, doivent nous permettre de mettre en exergue les bonnes pratiques mais aussi, les outils disponibles, les manques, les actions à mettre en œuvre,… Il s’agit aussi de créer des synergies, de développer des projets communs et de soutenir de manière efficace les actions mises en œuvre pour renforcer la vitalité commerciale des petits centres comme des grands. Par ailleurs, la Province de Luxembourg soutient régulièrement le commerce au travers d’actions diverses. Prenons pour exemple, d’une part, l’action « Qualité – Service – Commerce » qui permet d’accompagner des commerçants au travers d’un audit assorti de recommandations pratiques, et d’autre part, le soutien à l’exploita- tion des cellules commerciales vides dans les centres villes. Puisse ce recueil alimenter la réflexion et déboucher sur la concré- tisation de projets ou d’actions en faveur du secteur du commerce.
    [Show full text]
  • GR 15 De Martelange Aux Sources De La Semois À Arlon
    GR 15 De Martelange aux sources de la Semois à Arlon (29,5 km) Rue de l’Église à Martelange (D) À Martelange, aux feux sur le N4, en face de la « Maison Rouge », le GR s’engage dans la Grand-rue, puis vire immédiatement à gauche dans la rue de l’Église (Umfockeknapp). Rude mise en jambes car la montée est assez raide. Aux dernières maisons, la chaussée s’abaisse, dessine un S et les balises du GR s’engagent dans le premier chemin à droite, juste après une cabine verte en béton. Cette large piste de terre s’élève tout en s’incurvant vers la gauche et atteint bientôt une chapelle qui trône au sommet (alt. 460 mètres, banc + poteau signalétique). 1,1 km Chapelle St-Nicolas (1) Chapelle construite au début du 18e siècle et dédiée au patron des voyageurs. Elle surplombait une pente très dangereuse d’un tronçon du grand chemin Luxembourg – Bruxelles, le long du ruisseau Leissebaach. À l’embranchement, le GR poursuit tout droit et se dirige vers la N4. Quelques mètres sur son accotement, puis les balises empruntent, vers la droite, une petite route qui monte en direction des bois. Elles ne tiennent pas compte d’un chemin descendant vers un pylône, à droite. En entrant dans le bois, la voie suivie par le GR perd son revêtement et devient un beau chemin de terre encaissé qui sinue en grimpant, parfois sur des affleurements schisteux. Quelques grosses balises rouge et jaune en travers de certains troncs d’arbre délimitent des zones de tir pour chasseurs.
    [Show full text]
  • Ratification
    READY FOR RATIFICATION Vol. 1 Early compliance of non-States Parties with the European Charter for Regional or Minority Languages A Handbook with twenty proposed instruments of ratification Volume 1: Regional or Minority Languages in non-States Parties Compliance of National Legislation with the ECRML Ewa Chylinski Mahulena Hofmannová (eds.) Proposals for Instruments of Ratification READY FOR RATIFICATION Vol. 1 Imprint Preface Publisher: European Centre for Minority Issues (ECMI) For a number of years, the European Centre for Minority Issues (ECMI) and the Council of Europe co-operated on the © ECMI 2011 publication of a handbook series on various minority issues. The topical areas were legal provisions for the protection and promotion of minority rights under the Framework Convention for the Protection of National Minorities (FCNM), Editors: Ewa Chylinski/Mahulena Hofmannová power sharing arrangements and examples of good practice in minority governance. The present Handbook concerns the other Council of Europe convention dealing with minorities: the European Charter for Regional or Minority Languages (ECRML). The ECRML represents the European legal frame of reference for the The opinions expressed in this work are the responsibility protection and promotion of languages used by persons belonging to traditional minorities. of the authors and do not necessarily reflect the position of the ECMI. Regrettably, the importance of the ECRML is not reflected by the number of ratifications. While the FCNM has 39 States Parties, the ECRML has so far been ratified by 25 member States of the Council of Europe and signed by Any person who does any unauthorized act in relation a further eight member States.
    [Show full text]