DOCSLIB.ORG
Explore
Sign Up
Log In
Upload
Search
Home
» Tags
» Alfonsine tables
Alfonsine tables
Ramiz Daniz the Scientist Passed Ahead of Centuries – Nasiraddin Tusi
Early Alfonsine Astronomy in Paris: the Tables Ofjohn Vimond (1320)
The Persian-Toledan Astronomical Connection and the European Renaissance
Theme 4: from the Greeks to the Renaissance: the Earth in Space
The Diffusion of the Alfonsine Tables: the Case of the Tabulae Resolutae
Remarks on Two Dimensional Array Tables in Latin Astronomy: a Case Study in Layout Transmission
Solar and Lunar Velocities in the Alfonsine Tables
Computing Planetary Positions: User-Friendliness and the Alfonsine Corpus
The Assignment Is Below
Tijdschrift 265 Feestrede G
The Astronomy and Cosmology of Copernicus
Astronomy and Astrology the I S As Tronomy and Astrology
The Toledan Tables in Castilian: Excerpts of the Planetary Equations
Al-Khāzinī's Complex Tables for Determining Lunar Crescent Visibility
The Islamic Influence on Western Astronomy 1
Nicholaus De Heybech and His Table for Finding True Syzygy
Astronomy from Ptolemy to Copernicus to Einstein from the Collection of Professor Jay M
Building and Analysing the Corpus of Alfonsine Texts
Top View
PAL & ALFA Workshop 2018
Las Tablas Alfonsíes De Toledo by José Chabás and Bernard R. Gold- Stein Toledo: Diputación Provincial De Toledo, 2008
"Crisis" Versus Aesthetic in the Copernican Revolution The
Astronomy in the Iberian Peninsula: Abraham Zacut and the Transi- Tion from Manuscript to Print by José Chabás and Bernard R
PDF Transcript
The Copernican Question Revisited: a Reply to Noel Swerdlow and John Heilbron
17. Gingerich.Pdf
Accuracy of Planetary Theories, Particularly for Mars Author(S): Stanley E
New Approaches and Parameters in the Parisian Alfonsine Tables*
The Astronomical Tables of Judah Ben Verga
Aestimatio 13 (2016–2018) 19–25 20 Aestimatio
Astronomical Handbooks and Tables from the Islamic World (750-1900): an Interim Report
"Crisis" Versus Aesthetic in the Copernican Revolution
Copernicus and Astrology, with an Appendix1 of Translations of Primary Sources