Télécharger En Format
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
First Session Première session de la Thirty-eighth Parliament, 2004-05 trente-huitième législature, 2004-2005 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA Proceedings of the Standing Délibérations du Comité Senate Committee on sénatorial permanent des Legal and Affaires juridiques Constitutional Affairs et constitutionnelles Chair: Présidente : The Honourable LISE BACON L'honorable LISE BACON Tuesday, July 12, 2005 Le mardi 12 juillet 2005 Issue No. 20 Fascicule no 20 Second and third meetings on: Deuxième et troisième réunions concernant : Bill C-38, An Act respecting certain aspects of Le projet de loi C-38, Loi concernant certaines legal capacity for marriage for civil purposes conditions de fond du mariage civil WITNESSES: TÉMOINS : (See back cover) (Voir à l'endos) 42580-42581 THE STANDING SENATE COMMITTEE ON LE COMITÉ SÉNATORIAL PERMANENT DES LEGAL AND CONSTITUTIONAL AFFAIRS AFFAIRES JURIDIQUES ET CONSTITUTIONNELLES The Honourable Lise Bacon, Chair Présidente : L'honorable Lise Bacon The Honourable John Trevor Eyton, Deputy Chair Vice-président : L'honorable John Trevor Eyton and et The Honourable Senators: Les honorables sénateurs : Andreychuk Milne Andreychuk Milne * Austin, P.C. Mitchell * Austin, C.P. Mitchell (or Rompkey, P.C.) Nolin (ou Rompkey, C.P.) Nolin Chaput Pearson Chaput Pearson Cools Ringuette Cools Ringuette Joyal, P.C. Rivest Joyal, C.P. Rivest * Kinsella St. Germain, P.C. * Kinsella St. Germain, C.P. (or Stratton) (ou Stratton) *Ex officio members *Membres d'office (Quorum 4) (Quorum 4) Published by the Senate of Canada Publié par le Sénat du Canada Available from: Public Works and Government Services Canada Disponible auprès des: Travaux publics et Services gouvernementaux Canada ± Publishing and Depository Services, Ottawa, Ontario K1A 0S5 Les Éditions et Services de dépôt, Ottawa (Ontario) K1A 0S5 Also available on the Internet: http://www.parl.gc.ca Aussi disponible sur internet: http://www.parl.gc.ca 12-7-2005 Affaires juridiques et constitutionnelles 20:3 MINUTES OF PROCEEDINGS PROCÈS-VERBAUX OTTAWA, Tuesday, July 12, 2005 OTTAWA, le mardi 12 juillet 2005 (43) (43) [English] [Traduction] The Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et Affairs met this day, at 9:02 a.m., in room 160-S, Centre Block, constitutionnelles se réunit aujourd'hui, à 9 h 2, dans la pièce 160- the Honourable Lise Bacon, Chair, presiding. S de l'édifice du Centre, sous la présidence de l'honorable Lise Bacon (présidente). Members of the committee present: The Honourable Senators Membres du comité présents : Les honorables sénateurs Andreychuk, Austin, P.C., Bacon, Chaput, Cools, Joyal, P.C., Andreychuk, Austin, C.P., Bacon, Chaput, Cools, Joyal, C.P., Milne, Mitchell, Nolin, Pearson, Ringuette and St. Germain.. (12). Milne, Mitchell, Nolin, Pearson, Ringuette et St. Germain, C.P. (12). Other senator present: The Honourable Senator Autre sénateur présent : L'honorable sénateur Prud'homme, Prud'homme, P.C. (1). C.P. (1). In attendance: From the Library of Parliament, Kristen Également présentes : De la Bibliothèque du Parlement : Douglas and Mary C. Hurley, Analysts. Kristen Douglas et Mary C. Hurley, analystes. Also in attendance: The official reporters of the Senate. Aussi présents : Les sténographes officiels du Sénat. Pursuant to the Order of Reference adopted by the Senate on. Conformément à l'ordre de renvoi adopté par le Sénat le Wednesday, July 6, 2005, the committee continued its mercredi 6 juillet 2005, le comité entreprend l'examen du projet de consideration of Bill C-38. (For complete text of Order of loi C-38. (L'ordre de renvoi figure dans le fascicule no 19 des Reference, see proceedings of the committee, Issue No. 19). délibérations du comité.) WITNESSES: TÉMOINS : AS A PANEL: TABLE RONDE : As individuals: À titre personnel : Pamela Dickey Young, Head, Department of Religious Pamela Dickey Young, chef, Département d'études religieuses, Studies, Queen's University; Université Queen's; Bruce Ryder, Professor, Osgoode Hall Law School; Bruce Ryder, professeur, Osgoode Hall Law School; Hugo Cyr, Professor, Faculty of Law, Université du Québec à Hugo Cyr, professeur, Faculté de droit, Université du Québec Montréal. à Montréal. AS A PANEL: TABLE RONDE : Canadians for Equal Marriage (CEM): Canadiens et Canadiennes pour le droit égal au mariage (CDEM) : Alex Munter, National Coordinator. Alex Munter, coordonnateur national. Egale Canada: Égale Canada : Laurie Arron, Director of Advocacy. Laurie Arron, directrice des plaidoyers. Ms. Dickey Young, Mr. Ryder, Mr. Cyr made an opening Mme Dickey Young et MM. Ryder et Cyr font une déclaration statement and, together, answered questions. et, ensemble, répondent aux questions. At 11:12 a.m., the committee suspended. À 11 h 12, le comité suspend ses travaux. At 11:15 a.m., the committee resumed. À 11 h 15, le comité reprend ses travaux. Mr. Munter and Mr. Arron together made an opening M. Munter et Mme Arron font une déclaration et répondent statement and answered questions. aux questions. At 12:30 p.m., the committee adjourned to the call of the À 12 h 30, le comité suspend ses travaux jusqu'à nouvelle Chair. convocation de la présidence. ATTEST: ATTESTÉ : 20:4 Legal and Constitutional Affairs 12-7-2005 OTTAWA, Tuesday, July 12, 2005 OTTAWA, le mardi 12 juillet 2005 (44) (44) [English] [Traduction] The Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et Affairs met this day, at 1:17 p.m., in room 160-S, Centre Block, constitutionnelles se réunit aujourd'hui, à 13 h 17, dans la pièce the Honourable Lise Bacon, Chair, presiding. 160-S de l'édifice du Centre, sous la présidence de l'honorable Lise Bacon (présidente). Members of the committee present: The Honourable Senators Membres du comité présents : Les honorables sénateurs Andreychuk, Austin, P.C., Bacon, Chaput, Cools, Joyal, P.C., Andreychuk, Austin, C.P., Bacon, Chaput, Cools, Joyal, C.P., Milne, Mitchell, Nolin, Pearson, Ringuette, Rivest, Milne, Mitchell, Nolin, Pearson, Ringuette, Rivest, St. Germain, St. Germain, P.C. and Stratton (14). C.P., et Stratton (14). Other senators present: The Honourable Senators Autres sénateurs présents : Les honorables sénateurs Hervieux-Payette, P.C. and Prud'homme, P.C. (2). Hervieux-Payette, C.P., et Prud'homme, C.P. (2). In attendance: From the Library of Parliament, Kristen Également présente : De la Bibliothèque du Parlement : Douglas, Analyst. Kristen Douglas, analyste. Also in attendance: The official reporters of the Senate. Aussi présents : Les sténographes officiels du Sénat. Pursuant to the Order of Reference adopted by the Senate on. Conformément à l'ordre de renvoi adopté par le Sénat le Wednesday, July 6, 2005, the committee continued its mercredi 6 juillet 2005, le comité poursuit son examen du projet de consideration of Bill C-38. (For complete text of Order of loi C-38. (L'ordre de renvoi figure dans le fascicule no 19 des Reference, see proceedings of the committee, Issue No. 19). délibérations du comité.) WITNESSES: TÉMOINS : As an individual: À titre personnel : Stanley Hartt. Stanley Hartt. Catholic Civil Rights League: Ligue catholique des droits de l'homme : Philip Horgan, President. Philip Horgan, président. AS A PANEL: TABLE RONDE : Daniel Cere, Institute for the Study of Marriage, Law and Daniel Cere, Centre d'études sur le mariage, le droit et la Culture, McGill University. culture, Université McGill. Margaret Somerville, Acting Director, Centre for Medicine, Margaret Somerville, directrice intérimaire, Centre de Ethics and Law, McGill University. médecine, d'éthique et de droit, Université McGill; Katherine K. Young, Professor, Faculty of Religious Studies, Katherine K. Young, professeure, Faculté d'études religieuses, McGill University. Université McGill; Iain Benson, Centre for Cultural Renewal. Iain Benson, Centre for Cultural Renewal. Mr. Hartt made an opening statement and answered questions. M. Hartt fait une déclaration et répond aux questions. Mr. Horgan made an opening statement and answered M. Horgan fait une déclaration et répond aux questions. questions. At 4:20 p.m., the committee suspended. À 16 h 20, le comité suspend ses travaux. At 4:25 p.m., the committee resumed. À 16 h 25, le comité reprend ses travaux. Mr. Cere, Ms. Somerville, Ms. Young and Mr. Benson made M. Cere, Mme Somerville, Mme Young et M. Benson font une an opening statement and, together, answered questions. déclaration et répondent aux questions. It was agreed that the document entitled ``iMAPP Policy Brief Il est convenu que le document intitulé « iMAPP Policy — Do Mothers and Fathers Matter?,'' submitted by Brief — Do Mothers and Fathers Matter? », présenté par Mme Ms. Somerville be filed as an exhibit (Exhibit 5900-1.38/ Somerville, soit déposé auprès du greffier (pièce L1-C-38, 20, ``15''). 5900-1.38/L1-C-38, 20, « 15 »). 12-7-2005 Affaires juridiques et constitutionnelles 20:5 At 7:23 p.m., the committee adjourned to the call of the Chair. À 19 h 23, le comité suspend ses travaux jusqu'à nouvelle convocation de la présidence. ATTEST: ATTESTÉ : Le greffier du comité, Adam Thompson Clerk of the Committee 20:6 Legal and Constitutional Affairs 12-7-2005 EVIDENCE TÉMOIGNAGES OTTAWA, Tuesday, July 12, 2005 OTTAWA, le mardi 12 juillet 2005 The Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Le Comité permanent des affaires juridiques et Affairs met at 9:02 a.m. this day to study Bill C-38, An Act constitutionnelles se réunit aujourd'hui, à 9 h 2, pour étudier le respecting certain aspects of legal capacity for marriage for civil projet de loi C-38, Loi concernant certaines conditions de fond du purposes. mariage civil. Senator Lise Bacon (Chairman) in the chair. L'honorable Lise Bacon (présidente) occupe le fauteuil. [Translation] [Français] The Chairman: I call this meeting to order. We are going to La présidente : La séance est maintenant ouverte, nous allons continue our proceedings on Bill C-38, An Act respecting certain donc poursuivre nos délibérations sur le projet de loi C-38, Loi aspects of legal capacity for marriage for civil purposes.