31 Ottobre - 7 Novembre 2020

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

31 Ottobre - 7 Novembre 2020 ALOGO 2020 T CA LECCE 31 ottobre - 7 novembre 2020 1 INIZIATIVA COFINANZIATA DA REALIZZATA DA BARI LECCE FOGGIA TARANTO CON IL SOSTEGNO DI IDEAZIONE E ORG ANIZZAZIONE CON IL PATROCINIO DI PARTNER ISTITUZIONALI PARTNER TECNICI MEDIA PARTNER 3 Un vivo ringraziamento per il sostegno PREMIO CINECIBO IN TOUR e l’attività di coordinamento alla Donato Ciociola 21° FESTIVAL DEL FONDAZIONE CINEMA EUROPEO CREDITI CREDITS APULIA FILM COMMISSION CONCORSO DI CORTOMETRAGGI “PUGLIA SHOW” Jacopo Chessa - Premio Centro Nazionale del in particolare a: Cortometraggio, Vittorio Bonini - Premio Augustus Color, Simonetta Dellomonaco - Presidente Carlo Rodomonti, Maria Federica Lo Jacono, Manuela IDEAZIONE E ORGANIZZAZIONE CREATED AND MANAGED BY VISUAL / WEB / SOCIAL Antonio Parente - Direttore Rima - Premio Rai Cinema Channel, Luca Bandirali - Premio “Art Promotion” Associazione Culturale Alessandro Colazzo / A. Simone Tarighinejad Cristina Piscitelli - Responsabile Unico del Progetto Unisalento, Pino Gesmundo - Premio CGIL / Emanuela Tommasi - Tascalab.it Andreina De Nicolò - Finanziamenti e progetti UE DIREZIONE ARTISTICA ARTISTIC DIRECTOR Tony Cavalluzzi - Ufficio Comunicazione RASSEGNA DI CORTOMETRAGGI EUROPEI “EFA SHORTS” Alberto La Monica RESPONSABILE PIATTAFORMA ONDEMAND Nicola Morisco - Ufficio Stampa Marion Döring, Sandra Leege - European Film Academy ONDEMAND PLATFORM COORDINATOR Virginia Panzera, Luciano Schito, Sara Venturoli Galizia RESPONSABILE PROGETTO PROJECT MANAGER Mattia Di Miscia - Cineporti di Lecce VETRINA FONDAZIONE CENTRO SPERIMENTALE DI Roberta Vernice CINEMATOGRAFIA CATALOGO CATALOGUE AND WEB EDITOR Marcello Foti - Direttore Generale, Daniela Currò - COMITATO DI SELEZIONE SELECTION COMMITTEE Redazione: Luigi La Monica con la collaborazione di CONCORSO DI LUNGOMETRAGGI EUROPEI “ULIVO D’ORO” Conservatore Cineteca Nazionale, Elisabetta Bruscolini - Alberto La Monica, Luigi La Monica Davide Di Giorgio, Massimo Causo Laura Delli Colli - Premio SNGCI al Miglior Attore Europeo, Direttore CSC Production, Giusy Gulino - Diffusione Festival Impaginazione: Noemi di Censo Klaus Eder - Premio Fipresci, Valerio Caruso - Premio CSC Production SELEZIONE CORTOMETRAGGI SHORTS FILM SELECTION Cineuropa, Luciana Della Fornace - Premio AGISCUOLA Un ringraziamento particolare alla Contessa Maria Josè Luigi La Monica TRADUZIONI (catalogo, website, comunicati Pietroforte di Petruzzi catalogue, website and press releases translations) “I PROTAGONISTI DEL CINEMA EUROPEO: OLIVIER ASSAYAS” PIATTAFORMA ONDEMAND.FESTIVALDELCINEMAEUROPEO.COM RESPONSABILE SEGRETERIA ORGANIZZATIVA Stefano Di Tommaso Massimo Causo, curatore omaggio Alessandro Raja - Festival Scope E MOVIMENTO COPIE OFFICE AND PRINT COORDINATOR “I PROTAGONISTI DEL CINEMA ITALIANO: DARIO ARGENTO” SOTTOTITOLI ELETTRONICI ELECTRONIC SUBTITLES Mario Muscogiuri Steve Della Casa Vera Arma - ARTIS Project - Gruppo Servizi Audiovisivi Il Festival del Cinema Europeo, ideato e organizzato COLLABORAZIONE AGLI OMAGGI “OMAGGIO AD ALDO FABRIZI” dall’Associazione Culturale “Art Promotion”, è realizzato RETROSPECTIVES COLLABORATOR INTERPRETE TRANSLATOR Cielo Pessione, Gianluca Farinelli, Enrico Magrelli, dalla Fondazione Apulia Film Commission e dalla Massimo Causo Lara Maroccini Lorenzo Procacci Leone Regione Puglia con risorse del Patto per la Puglia (FSC), con il sostegno del Ministero dei Beni e delle Attività ANTEPRIME NAZIONALI / EVENTI SPECIALI UFFICIO OSPITALITÀ HOSPITALITY OFFICE SERVICE AUDIO/VIDEO Culturali-Direzione Generale Cinema, e del Comune di Luigi Lonigro per 01 distribution, Claudia Bedogni per Francesco Tronci Piero Loglisci - Gerry Service Lecce. È membro dell’Associazione Festival Italiani di Satine Film, Federica Di Biagio per Luce Cinecittà Cinema. UFFICIO STAMPA PRESS OFFICE ASSISTENZA AUDIO/VIDEO “PROGETTO CIRCE” Giovanna Mazzarella & Cristina Scognamillo Marc Van Put - Soft Video Prod Cristina Piscitelli PATROCINI / PATRONAGES collaboratore: Sara Valentino Parlamento Europeo, , S.N.G.C.I., S.N.C.C.I., FIPRESCI, assistente: Marco Bolsi ALLESTIMENTI PUBBLICITARI E MOSTRE EXHIBITION “PROGETTO SPARC” Agiscuola, Università del Salento Francesco Viola - Eurokolor Giovanni Antelmi, Marta Colucci PARTNER ISTITUZIONALI RESPONSABILE RELAZIONI ESTERNE “OMAGGIO AD ALDA MERINI” PREMIO ‘ULIVO D’ORO’ E TARGHE AWARDS Premio Lux, Interreg Greece-Italy CIAK/SPARC/CIRCE, PUBLIC RELATIONS COORDINATOR Cosimo Damiano Damato Vito Antonio La Monica Michele Amato - Mikama Gioielli Fondazione Cineteca di Bologna, Centro Sperimentale di Cinematografia, Centro Nazionale del Cortometraggi, PREMIO MARIO VERDONE AFIC, MUST RESPONSABILE PERSONALE STAFF COORDINATOR PREMIO ‘MARIO VERDONE’ AWARD Carlo Verdone, Luca Verdone, Silvia Verdone Titti Merenda - TA Congressi & Servizi SRL Gianni De Benedittis - Futuro Remoto Gioielli PREMIO EMIDIO GRECO PARTNER TECNICI Festival Scope, Vestas Hotels & Resorts, Rai Cinema Alberto Barbera - Presidente Centro Nazionale del RESPONSABILE CERIMONIALE E RELAZIONI SCUOLE Channel, Augustus Color, CGIL Puglia, ARCI Lecce, Cortometraggio, Jacopo Chessa - Direttore Centro SCHOOL AND PROTOCOL COORDINATOR Rotary Club Lecce, Circolo del Cinema “Dino Risi”, Nazionale del Cortometraggio, Alessandro Greco Lucrezia Errico Liberrima, Cinecibo, Apollonio Vini, Aziende Agricole PREMIO LUX Stasi, Quarta Caffè, Caseificio Amor di Latte, Acqua Orsini, Futuro Remoto Gioielli. Doris Pack, Marisella Rossetti, Jindrich Pietras PREMIO ROTARY CLUB LECCE MEDIA PARTNER Cinecittà News, Cineuropa, FRED Film Radio, Luciano Ancora Rai Radio3, Tascalab.it 4 5 21° FESTIVAL DEL Simonetta CINEMA EUROPEO DEllomonaCo Presidente Fondazione Apulia Film Commission - Chair of Apulia Film Commission Foundation Nasce nel segno di un’auspicabile rinascita del cinema, la XXI edizione del Festival del Cinema Europeo. Una prova già rodata da Regione Puglia e Fondazione Apulia Film Commission che, rispettando con grande fermezza ed efficacia le norme di sicurezza post lockdown Covid -19, ha organizzato la maggior parte dei festival del circuito Apulia Cinefestival Network prodotti da Apulia Film Commission. Contestualmente ai festival, la Fondazione ha saputo mettere in campo anche altre iniziative legate alla produzione cinematografica per dare un segnale positivo a un settore che, proprio in queste settimane, sta vivendo una sorta di “primavera cinematografica” grazie alle tante produzioni che affollano l’intera Regione. La Puglia, quindi, sta cercando di dare il suo contributo al mondo dell’audiovisivo, che rappresenta uno dei settori lavorativi più provato dall’emergenza sanitaria. Il set cinematografico, infatti, è una grande squadra e ognuno, nella sua specificità, è indispensabile per il lavoro collettivo e finale di ogni produzione, diventando uno dei luoghi tra i più complessi dove garantire il lavoro in piena sicurezza. Ma, nonostante tutto, la Puglia cinematografica sembra aver raggiunto la consapevolezza che, rispettando con scrupolosità tutte le misure sanitarie, possa riprendere a vivere e immaginare. Un’altra componente fondamentale del cinema sono i festival, che sono il momento in cui il cinema si confronta e, forse, raggiunge l’apice della propria creatività insieme al pubblico e alla critica. In questo il Festival del Cinema Europeo, rappresenta una delle certezze e continuità della Puglia e di Apulia Film Commission. Sento di ringraziare tutti coloro che, come la squadra di un set cinematografico, con efficienza e professionalità, ha realizzato questo importante evento di cultura cinematografica. The 21st edition of the European Film Festival was born in the sign of a desirable renaissance of cinema. An already tried and tested challenge for Apulia Region and the Apulia Film Commission Foundation, which, respecting with great firmness and effectiveness the post-lockdown Covid-19 safety regulations, has organised most of the festivals of the Apulia Cinefestival Network circuit produced by Apulia Film Commission. In parallel with the festivals, the Foundation has managed to implement other initiatives related to the film industry in order to give a positive signal to a sector that, in these very weeks, is experiencing a sort of “spring of cinema” thanks to the many productions scattered across the Region.Apulia is thus trying to make its contribution to the audiovisual world, which is one of the work sectors most affected by the health emergency. A film set, in fact, is a big team, and everyone, in his or her specificity, is indispensable for the collective work and final result of each production, and the set therefore becomes one of the places in which it is most difficult to guarantee work in complete safety. But, in spite of everything, the Apulian cinema seems to have reached the awareness that, scrupulously respecting all the health measures, it can start living and imagining again. Another fundamental component of cinema are festivals, which are the moment when cinema reflects on itself and, perhaps, reaches the peak of its creativity together with the audience and critics. From this point of view, the European Film Festival is one of the certainties and elements of continuity for Apulia and Apulia Film Commission. I wish to thank all those who, just like a team on a film set, with efficiency and professionalism, have worked on this important film culture event. 7 21° FESTIVAL DEL 21° FESTIVAL DEL CINEMA EUROPEO Carlo SalvEmInI CINEMA EUROPEO alberto la monICa Sindaco di Lecce - Mayor of Lecce Direttore Festival del Cinema Europeo - Festival del Cinema Europeo Director La ventunesima edizione
Recommended publications
  • It 2.007 Vc Italian Films On
    1 UW-Madison Learning Support Services Van Hise Hall - Room 274 rev. May 3, 2019 SET CALL NUMBER: IT 2.007 VC ITALIAN FILMS ON VIDEO, (Various distributors, 1986-1989) TYPE OF PROGRAM: Italian culture and civilization; Films DESCRIPTION: A series of classic Italian films either produced in Italy, directed by Italian directors, or on Italian subjects. Most are subtitled in English. Individual times are given for each videocassette. VIDEOTAPES ARE FOR RESERVE USE IN THE MEDIA LIBRARY ONLY -- Instructors may check them out for up to 24 hours for previewing purposes or to show them in class. See the Media Catalog for film series in other languages. AUDIENCE: Students of Italian, Italian literature, Italian film FORMAT: VHS; NTSC; DVD CONTENTS CALL NUMBER Il 7 e l’8 IT2.007.151 Italy. 90 min. DVD, requires region free player. In Italian. Ficarra & Picone. 8 1/2 IT2.007.013 1963. Italian with English subtitles. 138 min. B/W. VHS or DVD.Directed by Frederico Fellini, with Marcello Mastroianni. Fellini's semi- autobiographical masterpiece. Portrayal of a film director during the course of making a film and finding himself trapped by his fears and insecurities. 1900 (Novocento) IT2.007.131 1977. Italy. DVD. In Italian w/English subtitles. 315 min. Directed by Bernardo Bertolucci. With Robert De niro, Gerard Depardieu, Burt Lancaster and Donald Sutherland. Epic about friendship and war in Italy. Accattone IT2.007.053 Italy. 1961. Italian with English subtitles. 100 min. B/W. VHS or DVD. Directed by Pier Paolo Pasolini. Pasolini's first feature film. In the slums of Rome, Accattone "The Sponger" lives off the earnings of a prostitute.
    [Show full text]
  • Worlds Apart: Bosnian Lessons for Global Security
    Worlds Apart Swanee Hunt Worlds Apart Bosnian Lessons for GLoBaL security Duke university Press Durham anD LonDon 2011 © 2011 Duke University Press All rights reserved Printed in the United States of America on acid- free paper ♾ Designed by C. H. Westmoreland Typeset in Charis by Tseng Information Systems, Inc. Library of Congress Cataloging- in- Publication Data appear on the last printed page of this book. To my partners c harLes ansBacher: “Of course you can.” and VaLerie GiLLen: “Of course we can.” and Mirsad JaceVic: “Of course you must.” Contents Author’s Note xi Map of Yugoslavia xii Prologue xiii Acknowledgments xix Context xxi Part i: War Section 1: Officialdom 3 1. insiDe: “Esteemed Mr. Carrington” 3 2. outsiDe: A Convenient Euphemism 4 3. insiDe: Angels and Animals 8 4. outsiDe: Carter and Conscience 10 5. insiDe: “If I Left, Everyone Would Flee” 12 6. outsiDe: None of Our Business 15 7. insiDe: Silajdžić 17 8. outsiDe: Unintended Consequences 18 9. insiDe: The Bread Factory 19 10. outsiDe: Elegant Tables 21 Section 2: Victims or Agents? 24 11. insiDe: The Unspeakable 24 12. outsiDe: The Politics of Rape 26 13. insiDe: An Unlikely Soldier 28 14. outsiDe: Happy Fourth of July 30 15. insiDe: Women on the Side 33 16. outsiDe: Contact Sport 35 Section 3: Deadly Stereotypes 37 17. insiDe: An Artificial War 37 18. outsiDe: Clashes 38 19. insiDe: Crossing the Fault Line 39 20. outsiDe: “The Truth about Goražde” 41 21. insiDe: Loyal 43 22. outsiDe: Pentagon Sympathies 46 23. insiDe: Family Friends 48 24. outsiDe: Extremists 50 Section 4: Fissures and Connections 55 25.
    [Show full text]
  • 26. Stars and Masculinities in Contemporary Italian Cinema-O
    ! http://www.gendersexualityitaly.com g/s/i is an annual peer-reviewed journal which publishes research on gendered identities and the ways they intersect with and produce Italian politics, culture, and society by way of a variety of cultural productions, discourses, and practices spanning historical, social, and geopolitical boundaries. Title: Book Review: Stars and Masculinities in Contemporary Italian Cinema by Catherine O'Rawe Journal Issue: gender/sexuality/italy, 2 (2015) Author: Elena Dalla Torre, Saint Louis University Publication date: July 2015 Publication info: gender/sexuality/italy, “Reviews” Permalink: http://www.gendersexualityitaly.com/book-review-stars-and-masculinities/ Copyright information g/s/i is published online and is an open-access journal. All content, including multimedia files, is freely available without charge to the user or his/her institution and is published according to the Creative Commons License, which does not allow commercial use of published work or its manipulation in derivative forms. Content can be downloaded and cited as specified by the author/s. However, the Editorial Board recommends providing the link to the article (not sharing the PDF) so that the author/s can receive credit for each access to his/her work, which is only published online. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License O'Rawe, Catherine. Stars and Masculinities in Contemporary Italian Cinema. Palgrave McMillan, 2014. Pp. 230. ISBN 9781137381460. $71.05 (Paperback);
    [Show full text]
  • William A. Seiter ATTORI
    A.A. Criminale cercasi Dear Brat USA 1951 REGIA: William A. Seiter ATTORI: Mona Freeman; Billy DeWolfe; Edward Arnold; Lyle Bettger A cavallo della tigre It. 1961 REGIA: Luigi Comencini ATTORI: Nino Manfredi; Mario Adorf; Gian Maria Volont*; Valeria Moriconi; Raymond Bussires L'agente speciale Mackintosh The Mackintosh Man USA 1973 REGIA: John Huston ATTORI: Paul Newman; Dominique Sanda; James Mason; Harry Andrews; Ian Bannen Le ali della libert^ The Shawshank Redemption USA 1994 REGIA: Frank Darabont ATTORI: Tim Robbins; Morgan Freeman; James Whitmore; Clancy Brown; Bob Gunton Un alibi troppo perfetto Two Way Stretch GB 1960 REGIA: Robert Day ATTORI: Peter Sellers; Wilfrid Hyde-White; Lionel Jeffries All'ultimo secondo Outlaw Blues USA 1977 REGIA: Richard T. Heffron ATTORI: Peter Fonda; Susan Saint James; John Crawford A me la libert^ A nous la libert* Fr. 1931 REGIA: Ren* Clair ATTORI: Raymond Cordy; Henri Marchand; Paul Olivier; Rolla France; Andr* Michaud American History X USA 1999 REGIA: Tony Kaye ATTORI: Edward Norton; Edward Furlong; Stacy Keach; Avery Brooks; Elliott Gould Gli ammutinati di Sing Sing Within These Walls USA 1945 REGIA: Bruce H. Humberstone ATTORI: Thomas Mitchell; Mary Anderson; Edward Ryan Amore Szerelem Ung. 1970 REGIA: K‡roly Makk ATTORI: Lili Darvas; Mari T*r*csik; Iv‡n Darvas; Erzsi Orsolya Angelo bianco It. 1955 REGIA: Raffaello Matarazzo ATTORI: Amedeo Nazzari; Yvonne Sanson; Enrica Dyrell; Alberto Farnese; Philippe Hersent L'angelo della morte Brother John USA 1971 REGIA: James Goldstone ATTORI: Sidney Poitier; Will Geer; Bradford Dillman; Beverly Todd L'angolo rosso Red Corner USA 1998 REGIA: Jon Avnet ATTORI: Richard Gere; Bai Ling; Bradley Whitford; Peter Donat; Tzi Ma; Richard Venture Anni di piombo Die bleierne Zeit RFT 1981 REGIA: Margarethe von Trotta ATTORI: Jutta Lampe; Barbara Sukowa; RŸdiger Vogler Anni facili It.
    [Show full text]
  • Grads Thi~ Year Concordia Twins Graduate
    Volume 3, number 27 Ju11e 1977 Graduating list on back pages ) ,. I.,___ _ _____, FYI~ ... CONCORDIA UNIVERSITY More grads thi~ year There will be 2,383 students graduating · from Concordia University this year-an increase of 49 students over the previous year. Graduates will receive degrees and diplomas it six convocations from June 5 to 12, at which four prominent Canadians will receive honorary doctorates. Rev. Bernard Lonergan, regarded by many as the finest philosophic mind of the 20th century, will return to his alma mater to receive an honorary doctorate at the Loyola Faculty of Arts & Science convoca­ tion June 5 at 2 :15 p.m. on the Loyola Campus. Rev. Lonergan, a Quebec native who now lives in the Jesuit Community at Boston College, became the focal point of world philosophical thought after the publication of his master work Insight in the late 1950s. Norman McLar~n, the celebrated Cana­ dian filmmaker with the National Film Board, will receive an honorary doctorate at the Faculty of Fine Arts convocation June 7 at 8 : 15 p.m. at the Alumni Auditorium in the Henry F. Hall Building. Patricia and Sharon Fitzgerald Guy Desbarats, prominent Canadian architect and assistant deputy minister of Public Works, will receive an honorary doctorate at the Faculty of Engineering convocation June 8 at 8:15 p.m. at the Concordia twins graduate Alumni Auditorium. Charles S. Carter, a retired Bell Canada Twenty-one years of close and constant lives. Through kindergarten to university executive who was instrumental in estab­ twinship comes to an end this year as they have shared the same classes, the same lishing the university's modular studies Patricia and Sharon Fitzgerald graduate books-even the same clothes.
    [Show full text]
  • SAVAGE FILM & KINEPOLIS FILM DISTRIBUTION Stellen Voor Scenariojeroen PERCEVAL En Robin PRONT Regie Robin PRONT
    SAVAGE FILM & KINEPOLIS FILM DISTRIBUTION stellen voor scenario Jeroen PERCEVAL en Robin PRONT regie Robin PRONT releasedatum : 14 oktober 2015 inhoudstafel intro ............................................................................................................................................................................. 3 synopsis ..................................................................................................................................................................... 4 intentieverklaring auteur .................................................................................................................................... 5 intentieverklaring regisseur .............................................................................................................................. 6 personages | cast - jeroen perceval ....................................................................................................................................... 7 - kevin janssens .......................................................................................................................................... 8 - veerle baetens ......................................................................................................................................... 9 - jan bijvoet ................................................................................................................................................ 10 regisseur robin pront ......................................................................................................................................
    [Show full text]
  • October 5, 2010 (XXI:6) Federico Fellini, 8½ (1963, 138 Min)
    October 5, 2010 (XXI:6) Federico Fellini, 8½ (1963, 138 min) Directed by Federico Fellini Story by Federico Fellini & Ennio Flaiano Screenplay by Ennio Flaiano, Tullio Pinelli, Federico Fellini & Brunello Rondi Produced by Angelo Rizzoli Original Music by Nino Rota Cinematography by Gianni Di Venanzo Film Editing by Leo Cattozzo Production Design by Piero Gherardi Art Direction by Piero Gherardi Costume Design by Piero Gherardi and Leonor Fini Third assistant director…Lina Wertmüller Academy Awards for Best Foreign Picture, Costume Design Marcello Mastroianni...Guido Anselmi Claudia Cardinale...Claudia Anouk Aimée...Luisa Anselmi Sandra Milo...Carla Hazel Rogers...La negretta Rossella Falk...Rossella Gilda Dahlberg...La moglie del giornalista americano Barbara Steele...Gloria Morin Mario Tarchetti...L'ufficio di stampa di Claudia Madeleine Lebeau...Madeleine, l'attrice francese Mary Indovino...La telepata Caterina Boratto...La signora misteriosa Frazier Rippy...Il segretario laico Eddra Gale...La Saraghina Francesco Rigamonti...Un'amico di Luisa Guido Alberti...Pace, il produttore Giulio Paradisi...Un'amico Mario Conocchia...Conocchia, il direttore di produzione Marco Gemini...Guido da ragazzo Bruno Agostini...Bruno - il secundo segretario di produzione Giuditta Rissone...La madre di Guido Cesarino Miceli Picardi...Cesarino, l'ispettore di produzione Annibale Ninchi...Il padre di Guido Jean Rougeul...Carini, il critico cinematografico Nino Rota...Bit Part Mario Pisu...Mario Mezzabotta Yvonne Casadei...Jacqueline Bonbon FEDERICO FELLINI
    [Show full text]
  • 13 19 21 23 31 37 45 51 63 69 75 Indice Prima Che S'apra Il Sipario Rincorrendo Ricordi Con Educata, Civile Insistenza Giorgio A
    Indice LE VOCI DEL TEATRO 13 Prima che s'apra il sipario 19 Rincorrendo ricordi 21 Con educata, civile insistenza 23 Giorgio Albertazzi Shakespeare, Riccardo III - 1983 31 Edda Albertini Goldoni, II Campiello - 1984 37 Adriana Asti Goldoni, La Vedova scaltra - 1983 45 Marcello Bartoli Angelo Beolco detto Ruzante, La Piovana - 1987 51 Carmelo Bene Hamlet Suite - 1994 63 Paola Borboni Premio Renato Simoni 1968 69 Giulio Bosetti Goldoni, La bottega del caffè - 1989 75 Franco Branciaroli Shakespeare, Riccardo III - 1997 81 Peter Brook Shakespeare, La Tempète - 1991 7 89 Tino Buazzelli Shakespeare, Le allegre comari di Windsor - 1976 95 Ernesto Calindri Premio Renato Simoni 1991 101 Fiorenzo Carpi Goldoni, Arlecchino servitore di due padroni - 1973 105 Tino Carraro Premio Renato Simoni 1973 111 Pina Cei Shakespeare, I due gentiluomini di Verona - 1989 117 Giancarlo Cobelli Shakespeare, Antonio e Cleopatra - 1988 125 Orazio Costa Giovangigli Premio Renato Simoni 1976 129 Maddalena Crippa Shakespeare, Otello - 1985 137 Gianfranco De Bosio Carlo Goldoni, La bottega del caffè - 1989 143 Luca De Filippo Premio Renato Simoni 2014 149 Donatello Falchi Goldoni, La cameriera brillante - 2002 155 Rossella Falk Premio Renato Simoni 2008 163 Sergio Fantoni Shakesperare, La Tempesta - 1975 169 Sarah Ferrati Premio Renato Simoni 1970 175 Dario Fo Premio Renato Simoni 1990 183 Pietro Garinei Premio Renato Simoni 2003 189 Vittorio Gassman Shakespeare, Macbeth - 1983 199 Carlo Giuffré Premio Renato Simoni 1999 207 Carla Gravina Shakespeare, La bisbetica domata
    [Show full text]
  • A L E X a N D R U R A
    ALEXANDRU RADU Bucharest, Romania mobile: +40 722 138 053 email: [email protected] website: www.raedit.com Romanian flm editor working freelance since 2007. My focus is on editing flms, fction and documentaries. I also worked on corporate and web oriented clips. I have edited short flms that were screened in competition at flm festivals like Cannes - Cinefondation and Berlinale - Shorts. My frst feature flm “One Month in Thailand” had it’s premiere at the Critics Week of the Venice Film Festival. In 2014 “Song of my Mother” won the Heart of Sarajevo at the Sarajevo Film Festival together with the price for best male performance. In 2017 “Two Lottery Tickets” by Paul Negoescu won the Gopo Audience award for the biggest success at the box offce in 2016. Key skills: Video editing, Colour Grading, Sound Editing, Sound Recording, Digital Compositing Software skills: Profcient with: Avid Media Composer, DaVinci Resolve, Steinberg Nuendo. Basic level with: After Effects and Photoshop Awards: Best Editing Award for BERF in Sinepark Film Festival, Istanbul - Turkey 2010 Personal data date of birth: 17 August 1984 place of birth: Sibiu, Romania citizenship: Romanian Education: 2003-2007 graduated Film Editing and Sound department at the National University of Drama and Film, Bucharest 1999-2003 graduated pedagogic studies at “Andrei Saguna” College, Sibiu Training: 2008 - attended the Piran International Talent Campus in Slovenia. 2008 - attended the ARTE Aristoteles Workshop focused on creative documentaries under the supervision of the Iranian director Raf Pitts and the English documentarist Simon Brook. Work experience: Since 2007 have been working as a freelance editor on flms, corporate video and commercials.
    [Show full text]
  • Eduardo De Filippo
    EDUARDO DE FILIPPO 1900-1905 Eduardo De Filippo nasce a Napoli, in via Giovanni Bausan, il 24 maggio 1900. Sua madre, Luisa De Filippo (1878-1944), appartiene a una modesta famiglia di commercianti di carbone. Suo padre, il commendator Eduardo Scarpetta (1853-1925), è un autore e attore comico di grande successo; non un figlio d’arte, ma l’ultimogenito di un "ufficiale di prima classe agli affari ecclesiastici al Ministero" (ES 1922). Sul favore del pubblico, un pubblico borghese che va a teatro per divertirsi, Scarpetta ha costruito la propria fama e una solida ricchezza. Il successo gli ha procurato pero’ anche parecchi avversari tra gli intellettuali e gli scrittori napoletani che lo accusano di avere contribuito ad affossare, col suo repertorio troppo disimpegnato e facile, in gran parte importato dalla Francia, la più autentica tradizione teatrale napoletana, sostituendo nel favore del pubblico la maschera borghese di Felice Sciosciammocca a quella, ben più antica e nobile, di Pulcinella. Al momento della nascit a di Eduardo, Scarpetta all’apice del successo. La compagnia dialettale che porta il suo nome si esibisce nei grandi teatri: soprattutto a Napoli (al Sannazzaro, al Mercadante) e a Roma, al Valle, con stagioni che durano anche diversi mesi. Eduardo Scarpetta e Luisa non sono sposati. Lui, che ha venticinque anni più di lei, ne è ufficialmente lo zio, avendo sposato la sorella di suo padre, Rosa De Filippo, che gli ha dato tre figli: Domenico (riconosciuto da Scarpetta, ma nato da una precedente liaison di Rosa con il re Vittorio Emanuele II); Vincenzo (1876-1952), ormai entrato in pianta stabile nella compagnia del padre; e Maria (1890- 1949), l’amatissima figlia nata forse dalla relazione di Scarpetta con una maestra di musica, poi accolta da Rosa come figlia.
    [Show full text]
  • Il Teatro Significa Vivere Sul Serio Quello Che Gli Altri Nella Vita Recitano Male.”1
    1 Introduction “Il teatro significa vivere sul serio quello che gli altri nella vita recitano male.”1 Many years ago a young boy sat with his friend, the son of a lawyer, in the Corte Minorile of Naples, watching as petty criminals about his age were being judged for their offenses. One ragged pick-pocket who had been found guilty demanded to be led away after being sentenced; instead he was left there and his loud pleas were completely disregarded. Unwilling to tolerate this final offense of being treated as though he were invisible, the juvenile delinquent, in an extreme act of rebellion, began smashing the chains around his hands against his own head until his face was a mask of blood. Horrified, the judge finally ordered everybody out of the court. That young boy sitting in court watching the gruesome scene was Eduardo De Filippo and the sense of helplessness and social injustice witnessed left an indelible mark on the impressionable mind of the future playwright. Almost sixty years later, at the Accademia dei Lincei, as he accepted the Premio Internazionale Feltrinelli, one of Italy’s highest literary accolades, De Filippo recalled how it was that this early image of the individual pitted against society was always at the basis of his work: Alla base del mio teatro c’è sempre il conflitto fra individuo e società […] tutto ha inizio, sempre, da uno stimolo emotivo: reazione a un’ingiustizia, sdegno per l’ipocrisia mia e altrui, solidarietà e simpatia umana per una persona o un gruppo di persone, ribellione contro leggi superate e anacronistiche con il mondo di oggi, sgomento di fronte a fatti che, come le guerre, sconvolgono la vita dei popoli.2 The purpose of this thesis is twofold: to provide for the first time a translation of Eduardo’s last play, Gli esami non finiscono mai (Exams Never End), and to trace the development of his dramatic style and philosophy in order to appreciate their culmination 1 Enzo Biagi, “Eduardo, tragico anche se ride,” Corriere della Sera , 6 March 1977.
    [Show full text]
  • CENTRAL PAVILION, GIARDINI DELLA BIENNALE 29.08 — 8.12.2020 La Biennale Di Venezia La Biennale Di Venezia President Presents Roberto Cicutto
    LE MUSE INQUIETE WHEN LA BIENNALE DI VENEZIA MEETS HISTORY CENTRAL PAVILION, GIARDINI DELLA BIENNALE 29.08 — 8.12.2020 La Biennale di Venezia La Biennale di Venezia President presents Roberto Cicutto Board The Disquieted Muses. Luigi Brugnaro Vicepresidente When La Biennale di Venezia Meets History Claudia Ferrazzi Luca Zaia Auditors’ Committee Jair Lorenco Presidente Stefania Bortoletti Anna Maria Como in collaboration with Director General Istituto Luce-Cinecittà e Rai Teche Andrea Del Mercato and with AAMOD-Fondazione Archivio Audiovisivo del Movimento Operaio e Democratico Archivio Centrale dello Stato Archivio Ugo Mulas Bianconero Archivio Cameraphoto Epoche Fondazione Modena Arti Visive Galleria Nazionale d’Arte Moderna e Contemporanea IVESER Istituto Veneziano per la Storia della Resistenza e della Società Contemporanea LIMA Amsterdam Peggy Guggenheim Collection Tate Modern THE DISQUIETED MUSES… The title of the exhibition The Disquieted Muses. When La Biennale di Venezia Meets History does not just convey the content that visitors to the Central Pavilion in the Giardini della Biennale will encounter, but also a vision. Disquiet serves as a driving force behind research, which requires dialogue to verify its theories and needs history to absorb knowledge. This is what La Biennale does and will continue to do as it seeks to reinforce a methodology that creates even stronger bonds between its own disciplines. There are six Muses at the Biennale: Art, Architecture, Cinema, Theatre, Music and Dance, given a voice through the great events that fill Venice and the world every year. There are the places that serve as venues for all of La Biennale’s activities: the Giardini, the Arsenale, the Palazzo del Cinema and other cinemas on the Lido, the theatres, the city of Venice itself.
    [Show full text]