Sheung Shui District Rural Committee Rural Committee Page

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sheung Shui District Rural Committee Rural Committee Page Sheung Shui District Rural Committee Rural Committee Page Cheung Lek 2 Hang Tau 3 Ho Sheung Heung 4 Kai Leng 5 Kam Tsin 6 Kwu Tung (North) 7 Kwu Tung (South) 8 Lin Tong Mei 9 Liu Pok 10 Ma Tso Lung (North) 11 Ma Tso Lung (South) 12 Ng Uk Tsuen 13 Ping Kong 14 Sheung Shui Heung 15 Tai Tau Leng 17 Tong Kung Leng 18 Tsiu Keng 19 Tsung Pak Long 20 Wa Shan Tsuen 21 Yin Kong 22 Ying Pun 23 Cheung Lek List of Candidates for Village Representative Elections - 2019 District: North Rural Committee: Sheung Shui District Rural Committee (1) Name of Village︰Cheung Lek I. S2-014 Indigenous Inhabitant Representative(s) – Candidate(s) Candidate Name Age Occupation Email Election Number Address/Website Platform Ngai Lin Information Information Information is Information is Yau is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate II. S1-016 Resident Representative – Candidate(s) Candidate Name Age Occupation Email Election Number Address/Website Platform 1 Chan Kam Information Information Information is Information is Wa is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate 2 Ngai Yee Information Information Information is Information is Fat is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate Hang Tau (2) Name of Village︰Hang Tau I. S2-076 Indigenous Inhabitant Representative(s) – Candidate(s) Candidate Name Age Occupation Email Election Number Address/Website Platform 1 Lee Kwok Information Information Information is Information is Man is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate 2 Au-Yeung Information Information Information is Information is Hok is not is not not provided by not provided by Wang provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate 3 Li Shu Information Information Information is Information is Man is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate 4 Lee Koon Information Information Information is Information is Sin is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate II. S1-086 Resident Representative – Candidate(s) Candidate Name Age Occupation Email Election Number Address/Website Platform 1 Kwok Information Information Information is Information is Kam is not is not not provided by not provided by Cheung provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate 2 Lai Yat Information Information Information is Information is Hong is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate Ho Sheung Heung (3) Name of Village︰Ho Sheung Heung I. S2-085 Indigenous Inhabitant Representative(s) – Candidate(s) Candidate Name Age Occupation Email Election Number Address/Website Platform Hau Chi Information Information Information is Information is Keung is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate Hau Wing Information Information Information is Information is Leung is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate II. S1-095 Resident Representative – Candidate(s) Candidate Name Age Occupation Email Election Number Address/Website Platform 1 Hau Hon Information Information Information is Information is Shek is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate 2 Hau Wing Information Information Information is Information is Chung is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate Kai Leng (4) Name of Village︰Kai Leng I. S2-096 Indigenous Inhabitant Representative(s) – Candidate(s) Candidate Name Age Occupation Email Election Number Address/Website Platform Cheung Information Information Information is Information is Ka Keung is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate II. S1-109 Resident Representative – Candidate(s) Candidate Name Age Occupation Email Election Number Address/Website Platform Cheung Ka Information Information Information is Information is Man is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate Kam Tsin (5) Name of Village︰Kam Tsin I. S2-101 Indigenous Inhabitant Representative(s) – Candidate(s) Candidate Name Age Occupation Email Election Number Address/Website Platform Hau Fuk Information Information Information is Information is Tat, is not is not not provided by not provided by Simon provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate Hau Tim Information Information Information is Information is Kau is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate II. S1-113 Resident Representative – Candidate(s) Candidate Name Age Occupation Email Election Number Address/Website Platform Hau Hing Information Information Information is Information is Ki, Michel is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate Kwu Tung (North) (6) Name of Village︰Kwu Tung (North) I. S1-148 Resident Representative – Candidate(s) Candidate Name Age Occupation Email Election Number Address/Website Platform 1 Nam Siu Information Information Information is Information is Fu is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate 2 Tang Lin Information Information Information is Information is Sing is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate Kwu Tung (South) (7) Name of Village︰Kwu Tung (South) I. S1-149 Resident Representative – Candidate(s) Candidate Name Age Occupation Email Election Number Address/Website Platform 1 Tsang Kar Information Information Information is Information is Sun is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate 2 Tang Yuen Information Information Information is Information is Keung is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate 3 Tsang Information Information Information is Information is Kwong is not is not not provided by not provided by Kuen provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate Lin Tong Mei (8) Name of Village︰Lin Tong Mei I. S2-152 Indigenous Inhabitant Representative(s) – Candidate(s) Candidate Name Age Occupation Email Election Number Address/Website Platform Sung Yau Information Information Information is Information is Sau is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate II. S1-173 Resident Representative – Candidate(s) Candidate Name Age Occupation Email Election Number Address/Website Platform 1 Sung Sui Information Information Information is Information is Cheong is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate 2 Sung Wing Information Information Information is Information is Wah is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate Liu Pok (9) Name of Village︰Liu Pok I. S2-153 Indigenous Inhabitant Representative(s) – Candidate(s) Candidate Name Age Occupation Email Election Number Address/Website Platform Fung Information Information Information is Information is Hing is not is not not provided by not provided by Chau provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate Fung Wai Information Information Information is Information is Fat is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate II. S1-174 Resident Representative – Candidate(s) Candidate Name Age Occupation Email Election Number Address/Website Platform Fung Kai Information Information Information is Information is Wing is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate Ma Tso Lung (North) (10) Name of Village︰Ma Tso Lung (North) I. S1-212 Resident Representative – Candidate(s) Candidate Name Age Occupation Email Election Number Address/Website Platform Lam Yui Information Information Information is Information is Keung is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate Ma Tso Lung (South) (11) Name of Village︰Ma Tso Lung (South) I. S1-213 Resident Representative – Candidate(s) Candidate Name Age Occupation Email Election Number Address/Website Platform 1 Lau Hoi Information Information Information is Information is Kit is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate 2 Chan Yung Information Information Information is Information is Chun is not is not not provided by not provided by provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate 3 Wong Information Information Information is Information is Woon is not is not not provided by not provided by Chuen provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate Ng Uk Tsuen (12) Name of Village︰Ng Uk Tsuen I. S2-228 Indigenous Inhabitant Representative(s) – Candidate(s) Candidate Name Age Occupation Email Election Number Address/Website Platform Tsang Ka Information Information Information is Information is Keung, is not is not not provided by not provided by Sammy provided provided the candidate the candidate by the by the candidate candidate II.
Recommended publications
  • List of Recognized Villages Under the New Territories Small House Policy
    LIST OF RECOGNIZED VILLAGES UNDER THE NEW TERRITORIES SMALL HOUSE POLICY Islands North Sai Kung Sha Tin Tuen Mun Tai Po Tsuen Wan Kwai Tsing Yuen Long Village Improvement Section Lands Department September 2009 Edition 1 RECOGNIZED VILLAGES IN ISLANDS DISTRICT Village Name District 1 KO LONG LAMMA NORTH 2 LO TIK WAN LAMMA NORTH 3 PAK KOK KAU TSUEN LAMMA NORTH 4 PAK KOK SAN TSUEN LAMMA NORTH 5 SHA PO LAMMA NORTH 6 TAI PENG LAMMA NORTH 7 TAI WAN KAU TSUEN LAMMA NORTH 8 TAI WAN SAN TSUEN LAMMA NORTH 9 TAI YUEN LAMMA NORTH 10 WANG LONG LAMMA NORTH 11 YUNG SHUE LONG LAMMA NORTH 12 YUNG SHUE WAN LAMMA NORTH 13 LO SO SHING LAMMA SOUTH 14 LUK CHAU LAMMA SOUTH 15 MO TAT LAMMA SOUTH 16 MO TAT WAN LAMMA SOUTH 17 PO TOI LAMMA SOUTH 18 SOK KWU WAN LAMMA SOUTH 19 TUNG O LAMMA SOUTH 20 YUNG SHUE HA LAMMA SOUTH 21 CHUNG HAU MUI WO 2 22 LUK TEI TONG MUI WO 23 MAN KOK TSUI MUI WO 24 MANG TONG MUI WO 25 MUI WO KAU TSUEN MUI WO 26 NGAU KWU LONG MUI WO 27 PAK MONG MUI WO 28 PAK NGAN HEUNG MUI WO 29 TAI HO MUI WO 30 TAI TEI TONG MUI WO 31 TUNG WAN TAU MUI WO 32 WONG FUNG TIN MUI WO 33 CHEUNG SHA LOWER VILLAGE SOUTH LANTAU 34 CHEUNG SHA UPPER VILLAGE SOUTH LANTAU 35 HAM TIN SOUTH LANTAU 36 LO UK SOUTH LANTAU 37 MONG TUNG WAN SOUTH LANTAU 38 PUI O KAU TSUEN (LO WAI) SOUTH LANTAU 39 PUI O SAN TSUEN (SAN WAI) SOUTH LANTAU 40 SHAN SHEK WAN SOUTH LANTAU 41 SHAP LONG SOUTH LANTAU 42 SHUI HAU SOUTH LANTAU 43 SIU A CHAU SOUTH LANTAU 44 TAI A CHAU SOUTH LANTAU 3 45 TAI LONG SOUTH LANTAU 46 TONG FUK SOUTH LANTAU 47 FAN LAU TAI O 48 KEUNG SHAN, LOWER TAI O 49 KEUNG SHAN,
    [Show full text]
  • Explanatory Statement
    KWU TUNG NORTH OUTLINE DEVELOPMENT PLAN No. D/KTN/1A EXPLANATORY STATEMENT ODP No. D/KTN/1 Approved by CPLD on 17.10.2013 ODP No. D/KTN/1A Agreed by NT DipCon on 12.5.2020 Fanling, Sheung Shui & Yuen Long East District Planning Office Planning Department Kwu Tung North Outline Development Plan No. D/KTN/1A Explanatory Statement CONTENTS Page 1. Background ………………………………………………………………..1 2. Objectives and Authority of the Plan ……………………………………...2 3. The Planning Scheme Area ………………………………………………..3 4. Population .………………………………………………………………...6 5. Planning Themes and Urban Design and Landscape Framework .……..…6 6. Land Use Proposals ………………………………………………………15 7. Transport ………………………………………………………………….33 8. Environmental Considerations …………...……………………………….37 9. Cultural Heritage ………………………………………………………….41 10. Utility Services ……………………………………………………………41 11. Implementation ……………………………………………………….......43 Plan 1 : Kwu Tung North New Development Area Location Plan Plan 2 : Urban Design and Landscape Framework Plan 3 : Pedestrian Connections Plan Plan 4 : Cycle Track Network Plan Plan 5 : Transport Network Plan Appendix 1: Schedule of Requirement and Provision of G/IC Facilities and Open Space in Kwu Tung North New Development Area Appendix 2: Development Parameters of Major Development Sites in Kwu Tung North New Development Area Kwu Tung North Outline Development Plan No. D/KTN/1A Explanatory Statement 1. Background 1.1 The Territorial Development Strategy Review in 1990s first identified that there was potential for strategic growth in the North East New Territories (NENT). The Planning and Development Study on NENT commissioned in 1998 identified Kwu Tung North (KTN), Fanling North (FLN) and Ping Che/Ta Kwu Ling (PC/TKL) as suitable for New Development Areas (NDAs) development. The Hong Kong 2030: Planning Vision and Strategy, promulgated in 2007, recommended to proceed with the KTN and FLN NDAs, among others, to address the long-term housing demand and provide employment opportunities.
    [Show full text]
  • Antiquities and Monuments Ordinance (Cap. 53) Antiquities and Monuments (Declaration of Monuments and Historical Buildings) (Consolidation) (Amendment) Notice 2019
    File Ref.: DEVB/CHO/1B/CR/141 LEGISLATIVE COUNCIL BRIEF Antiquities and Monuments Ordinance (Cap. 53) Antiquities and Monuments (Declaration of Monuments and Historical Buildings) (Consolidation) (Amendment) Notice 2019 INTRODUCTION After consultation with the Antiquities Advisory Board (“AAB”)1 and with the approval of the Chief Executive, the Secretary for Development (“SDEV”), in his capacity as the Antiquities Authority under the Antiquities and Monuments Ordinance (Cap. 53) (the “Ordinance”), has decided to declare three historic items, i.e. the rock carving at Cape Collinson (黑角頭 石刻), Yuk Hui Temple (玉虛宮) and Hau Mei Fung Ancestral Hall (味峰侯 公祠), as monuments2 under section 3(1) of the Ordinance. 2. The declaration is made by the Antiquities and Monuments (Declaration of Monuments and Historical Buildings) (Consolidation) A (Amendment) Notice 2019 (the “Notice”) (Annex A), which will be published in the Gazette on 25 October 2019. 1 The Antiquities Advisory Board is a statutory body established under section 17 of the Antiquities and Monuments Ordinance (Cap. 53) to advise the Antiquities Authority on any matters relating to antiquities, proposed monuments or monuments or referred to it for consultation under sections 2A(1), 3(1) or 6(4) of the Ordinance. 2 Under section 2 of the Antiquities and Monuments Ordinance (Cap. 53), “monument” (古蹟) means a place, building, site or structure which is declared to be a monument, historical building or archaeological or palaeontological site or structure. JUSTIFICATIONS Heritage Significance 3. The Antiquities and Monuments Office (“AMO”)3 has carried out research on and assessed the heritage significance of the three historic items set out in paragraph 1 above.
    [Show full text]
  • Fanling North New Development Areas
    ¦Ë Chuk Yuen WONG MAU HANG SHAN º¯Âo¦Ã¤ Leachate R ¬û E Treatment Works V KONG YIU I R N »ÉÆ E °ï¶ H TUNG LO Z Landfill N ĵ HANG E H Police Post S ªF­ ©ù ¸û¼ TUNG FUNG NGONG TONG Kaw Liu AU Village ¦ ¤ì´ò ² ` ĵ Às§ °t¤ ĵ Muk Wu Police Post LUNG MEI ©â¤ Ser Res PoliceNga Yiu Post LEGEND: Pumping ¥´¹ª ²À TENG ( NES P Station AG ¥ËŽ Ta Kwu LingKan Village Tau Wai G I ER) ¥Û¹ ¤ì N RIV R G Nga Yiu Ha Muk Wu VE YUEN SHEK TSAI HA RI ĵ ¦Ñ¹ Police ¤åÀ LO SHUE LING ¥ ¥´¹ Post MAN KAM TO ­ TA KWU LING ¤ô¤ ­ ¶í SHUI NGAU TSO Tong Fong »ñ° ¥Û ¥Ý® Fung Wong Wu SHEK O Wo Keng Shan ¶g¥ ĵ Police Post ©W Chow Tin Tsuen Ping Yeung «n §õ ¤ô NAM HANG ·s« T Lei Uk Ä®´ San Uk Ling ¸ Shui Hau HOO HOK WAI Ò ¶êÀ ¹ A ä ¤j¨ YUEN LENG R à BOUNDARY OF KWU TUNG NORTH CHAI À I ĵ TA SHA LOK V ª@¥ å E Police P R 183 Post ¤ I Sing Ping Village G N N A G G E S Sandy Ridge Cemetery H ¨FÀ• ( C P E E I G N D I G Cheung Shan Monastery F R Y Y O ¨ RA D U D ÂùÉÓ N D E ±o¤ ù N ®Æ A LECKY PASS A O R Tak Yuet LauL Lo Wu NEW DEVELOPMENT AREA à S R I Liu Pok ( SEUNG MA o ¥´¹ªÀ ®£À V LEI YUE ) ĵ ¹ ¬û¥ E Ta Kwu Ling Farm O KONG NGA PO HUNG LUNG R Police W T ) © Post u ĵ ± HANG ¤j® Police M W A ù ï Tai Po Tin ªø Post K à ¥ CHEUNG SHAN LO WU ® N ¤ô¬ A ­ ¿ß M ¨F ª ©W Shui Lau Hang TENTATIVE SEWAGE STAG HILL e Sha Ling R Ping Che n ¥Û I ĵ i Police Post SHEK MA V l E e R p ©Wà| «H¸q l i Ping Che ¤j¥ ô ne P Lutheran ¤ un I New Village é T N CREST HILL ¿ É New Village r D( °t¤ ( TAI SHEK MO ) te UN ¾ ¤û¨ SG Ser Res °t¤ Wa ¤W¤s HORN HILL ĵ Ser Res Police Sheung Shan ( NGAU KOK SHAN ) T ¹v U Post ®à(ªø¨j Firing Range Kai Wat N ¤U¤s ¥ÕÅ ±Òª ÅÂÀ G TABLE HILL Kai Fong ¾î¤s¸ R PAK HOK ¸¨°¨¬wª ( CHEUNG PO TAU ) Ha Shan Tse Koo °¨¯óà I Garden Wang Shan Keuk µÚ V §ü Kai Wat SHAN LOK MA CHAU LOOP Hang Ma Tso Lung E San Tsuen Ngam Pin R CHAM SHAN ¤j¬ San Tsuen ) ù´ò¤À TAI HOM TUK PUMPING STATION Lo Wu Classification Range 183 °¨¯ ±ÆÀ ¬õ¾ô MA yTSO LUNG r e VERNON PASS Hung Kiu n ©W a i Âo¤ l d ( PAI TAU LO ) e ¥Õ¥Ð San Tsuen p PING HANG n Water Treatment i u a P Pak Tin Works ªê¦ PWP ITEM NO.
    [Show full text]
  • List of the 1444 Historic Buildings with Assessment Results
    List of the 1,444 Historic Buildings with Assessment Results (as at 9 Sept 2021) Page 1 Proposed Year of Construction / Remarks Number Name and Address 名稱及地址 Ownership Grading Restoration 備註 Grade 1 confirmed on 18 Dec 2009 Tsang Tai Uk, Sha Tin, N.T. 新界沙田曾大屋 1 Private Built 1847-1867 1 二○○九年十二月十八日確定為一級歷史建築 Combined with numbers 3, 4, 5, 6 and 7 as one item and accorded with The Wai was built between Kat Hing Wai, Shrine, Kam Tin, Yuen Long, Grade 1 collectively on 31 Aug 2010 新界元朗錦田吉慶圍神廳 1 Private 1465 and 1487, the wall 2 二○一○年八月三十一日確定與編號3、4、5、6和7合併為一項, N.T. was 1662-1722. 並整體評為一級歷史建築 The Wai was built between Combined with numbers 2, 4, 5, 6 and 7 as one item and accorded with Kat Hing Wai, Entrance Gate, Kam Tin, 1465 and 1487, the wall Grade 1 collectively on 31 Aug 2010 3 新界元朗錦田吉慶圍圍門 1 Private Yuen Long, N.T. was 1662-1722, alias Fui 二○一○年八月三十一日確定與編號2、4、5、6和7合併為一項, Sha Wai (灰沙圍). 並整體評為一級歷史建築 The Wai was built between Combined with numbers 2, 3, 5, 6 and 7 as one item and accorded with Kat Hing Wai, Watchtower (northwest) and 新界元朗錦田吉慶圍炮樓 1465 and 1487, the wall Grade 1 collectively on 31 Aug 2010 4 1 Private Enclosing Walls, Kam Tin, Yuen Long, N.T. (西北)及圍牆 was 1662-1722, alias Fui 二○一○年八月三十一日確定與編號2、3、5、6和7合併為一項, Sha Wai (灰沙圍). 並整體評為一級歷史建築 The Wai was built between Combined with numbers 2, 3, 4, 6 and 7 as one item and accorded with Kat Hing Wai, Watchtower (northeast) and 新界元朗錦田吉慶圍炮樓 1465 and 1487, the wall Grade 1 collectively on 31 Aug 2010 5 1 Private Enclosing Walls, Kam Tin, Yuen Long, N.T.
    [Show full text]
  • First Intangible Cultural Heritage Inventory of Hong Kong 1. Oral
    First Intangible Cultural Heritage Inventory of Hong Kong 1. Oral Traditions and Expressions Titles of Major Items and Codes Descriptions Sub-items 1.1 Hakka Dialect Most of the Hakka communities in the New Territories migrated to Hong Kong after the abolition of the Evacuation Order promulgated in the early Qing Dynasty. Nowadays, some Hakka villagers still speak Hakka dialect, and some traditional rituals are conducted in the same dialect. 1.2 Wai Tau Dialect Wai Tau dialect is the major dialect used in the New Territories. Most members of villages and lineages with a long history speak Wai Tau dialect, and some traditional rituals are conducted in the same dialect. 1.3 Cantonese Cantonese is the major dialect used in South China. It is also the common dialect used by the Chinese population in Hong Kong nowadays. 1.3.1 ◆ Chinese (Cantonese) Chinese 4-character idiomatic expressions are not only 4-Character Idiomatic rich in content and steeped in history but also typical Expressions of its embodiment of the essence of Chinese Cultural Classics. Developed through a long history of usage, idioms in China consist of mostly 4 character sequences in relatively fixed and succinct expressions. The full repertoire comprises as many as 30 000 items which are well-crafted to reveal a rich vein of Chinese history and culture. The radiating influence of these expressions has also impacted on the neighbouring languages. Given that Cantonese is the mainstream language in Hong Kong, outstanding richness and colorfulness are added in these expressions in Hong Kong Cantonese, and they constitute a distinct genre in many aspects.
    [Show full text]
  • Replies to Initial Written Questions Raised by Finance Committee Members in Examining the Estimates of Expenditure 2014-15
    Index Page Replies to initial written questions raised by Finance Committee Members in examining the Estimates of Expenditure 2014-15 Director of Bureau : Secretary for Development Session No. : 8 File Name :DEVB(W)-2-e1 Reply Serial Question No. Serial No. Name of Member Head Programme DEVB(W)001 1279 CHAN Chi-chuen 159 (1) Water Supply DEVB(W)002 1694 CHAN Hak-kan 159 (1) Water Supply DEVB(W)003 1723 CHAN Hak-kan 159 (1) Water Supply DEVB(W)004 2365 CHAN Hak-kan 159 (1) Water Supply DEVB(W)005 2366 CHAN Hak-kan 159 (3) Greening, Landscape and Tree Management DEVB(W)006 2750 CHAN Hak-kan 159 (3) Greening, Landscape and Tree Management DEVB(W)007 0977 CHAN Han-pan 159 (5) Intra-Governmental Services DEVB(W)008 0982 CHAN Han-pan 159 (5) Intra-Governmental Services DEVB(W)009 1010 CHAN Han-pan 159 (5) Intra-Governmental Services DEVB(W)010 1753 CHAN Kin-por 159 (5) Intra-Governmental Services DEVB(W)011 0247 CHAN Wai-yip, Albert 159 (3) Greening, Landscape and Tree Management DEVB(W)012 0278 CHAN Wai-yip, Albert 159 (4) Energizing Kowloon East DEVB(W)013 0279 CHAN Wai-yip, Albert 159 (5) Intra-Governmental Services DEVB(W)014 0164 CHAN Yuen-han 159 (4) Energizing Kowloon East DEVB(W)015 0167 CHAN Yuen-han 159 (5) Intra-Governmental Services DEVB(W)016 0168 CHAN Yuen-han 159 (3) Greening, Landscape and Tree Management DEVB(W)017 0170 CHAN Yuen-han 159 (2) Heritage Conservation DEVB(W)018 0240 CHAN Yuen-han 159 (5) Intra-Governmental Services DEVB(W)019 1100 CHAN Yuen-han 159 (5) Intra-Governmental Services DEVB(W)020 2081 CHIANG Lai-wan
    [Show full text]
  • Hau Ku Shek Pam
    建築特色 Architectural Features 修復工程 Restoration Works 居石侯公祠是傳統的三進兩院式建 The Hau Ku Shek Ancestral Hall is a large-scale traditional 在古物古蹟辦事處的監督下,居石侯公祠分別於1992及2001 Under the supervision of the Antiquities and Monuments Office, 築,前院兩旁建有廂房,其中右廂 three- hall-two-courtyard building. There are chambers at both 年進行全面性的修復工程。工程主要包括維修及更換已殘損 the full restoration of the Hau Ku Shek Ancestral Hall took sides of the front courtyard, a kitchen on the right and a side place in 1992 and 2001 respectively. Major works items 的屋面構件、修復木雕及木器、修復屋脊及女兒牆灰塑、維 房用作廚房;中進放置祖先神龕; chamber on the left. The ancestral altar is placed in the comprised repair and replacement of defective roof components, 後進則樓高兩層,屬規模較大的祠 middle hall while the rear hall is two storeys high. 修牌匾及對聯、粉飾內外牆體等。工程完成後,祠堂得以回 restoration of woodcarvings and carpentry, restoration of plaster mouldings on ridges and parapet walls, repair of 堂。 The Hau Ku Shek Ancestral Hall is mainly constructed of grey 復昔日的面貌,並於2001年6月13日舉行開光儀式,以慶祝重 tablets and couplets, and redecoration to internal and bricks. The drum platforms and doorframe at the facade are 修竣工。 external walls. With the original appearance of the Ancestral 居石侯公祠主要以青磚砌成,正面 constructed of red sandstone, traditionally a precious Hall restored, a rehabilitation ceremony was held on 13 June building material for important traditional Chinese buildings. 在上水河上鄉侯族的鼎力支持下,居石侯公祠於2003年12月 的鼓台及門框均以紅砂岩建造,而 2001 to celebrate the completion of the restoration project. 紅砂岩是用於傳統中式建築物的貴 The gables of the rear hall are in “wok yee” design not 19日列為法定古蹟,受《古物及古蹟條例》保護。 commonly seen in local traditional buildings of the same type. With the full support of the Hau clan in Ho Sheung Heung, 重材料。祠堂後進採用了鑊耳山牆 The main roof ridges are richly embellished with curled-up Sheung Shui, the Hau Ku Shek Ancestral Hall was declared a 的設計,在香港同類建築中實屬罕 ends.
    [Show full text]
  • 居石侯公祠- Hau Ku Shek Ancestral Hall
    建築特色 Architectural Features 修復工程 Restoration Works 居石侯公祠是三進兩院式建築,前 The Hau Ku Shek Ancestral Hall is a large-scale three-hall-two-courtyard 在古物古蹟辦事處的監督下,居石侯公祠分別於1992及2001 Under the supervision of the Antiquities and Monuments Ofce, the full building. There are chambers at both sides of the front courtyard, a restoration of the Hau Ku Shek Ancestral Hall took place in 1992 and 後進 院兩旁建有廂房,其中右廂房用作 年進行全面性的修復工程。工程主要包括維修及更換已殘損 Rear Hall kitchen on the right and a side chamber on the left. The ancestral altar is 2001 respectively. Major works items comprised repair and replacement 廚房;中進放置祖龕;後進則樓高 的屋面構件、修復木雕及木器、修復屋脊及女兒牆灰塑、維 居石侯公祠 placed in the middle hall while the rear hall is two storeys high. of defective roof components, restoration of woodcarvings and 後院 兩層,屬規模較大的祠堂。 修牌匾及對聯、粉飾內外牆體等。工程完成後,祠堂得以回 carpentry, restoration of plaster mouldings on ridges and parapet walls, Back Courtyard The Hau Ku Shek Ancestral Hall is mainly constructed of grey bricks. The repair to tablets and couplets, and redecoration to internal and external Hau Ku Shek Ancestral Hall drum platforms and doorframe at the facade are constructed of red 復昔日的面貌,並於2001年6月13日舉行開光儀式,以慶祝 祖龕 居石侯公祠主要以青磚築成,正面 walls. With the original appearance of the Ancestral Hall restored, a sandstones, traditionally a precious building material for important 重修竣工。 Ancestral Altar rehabilitation ceremony was held on 13 June 2001 to celebrate the 的鼓台及門框均以紅砂石建造,而 traditional Chinese buildings. The gables of the rear hall are in “wok completion of the restoration project. 中進 紅砂石是用於傳統中式建築物的貴 yee” design not commonly seen in local traditional buildings of the same 在上水河上鄉侯族的鼎力支持下,居石侯公祠於2003年12月 Middle Hall type. The main roof ridges are richly embellished with curled-up ends.
    [Show full text]