The Piano Teaching Legacy of Solomon Mikowsky

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Piano Teaching Legacy of Solomon Mikowsky The Piano Teaching Legacy of Solomon Mikowsky A Thesis by Kookhee Hong In Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Musical Arts Manhattan School of Music New York January 2013 TABLE OF CONTENTS Preface..................................................................................4 Part I: Biography ..................................................................5 Part II: Pedagogy................................................................63 Part III: Appendices .........................................................140 “I would not enjoy teaching if I thought my work was reduced to showing students how to preserve museum pieces. Although I cannot stand carelessness with the score, I thrive on creativity and using the imagination.” —Solomon Mikowsky (Clavier, September 2001) Hong / Solomon Mikowsky 4 PREFACE After attending the Curtis Institute, I transferred to the Bachelor of Music degree program at Manhattan School of Music as a scholarship piano student of Solomon Mikowsky. Little did I know that I would remain his student through the Bachelors, Masters, Professional Studies and Doctor of Musical Arts degree programs. For eight years I have enjoyed the benefit of his talent, wisdom, experience, dedication, generosity and personal guidance. I am sure that every other pupil of his has had a like experience. His class of students has been as close to being a family as a group of competitive young professionals could possibly be. Dr. Mikowsky is a master of his art and represents the continuation of a great pianistic and pedagogical tradition. He has been often honored through awards, articles, and the successes of his students. In selecting a topic for my doctoral dissertation, it seemed to me timely and relevant to record for posterity whatever he was willing to share with us about his life and teaching ideas. We both agreed to cover the subject by way of informal dialogue. There was no attempt to superimpose any structure but the most general, allowing recollections to flow unimpeded and conclusions to come about naturally. I appreciate the many hours that Dr. Mikowsky has spent with me in wide-ranging and probing discussion, as well as his friendly candor throughout all our meetings. It is my intent that future readers of these pages will come away with special insight into the labor of love that has been his life’s calling. Kookhee Hong Los Angeles July 23, 2012 Hong / Solomon Mikowsky 5 Part I BIOGRAPHY KH: When I originally discussed with you my intentions to dedicate my doctoral dissertation at Manhattan School of Music to your life and teaching legacy, your response was guarded as to sharing many aspects of your private life. You clearly let me know that the subject matter would be limited strictly to your pedagogical ideas. So, a bit surprised and pleasantly so, I now look forward to your sharing with the readers as much as possible about your life. As you have stated in the past, there is a close relationship between it and your career as a teacher. We have to start somewhere, and my first question has to deal with something you never wanted to openly declare: your birth date! Are you now ready to tell us? SM: I am very bad at remembering dates. Our readers will notice, I am sure, that all my life experiences will be fully described but seldom placed in a time frame. The date of my birth I actually do remember. You should know by now about my vanity and my hopes all along that my students would falsely believe that I am much younger than I actually am. But at this point in my life, I think it’s best for everything to be in the open, as I am neither looking for a job, nor competing in a beauty contest. I was born in Havana, Cuba on March 10, 1936. My official documents state that I was born the year before because of a mistake in the Cuban birth certificate used in order to become a United States citizen. I was not a typical Cuban raised in Cuba. I was born there, but my parents were Jews who had come to Cuba to escape from anti-Semitism in Eastern Europe. KH: When your parents arrived in Cuba, were they already married? SM: They had not yet met, and came separately and independently to Cuba. My father’s name was Shimon Gadles (1903–1979) and he was born in a small town or shtetl called Grodno in what is now Belarus, near the border with Poland. At that time Belarus was part of Imperial Russia. Because of prevailing anti-Semitism, Jews in Eastern Europe were segregated into thousands of shtetls that spread all over many countries for centuries. They spoke Hong / Solomon Mikowsky 6 Yiddish, an old dialect of German written with the Hebrew alphabet which was studied in the synagogue. My father received almost no education and knew very little about the outside world beyond the confines of his shtetl. In Cuba he adopted the name of Israel as a result of switching his passport back home with his younger brother. As a child, I also spoke Yiddish at home, which I studied at the Centro Israelita in Havana, the Jewish-Cuban elementary school I attended. My family and I also spoke Spanish, of course, which my parents had learned by the time I was born. KH: How come your parents decided specifically to immigrate to Cuba? SM: When my father was ordered to serve in the Russian Army cavalry in the late 1920s, he decided to emigrate, as anti-Semitism prevailed. The preferred country for immigration was the United States. However, because of labor unrest in the U.S. and other factors, Jews were not given immigration visas to the U.S. at that time. KH: I am really surprised that this was the case. In the years I have lived in New York I have witnessed the very important role played by the Jewish community in all aspects of the city’s life. I imagine this is also true throughout the United States, although possibly to a lesser extent. SM: Don’t be surprised! The President of the United States followed his political instincts. Granting visas to immigrants seeking work during the American Depression would have been a politically unwise move for re-election. Even the news coming from Europe about the extermination of the Jewish people by Hitler and the Nazis did not move the President at that time, Franklin Delano Roosevelt, to take any action against Germany until the Japanese attack on Pearl Harbor, in spite of the pleading of several close Jewish advisors, including Treasury Secretary Morgenthau, Supreme Court Justice Brandeis and future Justice Frankfurter. I learned this information from a lecture by Nobel Prize winner Elie Wiesel. KH: Is that why your parents had to immigrate to Cuba? SM: Yes. The island of Cuba, in the Caribbean and near the U.S. mainland, became one of the attractive places to consider for immigration as a stepping stone towards eventual immigration into the United States. However, upon finding out how wonderful life could be in Cuba, where the people did not harbor any hatred towards the non-Christian members of the community, as was the case in most European countries, my father and many other Jews decided to stay in Cuba and make their lives there. That was the case for up to 15,000 Jews who finally settled in Cuba. It was a sizable community. KH: What about your mother? Hong / Solomon Mikowsky 7 SM: Her story is somewhat different. She was called Rochl in Yiddish and Raquel later on in Spanish, but her Cuban citizenship documents listed her as Maria Ruchla Mikowska (1904–1967). She was born in Warsaw as part of a family comprised of her parents and eight siblings. Her lifestyle was different from my father’s. Jews in Warsaw were somewhat segregated but they still lived in the city and not in a small shtetl. Her parents were well-off enough before the First World War for her to be able to receive private instruction from a tutor at home. Although my mother was permitted later on to receive some formal education in the public school system, she confessed to me that, as a child, she was not allowed to sit at a desk like the other Polish children, but was forced to stand for hours during lectures. After the War, they lost everything! Similar to my father, she and her family were subjected to the intense anti-Semitism prevalent in devout Catholic countries such as Poland. The economic situation of the family became desperate, having to live in one single room in a fourth-floor walk-up. At least one of her brothers became very ill with tuberculosis. KH: I can see that there were more than enough reasons for your mother to want to emigrate from Poland. SM: Although my mother was involved in an intense romance with a Jewish Zionist who eventually immigrated to Palestine in order to work on the creation of a permanent homeland for the Jewish people there, she decided to follow the invitation of her childhood friend, Ana Rubinstein, and also immigrate to Cuba. My mother’s goal was to be able to work in Cuba and save money in order to return to Poland and bring her whole family to Havana with her. Soon thereafter, she arrived in Havana, the same year my father arrived. They met and were married a few months later. KH: Being Korean I can relate to the loneliness that your parents must have felt, getting married in a distant land far away from their own families. SM: My mother was aware that her parents back in Poland needed some kind of reassurance that she was marrying a nice and decent man.
Recommended publications
  • A Arte Do “Bem-Morrer”: Ritos, Práticas E Lugares De Purgação No Cariri
    ANAIS DO IV ENCONTRO NACIONAL DO GT HISTÓRIA DAS RELIGIÕES E DAS RELIGIOSIDADES – ANPUH - Memória e Narrativas nas Religiões e nas Religiosidades. Revista Brasileira de História das Religiões. Maringá (PR) v. V, n.15, jan/2013. ISSN 1983-2850. Disponível em http://www.dhi.uem.br/gtreligiao/pub.html ____________________________________________________________________________________ Músicos exiliados del nazismo en la Argentina (1932-1943). Aproximaciones sobre sus espacios de acción e inserción Josefina Irurzun * _____________________________________________________________________________ Resumen. Los músicos judíos y antinazis refugiados durante la década del ’30 en Argentina, encontraron en la sociedad receptora, variados ámbitos de expresión más allá de los espacios propios de la comunidad inmigrante organizada. El contexto conservador de la época, la relativa difusión de ideas antisemitas, y las políticas migratorias estatales de corte restrictivo, no condicionaron de manera sólida la recepción e inserción de estos refugiados. La presente comunicación intenta indagar en las experiencias de los músicos refugiados en Argentina a causa de su condición religiosa judía, analizando los espacios asociativos que les proporcionaron oportunidades de inserción, con especial énfasis en el papel que ejerció la Asociación Wagneriana de Buenos Aires. Palabras clave: Exiliados, Nacionalsocialismo, Músicos, Argentina, Asociación Wagneriana Exiled Musicians from Nazi Regime in Argentina (1932-1943). Approaches about their insertion areas. Abstract. Jewish musicians and anti-Nazi refugees during the '30s in Argentina, found in the host society, many areas of expression beyond the spaces of the immigrant community organized. The conservative context in those years, the relative existence of anti-semitic ideas, and migration policies of restrictive cut, did not condition the reception and integration of these refugees.
    [Show full text]
  • My Musical Lineage Since the 1600S
    Paris Smaragdis My musical lineage Richard Boulanger since the 1600s Barry Vercoe Names in bold are people you should recognize from music history class if you were not asleep. Malcolm Peyton Hugo Norden Joji Yuasa Alan Black Bernard Rands Jack Jarrett Roger Reynolds Irving Fine Edward Cone Edward Steuerman Wolfgang Fortner Felix Winternitz Sebastian Matthews Howard Thatcher Hugo Kontschak Michael Czajkowski Pierre Boulez Luciano Berio Bruno Maderna Boris Blacher Erich Peter Tibor Kozma Bernhard Heiden Aaron Copland Walter Piston Ross Lee Finney Jr Leo Sowerby Bernard Wagenaar René Leibowitz Vincent Persichetti Andrée Vaurabourg Olivier Messiaen Giulio Cesare Paribeni Giorgio Federico Ghedini Luigi Dallapiccola Hermann Scherchen Alessandro Bustini Antonio Guarnieri Gian Francesco Malipiero Friedrich Ernst Koch Paul Hindemith Sergei Koussevitzky Circa 20th century Leopold Wolfsohn Rubin Goldmark Archibald Davinson Clifford Heilman Edward Ballantine George Enescu Harris Shaw Edward Burlingame Hill Roger Sessions Nadia Boulanger Johan Wagenaar Maurice Ravel Anton Webern Paul Dukas Alban Berg Fritz Reiner Darius Milhaud Olga Samaroff Marcel Dupré Ernesto Consolo Vito Frazzi Marco Enrico Bossi Antonio Smareglia Arnold Mendelssohn Bernhard Sekles Maurice Emmanuel Antonín Dvořák Arthur Nikisch Robert Fuchs Sigismond Bachrich Jules Massenet Margaret Ruthven Lang Frederick Field Bullard George Elbridge Whiting Horatio Parker Ernest Bloch Raissa Myshetskaya Paul Vidal Gabriel Fauré André Gédalge Arnold Schoenberg Théodore Dubois Béla Bartók Vincent
    [Show full text]
  • Sociedad Amigos Del Arte De Medellín (1936-1962)
    SOCIEDAD AMIGOS DEL ARTE DE MEDELLÍN (1936-1962) LUISA FERNANDA PÉREZ SALAZAR UNIVERSIDAD EAFIT ESCUELA DE CIENCIAS Y HUMANIDADES MAESTRÍA EN MÚSICA 2013 SOCIEDAD AMIGOS DEL ARTE DE MEDELLÍN(1936-1962) LUISA FERNANDA PÉREZ SALAZAR Trabajo de grado presentado como requisito Para optar al título de Magíster en Música Con énfasis en Musicología Histórica Asesor: Dr. Fernando Gil Araque MEDELLÍN UNIVERSIDAD EAFIT DEPARTAMENTO DE MÚSICA 2013 AGRADECIMIENTO Agradezco principalmente a mi asesor, el Doctor Fernando Gil Araque, por su paciencia y su dedicación; gracias a él pude seguir adelante y no perderme en el intento. Sus enseñanzas y su guía, fueron un estímulo para seguir creciendo profesionalmente. Muchísimas gracias a María Isabel Duarte, coordinadora de la Sala de Patrimonio Documental de la Universidad EAFIT. Ella me acogió cordialmente y me brindó toda la ayuda necesaria para acceder a los materiales de consulta. Extiendo el agradecimiento al personal de la Sala Patrimonial, especialmente a Diana y a Luisa, que siempre estuvieron dispuestos a orientarme en mi búsqueda. En Bogotá, quisiera agradecer al personal del Archivo General de la Nación y del Centro de Documentación Musical de la Biblioteca Nacional quienes me abrieron sus puertas y me permitieron indagar en sus archivos por información que fuera útil para mi proyecto. Agradezco especialmente a María Eugenia Jaramillo de Isaza, por abrirme las puertas de su casa y compartir conmigo sus recuerdos y anécdotas sobre la labor de Ignacio Isaza y la Sociedad Amigos del Arte. Finalmente quisiera agradecer a los profesores de la maestría, quienes contribuyeron en mi formación profesional y personal; y a las personas que no nombré, pero que me sirvieron como faro en el camino, y cuyo apoyo fue importante para la culminación de este proyecto de investigación.
    [Show full text]
  • Performances As Analyses of Cyclic Macroform in Arnold Schoenberg's
    Shaping Form: Performances as Analyses of Cyclic Macroform in Arnold Schoenberg’s Sechs kleine Klavierstücke, op. 19 (1911), in the Recordings of Eduard Steuermann and Other Pianists * Christian U and Thomas Glaser NOTE: The examples for the (text-only) PDF version of this item are available online at: hps://www.mtosmt.org/issues/mto.20.26.4/mto.20.26.4.u.php KEYWORDS: analysis and performance, Arnold Schoenberg, corpus study of musical recordings, Eduard Steuermann, history of musical performance, Sechs kleine Klavierstücke, Six Lile Piano Pieces, op. 19 ABSTRACT: Arnold Schoenberg’s Sechs kleine Klavierstücke (Six Lile Piano Pieces), op. 19 (1911), offer a fruitful case study to examine and categorize performers’ strategies in regard to their form- shaping characteristics. A thorough quantitative and qualitative analysis of 46 recordings from 41 pianists (recorded between 1925 to 2018), including six recordings from Eduard Steuermann, the leading pianist of the Second Viennese School, scrutinizes the interdependency between macro- and microformal pianistic approaches to this cycle. In thus tracing varying conceptions of a performance-shaped cyclic form and their historical contexts, the continuous unfurling of the potential of Schoenberg’s musical ideas in both “structuralist” and “rhetorical” performance styles is systematically explored, offering a fresh approach to the controversial discussion on how analysis and performance might relate to one another. DOI: 10.30535/mto.26.4.9 Received January 2020 Volume 26, Number 4, December 2020 Copyright © 2020 Society for Music Theory 1. The Mutual Productivity of Performance and Analysis [1.1] In his 2016 book Performative Analysis, Jeffrey Swinkin, makes the striking observation that it can hardly be the point of a musical performance to project or communicate analytical understanding.
    [Show full text]
  • Information to Users
    INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand corner and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6" x 9" black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. UMI University Microfilms international A Bell & Howell Information Company 300 North! Z eeb Road, Ann Arbor, Ml 48106-1346 USA 313/761-4700 800/521-0600 Order Number 9130640 The influence of Leonard B. Smith on the heritage of the band in the United States Polce, Vincent John, Ph.D.
    [Show full text]
  • The National Symphony Orchestra of Mexico (Orquesta Sinfonica Nacional De Mexico)
    1958 Eightieth Season 1959 UNIVERSITY MUSICAL SOCIETY THE UNIVERSITY OF MICHIGAN Charles A. Sink, President Gail W. Rector, Executive Director Lester McCoy, Conductor Fourth Concert Eightieth Annual Choral Union Series Complete Series 3246 The National Symphony Orchestra of Mexico (Orquesta Sinfonica Nacional de Mexico) LUIS HERRERA de la FUENTE, Conductor TUESDAY EVENING, NOVEMBER II, 19S8, AT 8:30 HILL AUDITORIUM, ANN ARBOR, MICHIGAN PROGRAM Sensemaya SILVESTRE REVUELTAS Concerto No.2 in F minor for Piano and Orchestra, Op. 21 CHOPIN Maestoso Larghetto Allegro vivace Soloist: JosE KAHAN INTERMISSION Huapango. JOSE PABLO MONCAYO Symphony No. S, Op. 47 SHOSTAKOVICH Moderato; allegro non troppo Allegretto Largo Allegro non troppo Tlte Steinway is the official piano of the University Musical Society. A R S LON G A V I T A BREVIS PROGRAM NOTES Sensemaya SILVESTRE REVUELTAS The music was composed for a ballet. The theme is a desperate drought in a Caribhean village. A woman announces that Lucero has disappeared, and all go out to search for her. The witch doctor performs his incantations. They encounter a vicious serpent. The men go to get their machetes; the serpent is none other than Lucero, bewitched by the witch doctor. Facundo, suspicious of foul play, tries to stop them. The witch doctor battles with Facundo, wins and slays the serpent, around whose body all execute a dance of triumph. When they go to lift the body, they find it is the body of Lucero. At seeing this, the witch doctor falls, victim of his own spells, and with his death the evil things end.
    [Show full text]
  • Tueser-Nov-Program.Pdf
    Tuesday Serenade November 5 @ 7pm ♦ Hicks Auditorium Jacksonville University Singers DR. TIMOTHY SNYDER director EDITH MOORE-HUBERT collaborative pianist JEREMY MCKINNIES assistant conductor VELA! ASAMBENI SIYEKHAYA! South African Folksong arr. by ANDRÉ VAN DER MERWE TOMÁS LUIS DE VICTORIA : O Magnum mysterium FRANZ BIEBEL : Ave Maria soloists: Austin Clark, Jamil Abdur Rahman, Jacobe King trio: Caitlyn Fyfe, Michaela Wright, Latonio Nichols ERIC WHITACRE : Lux arumque SHEN KHAR VENAKHI Medieval Georgian Hymn arranged by ZAKHARY PALIASHVILI MORTEN LAURIDSEN : Sure on This Shining Night Men of the University Singers Eric WHITACRE : Five Hebrew Love Songs 1. Temuná - 2. Kalá kallá - 3. Laróv - 4. Éyze shéleg! - 5. Rakút Women of the University Singers Christine Dennard, percussion RODGERS & HAMMERSTEIN : This Nearly Was Mine (South Pacific) Alec Hadden, soloist FRANZ SCHUBERT: Gretchen am Spinnrade Sadie Schneider, soloist GABRIEL FAURE : Requiem, Op. 48 (Selections) 1. Introït (Requiem æternam) & Kyrie — 5. Agnus Dei — 6. Libera me — 7. In paradisum Alec Hadden, soloist OLATUNJI-WHALUM : Betelehemu arranged by BARRINGTON BROOKS LENNON-MCCARTNEY : Blackbird arranged by GARY ROSEN Hall JOHNSON : Ain't Got Time to Die Latonio Nichols, soloist Timothy Snyder is Director of Choral Activities and Assistant Professor of Music at Jacksonville University where he directs the University Singers, Men's and Women's Choirs, and teaches courses in choral arranging, literature, choral methods and music history. Coming to JU from Colorado where he was Artistic Director of the Boulder Chorale from 2001-2010, Dr. Snyder was honored with a 2008 Boulder County Pacesetter Award “in recognition of significant contributions to the arts and entertainment in the community.” Distinguishing himself as a chorusmaster, he has prepared choirs for the Yale Symphony and Philharmonia, Jacksonville Symphony, Colorado MahlerFest, and Colorado Music Festival.
    [Show full text]
  • View Becomes New." Anton Webern to Arnold Schoenberg, November, 25, 1927
    J & J LUBRANO MUSIC ANTIQUARIANS Catalogue 74 The Collection of Jacob Lateiner Part VI ARNOLD SCHOENBERG 1874-1951 ALBAN BERG 1885-1935 ANTON WEBERN 1883-1945 6 Waterford Way, Syosset NY 11791 USA Telephone 561-922-2192 [email protected] www.lubranomusic.com CONDITIONS OF SALE Please order by catalogue name (or number) and either item number and title or inventory number (found in parentheses preceding each item’s price). To avoid disappointment, we suggest either an e-mail or telephone call to reserve items of special interest. Orders may also be placed through our secure website by entering the inventory numbers of desired items in the SEARCH box at the upper left of our homepage. Libraries may receive deferred billing upon request. Prices in this catalogue are net. Postage and insurance are additional. An 8.625% sales tax will be added to the invoices of New York State residents. International customers are asked to kindly remit in U.S. funds (drawn on a U.S. bank), by international money order, by electronic funds transfer (EFT) or automated clearing house (ACH) payment, inclusive of all bank charges. If remitting by EFT, please send payment to: TD Bank, N.A., Wilmington, DE ABA 0311-0126-6, SWIFT NRTHUS33, Account 4282381923 If remitting by ACH, please send payment to: TD Bank, 6340 Northern Boulevard, East Norwich, NY 11732 USA ABA 026013673, Account 4282381923 All items remain the property of J & J Lubrano Music Antiquarians LLC until paid for in full. Fine Items & Collections Purchased Please visit our website at www.lubranomusic.com where you will find full descriptions and illustrations of all items Members Antiquarians Booksellers’ Association of America International League of Antiquarian Booksellers Professional Autograph Dealers’ Association Music Library Association American Musicological Society Society of Dance History Scholars &c.
    [Show full text]
  • Symphony Shopping
    Table of Contents | Week 1 7 bso news 15 on display in symphony hall 16 bso music director andris nelsons 18 the boston symphony orchestra 21 a message from andris nelsons 22 this week’s program Notes on the Program 24 The Program in Brief… 25 Dmitri Shostakovich 33 Pyotr Ilyich Tchaikovsky 41 Sergei Rachmaninoff 49 To Read and Hear More… Guest Artist 55 Evgeny Kissin 58 sponsors and donors 78 future programs 82 symphony hall exit plan 83 symphony hall information the friday preview talk on october 2 is given by bso director of program publications marc mandel. program copyright ©2015 Boston Symphony Orchestra, Inc. program book design by Hecht Design, Arlington, MA cover photo of Andris Nelsons by Chris Lee cover design by BSO Marketing BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA Symphony Hall, 301 Massachusetts Avenue Boston, MA 02115-4511 (617)266-1492 bso.org andris nelsons, ray and maria stata music director bernard haitink, lacroix family fund conductor emeritus seiji ozawa, music director laureate 135th season, 2015–2016 trustees of the boston symphony orchestra, inc. William F. Achtmeyer, Chair • Paul Buttenwieser, President • George D. Behrakis, Vice-Chair • Cynthia Curme, Vice-Chair • Carmine A. Martignetti, Vice-Chair • Theresa M. Stone, Treasurer David Altshuler • Ronald G. Casty • Susan Bredhoff Cohen • Richard F. Connolly, Jr. • Alan J. Dworsky • Philip J. Edmundson, ex-officio • William R. Elfers • Thomas E. Faust, Jr. • Michael Gordon • Brent L. Henry • Susan Hockfield • Barbara W. Hostetter • Stephen B. Kay • Edmund Kelly • Martin Levine, ex-officio • Joyce Linde • John M. Loder • Nancy K. Lubin • Joshua A. Lutzker • Robert J. Mayer, M.D.
    [Show full text]
  • Doctoral Dissertation Template
    UNIVERSITY OF OKLAHOMA GRADUATE COLLEGE ALLISON NELSON: PIANIST, TEACHER AND EDITOR A DOCUMENT SUBMITTED TO THE GRADUATE FACULTY in partial fulfillment of the requirements for the Degree of DOCTOR OF MUSICAL ARTS By LYNN WORCESTER Norman, Oklahoma 2015 ALLISON NELSON: PIANIST, TEACHER AND EDITOR A DOCUMENT APPROVED FOR THE SCHOOL OF MUSIC BY ______________________________ Dr. Jane Magrath, Chair ______________________________ Dr. Stephen Beus, Co-Chair ______________________________ Dr. Barbara Fast ______________________________ Dr. Edward Gates ______________________________ Dr. Eugene Enrico ______________________________ Dr. Joseph Havlicek © Copyright by LYNN WORCESTER 2015 All Rights Reserved. ACKNOWLEDGMENTS This work would not have been possible without the guidance and support of the faculty members who served on my committee, Dr. Jane Magrath, Dr. Barbara Fast, Dr. Edward Gates, Dr. Eugene Enrico, Dr. Stephen Beus and Dr. Joseph Havlicek. To Dr. Jane Magrath: Thank you for your patience and continued support through every turn and for showing me how to be the finest professional I can be. Your guidance has allowed me to come in to my own as a pianist, teacher and writer. Special gratitude is reserved for Dr. Allison Nelson who shared her time, memories, and efforts over the course of this past year. Her wisdom, energy, and passion for music will stay with me for the rest of my life. Thank you to all of Dr. Nelson’s colleagues and former students who shared their time and participated in this study. A special thanks is owed to my family—my father, Mark Worcester, my mother, Eiki Worcester and my sister, Leya Worcester—whose love and dedication will always be cherished.
    [Show full text]
  • Działalność Artystyczna Eduarda Steuermanna Do 1936 Roku
    ISSN 2082-6044 ASPEKTY MUZYKI 2018, TOM 8, s. 309 –333 ISBN 978-83-64615-33-7 MAGDALENA DZIADEK Instytut Muzykologii Uniwersytetu Jagiellońskiego ul. Westerplatte 10, 31–033 Kraków, +48 12 663 16 70 [email protected] [email protected] ORCID: https://orcid.org/0000-0002-1409-7902 Działalność artystyczna Eduarda Steuermanna do 1936 roku Eduard Steuermann (1892–1914), syn adwokata z Sambora, zawdzięczał początki edukacji muzycznej matce, która była śpiewaczką-amatorką (uczyła także muzyki swoje dwie córki Rosę i Salomeę — przyszłe aktorki). Jeszcze przed rozpoczęciem regularnej nauki muzyki u Vilema Kurza w konserwatorium Galicyjskiego Towarzystwa Muzycznego we Lwowie występował publicznie jako cudowne dziecko. Studia u Kurza trwały od 1904 do 1910 roku. Już po roku nauki młody pianista wykonał we Lwowie publicznie Koncert fortepianowy C-dur Beethovena, a rok później wystąpił z nieznanym programem w Czerniow- cach1. Jednak właściwy debiut artysty odbył się w sali ukraińskiego stowarzysze- nia Dom Narodny we Lwowie 14 grudnia 1906 roku. Młody muzyk liczył sobie wówczas piętnaście lat. Wykonał obszerny i poważny program, w którym znala- zły się utwory później przez niego często grywane: Preludium i fuga Cis-dur Ba- cha, Fantazja op. 15 Schuberta, Vogel als Prophet (Ptak prorokiem) Schumanna, Ballada Brahmsa, Die erste Walpurgisnacht (Noc świętojańska) Mendelssohna w opracowaniu Liszta, Polonez Liszta, nieznany z tytułu utwór Sgambattiego oraz 24 preludia Chopina. Recenzje, jakie napisali krytycy lwowscy po tym kon- 1 Zob. Gr [Ludwik Gruder], Z Sali koncertowej, „Gazeta Narodowa” nr 282 z 16 grudnia 1906, s. 2. 310 MAGDALENA DZIADEK cercie, były bardzo pozytywne. Najbardziej wnikliwie wypowiedział się na temat zalet przyszłego pianisty Stanisław Niewiadomski, podkreślając biegłość tech- niczną, będącą rezultatem zarówno wrodzonych zdolności, jak i uczciwej pracy ucznia i jego mistrza, niezawodną pamięć, inteligencję oraz pewien chłód inter- pretacji, bynajmniej nie po młodzieńczemu wylewnej2.
    [Show full text]
  • The Polish Pianist Artur Hermelin
    M u z y k a l i a XIII · Judaica 4 The Polish Pianist Artur Hermelin H a n n a P a l m o n Introduction For many years, I knew about my late relative - the pianist Artur Hermelin - only this: that he grew up in Lwow (called Lemberg when he was born there in 1901); that he was a child prodigy; and that as a piano soloist he toured Europe with orchestras and gave recitals - some of which were broadcasted by the Polish Radio. I also knew that Artur perished in the Holocaust. When my father told me that, his eyes revealed how much he was still missing his cousin Artur, who had been one year older than him; that was 30 years after Artur’s tragic death, when I was still a child; it was far beyond my grasp, and it still is. We had an old small photo of Artur as a very young boy, hugging a big accordion and giving the camera a warm smile. During my recent attempts to collect details about Artur’s 41 years of life – I’ve read that Artur was among the musicians who were forced to perform music for the Nazis in the ghetto of Lwow and later in the labor camp; hundreds of thousands of Jews - Artur and his relatives among them - were murdered at the ghetto of Lwow and at its notorious Janowska camp, or transported from the ghetto or the camp to concentration camps, in the years 1941-1943. May the memory of the victims be blessed.
    [Show full text]